filete
filete en 30 secondes
- A 'filete' is a boneless slice of meat or fish, essential for ordering food in Spanish-speaking countries.
- It is a masculine noun ('el filete') and can be made from beef, chicken, pork, or various fish.
- Commonly prepared 'a la plancha' (grilled) or 'empanado' (breaded), it is a staple of the daily 'menú del día'.
- In Latin America, 'bistec' is often used for beef, while 'filete' remains the standard term for fish fillets.
The Spanish word filete is a fundamental term in the culinary lexicon of any Spanish speaker. At its core, it refers to a thin, boneless slice of meat or fish. While English speakers might immediately think of a 'fillet' of fish or a 'steak' of beef, the Spanish filete acts as a versatile bridge between these two concepts. In the context of a Spanish household, a filete is often the centerpiece of a quick weekday lunch, typically prepared a la plancha (grilled on a flat metal plate) or empanado (breaded and fried).
- Culinary Identity
- In Spain, if you go to a carnicería (butcher shop) and ask for a filete, the butcher will usually assume you want a thin slice of beef, often from the round or loin. If you are at a pescadería (fishmonger), the same word applies to the clean, deboned side of a fish like hake (merluza) or sole (lenguado).
Camarero, por favor, tráigame un filete de ternera bien hecho.
The term implies a certain level of preparation. A filete is not just a raw hunk of muscle; it is a piece that has been carefully sliced to ensure even cooking and ease of consumption. This makes it a favorite for children and the elderly, as there are no bones to navigate. Historically, the word entered the Spanish language from the French filet, reflecting the immense influence of French gastronomy on European dining habits during the 18th and 19th centuries.
- Anatomical Precision
- Strictly speaking, a filete should be cut across the grain of the muscle fibers. This technique breaks down the connective tissue, making the meat tender enough to be eaten without a specialized steak knife if cooked correctly.
Para la cena, preparé un filete de pescado con limón.
Beyond the plate, filete can also refer to decorative elements in architecture or bookbinding—thin, raised lines or moldings—though this usage is significantly less common in daily conversation. When you are learning Spanish at an A2 level, focus entirely on the culinary meaning. Whether you are reading a menu in Madrid or shopping in a market in Mexico City, recognizing this word is essential for navigating mealtime.
- Preparation Styles
- Common adjectives paired with filete include empanado (breaded), a la plancha (grilled), al horno (baked), and en salsa (in sauce).
¿Prefieres el filete de pollo o de cerdo?
El carnicero cortó el filete con mucha precisión.
Este filete de salmón es rico en omega-3.
In summary, filete is the go-to word for any thin, high-quality slice of protein. Its simplicity and clarity make it a staple of the Spanish language, reflecting a culture that values fresh ingredients and straightforward preparation.
Using filete correctly involves understanding its gender (masculine) and its pluralization (filetes). Because it is a concrete noun, it is almost always preceded by an article or a possessive adjective. When you are at a restaurant, the most common structure is "Quiero un filete de..." followed by the type of meat or fish. This structure is universally understood across the Spanish-speaking world.
- The 'De' Construction
- In Spanish, we don't say 'fish fillet' as a compound noun. Instead, we use the preposition 'de'. For example: filete de merluza (hake fillet), filete de pollo (chicken fillet), or filete de ternera (beef fillet).
Ayer compré cuatro filetes de lomo para la comida.
When describing how the filete is cooked, the adjective comes after the noun. If you want it breaded, you say filete empanado. If you want it grilled, it's filete a la plancha. Note that 'a la plancha' functions as an adverbial phrase here. This placement is crucial; saying 'empanado filete' would sound very unnatural to a native speaker.
- Specifying Doneness
- When ordering a beef filete, you will be asked how you like it. Common responses include poco hecho (rare), al punto (medium), or muy hecho (well done).
No me gusta el filete muy hecho, prefiero que esté jugoso.
In a more technical or professional kitchen setting, filetear (the verb form) is used to describe the action of slicing. You might hear a chef say, "Filetea el salmón con cuidado" (Fillet the salmon carefully). This highlights that a filete is the result of a specific skill. Even in casual conversation, using the word filete instead of just carne (meat) shows a better command of the language and more specific intent.
- Quantities and Shopping
- At the market, you can ask for filetes by weight or by number. "Deme medio kilo de filetes de ternera" or "Póngame tres filetes de merluza, por favor."
El filete de hoy está especialmente tierno.
¿Cuántos filetes vienen en este paquete?
Siempre pido el filete de la casa porque es la especialidad.
Finally, keep in mind that filete is a very grounded, everyday word. It is not overly formal like solomillo (sirloin), nor is it slang. It sits perfectly in the middle of the register, making it appropriate for almost any situation involving food.
You will encounter the word filete in a variety of real-world environments, primarily centered around food acquisition and consumption. The most immediate place is the mercado central or the local supermercado. In the meat section, labels will clearly state filetes de vacuno or filetes de pechuga de pollo. These signs are often the first place a learner sees the word in print.
- The Restaurant Experience
- In a Spanish mesón or restaurant, the menú del día (menu of the day) almost always features a filete as a second course (segundo plato). You might hear the waiter rattle off the options: "De segundo tenemos filete a la plancha, merluza a la romana o albóndigas."
En el menú del día, el filete con patatas es la opción más popular.
Cooking shows on television, such as those hosted by the famous Spanish chef Karlos Arguiñano, frequently use the word. You'll hear instructions like "Sazonamos los filetes con un poco de sal y pimienta" (We season the fillets with a bit of salt and pepper). In this context, the word conveys a sense of home-cooked comfort and accessibility.
- Family Gatherings
- At home, a parent might ask a child, "¿Quieres un filete para cenar?" It is a quick, reliable meal that everyone knows. The sound of a filete hitting a hot pan—the chisporroteo—is a universal sound of Spanish home life.
Mi abuela siempre me hacía filetes empanados cuando la visitaba.
In professional culinary schools, the word is used with more precision. A student might be tested on their ability to produce a perfect filete de lenguado, which requires removing the skin and bones without tearing the delicate flesh. Here, filete represents the gold standard of preparation.
- Advertisements
- You'll also see the word in supermarket flyers (folletos). Offers like "Filetes de pechuga de pollo: 2x1" are common and help you associate the word with its visual representation and price point.
Mira la oferta, el filete de cerdo está muy barato esta semana.
El chef explicó cómo limpiar el filete antes de cocinarlo.
¿Has probado el filete de atún rojo? Es delicioso.
Whether you are in a high-end restaurant in Barcelona or a small village market in the Andes, filete is a word that connects the producer, the cook, and the diner. It is a fundamental piece of the Spanish language's 'foodie' DNA.
One of the most frequent mistakes English speakers make is assuming that filete only refers to fish, because 'fillet' is so often associated with fish in English. In Spanish, as we've seen, it is equally common for beef, pork, and chicken. If you only use filete for fish, you are missing out on half of its utility.
- Filete vs. Bistec
- Another point of confusion is the difference between filete and bistec. In Spain, filete is the standard term. In many Latin American countries, bistec is the preferred term for a beef steak. If you use filete in Mexico to refer to beef, people will understand you, but it might sound slightly 'European' or formal.
No digas "un carne filete", di "un filete de carne".
Gender agreement is another stumbling block. Because filete ends in '-e', some learners mistakenly think it is feminine. It is decisively masculine: EL filete. Using "la filete" is a hallmark of a beginner. Always pair it with masculine articles and adjectives.
- The False Friend: 'Fillet'
- In English, 'fillet' can be a verb ("to fillet a fish"). In Spanish, the noun is filete and the verb is filetear. Don't try to use the noun as a verb. "Yo filete el pescado" is incorrect; it should be "Yo fileteo el pescado."
Es un error común llamar filete a una chuleta, que tiene hueso.
Finally, be careful with the word loncha. A loncha is a very thin slice, like for ham or cheese. A filete is thicker and usually meant to be a main course. If you ask for a loncha de ternera, the butcher might give you something too thin to grill effectively. Knowing the difference between a filete, a loncha, and a tajada (a chunk or slice) will make your shopping much more successful.
- Pluralization
- Remember that the plural is filetes. Some learners forget to add the 's' when talking about multiple pieces, which can lead to confusion about quantity.
Compré tres filetes, no solo uno.
El filete no lleva hueso, si tiene hueso es una chuleta.
¿Dijo filete o flete? Flete significa transporte de carga.
By avoiding these common pitfalls, you will speak more clearly and avoid the frustration of getting the wrong dish at a restaurant or the wrong cut of meat at the butcher.
To truly master Spanish vocabulary, it helps to see how filete relates to other words in the same family. While filete is the general term for a thin slice, there are many synonyms and related terms that carry specific nuances depending on the animal, the cut, and the region.
- Filete vs. Bistec
- Filete: Used for both meat and fish; common in Spain.
Bistec: Specifically for beef; extremely common in Latin America. - Filete vs. Solomillo
- Filete: A generic thin slice.
Solomillo: Sirloin or tenderloin; a high-quality, specific part of the animal, usually thicker and more expensive. - Filete vs. Chuleta
- Filete: Boneless.
Chuleta: Chop; includes the bone (like a pork chop or lamb chop).
Si quieres algo más tierno que un filete normal, pide solomillo.
For fish, you might also hear lomo. While filete is the flat side of the fish, lomo often refers to the thicker, prime part of the back, such as lomo de bacalao (cod loin). In some regions, posta is used for a thick cross-section of fish that may still contain the central bone, unlike the filete.
When talking about poultry, pechuga (breast) is often used interchangeably with filete de pollo if the breast has been sliced thin. However, a pechuga entera is the whole breast, whereas filetes de pechuga are the individual slices.
- Regional Variations
- In Chile and Peru, you might hear filete used specifically to mean the beef tenderloin (what others call solomillo), making it a very high-end term compared to its more generic use in Spain.
El filete ruso es básicamente una hamburguesa sin pan.
¿Prefieres filete de ternera o una chuleta de cordero?
Esta loncha de jamón es tan fina como un filete.
Understanding these distinctions helps you navigate a menu with confidence. If you want something quick and simple, go for the filete. If you want a gourmet experience, look for the solomillo or the entrecot. And if you're in a hurry at a sandwich shop, a pepito de ternera (steak sandwich) is usually made with a thin filete.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The term 'filete' is also used in architecture to describe a narrow, flat molding. This reflects its origins as a 'thin strip'.
Guide de prononciation
- Pronouncing it like the English 'fillet' (fi-LAY).
- Putting the stress on the first syllable (FI-le-te).
- Making the final 'e' silent like in French.
- Pronouncing the 't' with a heavy puff of air (aspiration).
- Confusing the 'i' sound with the short English 'i' in 'sit'.
Niveau de difficulté
Very easy to recognize because it looks like 'fillet'.
Easy, but remember the single 'l' and the final 'e'.
Stress on the second syllable is key.
Clear pronunciation in most dialects.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Nouns ending in -e can be masculine or feminine; 'filete' is masculine.
El filete (not La filete).
Adjectives follow the noun and agree in gender and number.
Filetes jugosos.
The preposition 'de' is used to indicate the source or type of the fillet.
Filete de ternera.
Cooking methods use 'a la' or 'al'.
Filete a la plancha, filete al horno.
Verbs like 'querer' or 'pedir' are used to order a filete.
Quiero un filete.
Exemples par niveau
Yo como un filete de pollo.
I eat a chicken fillet.
Uses the present tense 'como' and the masculine article 'un'.
El filete es muy rico.
The fillet is very tasty.
Adjective 'rico' agrees with the masculine noun 'filete'.
¿Quieres un filete de pescado?
Do you want a fish fillet?
Question structure with 'Quieres' (you want).
Mi madre cocina un filete.
My mother cooks a fillet.
Subject-verb-object order.
El filete está en el plato.
The fillet is on the plate.
Uses 'está' for location/state.
No me gusta el filete frío.
I don't like the cold fillet.
Negative construction 'No me gusta'.
Compro un filete en el mercado.
I buy a fillet at the market.
Present tense 'compro'.
Es un filete pequeño.
It is a small fillet.
Adjective 'pequeño' follows the noun.
Quiero el filete de ternera a la plancha.
I want the grilled beef fillet.
'A la plancha' describes the cooking method.
Por favor, traiga dos filetes de merluza.
Please, bring two hake fillets.
Plural form 'filetes'.
El filete empanado es para el niño.
The breaded fillet is for the child.
'Empanado' is a common A2 adjective for food.
¿Cómo prefiere su filete, poco hecho o muy hecho?
How do you prefer your steak, rare or well done?
Polite 'su' and 'prefiere'.
Ayer cenamos filetes de cerdo con ensalada.
Yesterday we had pork fillets with salad for dinner.
Preterite tense 'cenamos'.
Este filete de salmón no tiene espinas.
This salmon fillet has no bones (spines).
'Espinas' is used for fish bones.
Necesito comprar medio kilo de filetes.
I need to buy half a kilo of fillets.
Weight measurements in shopping.
El filete está demasiado salado.
The fillet is too salty.
Adverb 'demasiado' modifying the adjective 'salado'.
Si el filete es muy grueso, tardará más en cocinarse.
If the fillet is very thick, it will take longer to cook.
Conditional sentence with 'si'.
He preparado unos filetes en salsa de pimienta.
I have prepared some fillets in pepper sauce.
Present perfect 'he preparado'.
El carnicero filetea la carne con un cuchillo muy afilado.
The butcher fillets the meat with a very sharp knife.
Verb 'filetear' in action.
Prefiero el filete de ternera porque es más tierno que el de cerdo.
I prefer the beef fillet because it is more tender than the pork one.
Comparative structure 'más... que'.
No olvides sazonar el filete antes de ponerlo en la sartén.
Don't forget to season the fillet before putting it in the pan.
Negative imperative 'No olvides'.
El filete de hoy me parece un poco duro.
Today's fillet seems a bit tough to me.
Verb 'parecer' used for opinions.
Aunque sea un filete barato, se puede cocinar muy bien.
Even if it is a cheap fillet, it can be cooked very well.
Concessive clause with 'aunque' + subjunctive.
Ese restaurante es famoso por sus filetes de buey.
That restaurant is famous for its ox fillets.
Preposition 'por' indicating cause/reason.
La calidad del filete depende en gran medida de la alimentación del animal.
The quality of the fillet depends largely on the animal's diet.
Abstract discussion of quality.
Para esta receta, es fundamental que el filete esté a temperatura ambiente.
For this recipe, it is essential that the fillet is at room temperature.
Subjunctive 'esté' after 'es fundamental que'.
El filete ruso es una elaboración tradicional que gusta a toda la familia.
The 'Russian fillet' (meat patty) is a traditional dish that the whole family likes.
Relative clause with 'que'.
Al filetear el pescado, hay que tener cuidado para no desperdiciar carne.
When filleting the fish, one must be careful not to waste meat.
'Al' + infinitive to indicate 'when/upon'.
Se recomienda consumir filetes de pescado blanco dos veces por semana.
It is recommended to consume white fish fillets twice a week.
Impersonal 'se' construction.
El marinado le da un sabor exquisito a este filete de pechuga.
The marinade gives an exquisite flavor to this breast fillet.
Indirect object pronoun 'le' referring to 'filete'.
A pesar de ser un simple filete, la presentación es de alta cocina.
Despite being a simple fillet, the presentation is haute cuisine.
'A pesar de' + infinitive.
El precio de los filetes de ternera ha subido considerablemente este mes.
The price of beef fillets has risen considerably this month.
Present perfect with an adverb.
La sutileza de un filete de lenguado requiere una técnica depurada en los fogones.
The subtlety of a sole fillet requires a refined technique in the kitchen.
High-level vocabulary like 'sutileza' and 'depurada'.
En la alta gastronomía, el filete se presenta a menudo con reducciones de vino tinto.
In haute cuisine, the fillet is often presented with red wine reductions.
Passive 'se' and culinary terminology.
Es imperativo que el fileteado sea uniforme para garantizar una cocción homogénea.
It is imperative that the slicing be uniform to guarantee homogeneous cooking.
Subjunctive 'sea' and technical adjectives.
El término 'filete' deriva de la voz francesa que alude a un hilo o cinta delgada.
The term 'filete' derives from the French word that alludes to a thread or thin ribbon.
Etymological explanation.
Cualquier gourmet sabrá apreciar la veta de grasa en un buen filete de buey.
Any gourmet will know how to appreciate the marbling (fat vein) in a good ox fillet.
Future tense 'sabrá' and specific term 'veta'.
La industria cárnica ha estandarizado el grosor del filete para el consumo masivo.
The meat industry has standardized the thickness of the fillet for mass consumption.
Socio-economic context.
Bajo la apariencia de un filete convencional, se escondía una innovadora carne sintética.
Under the appearance of a conventional fillet, an innovative synthetic meat was hidden.
Complex sentence structure with inversion.
El crítico gastronómico elogió la textura aterciopelada del filete de rodaballo.
The food critic praised the velvety texture of the turbot fillet.
Descriptive literary adjectives.
La disección del filete reveló una frescura que solo se halla en los puertos de alba.
The dissection of the fillet revealed a freshness only found in dawn ports.
Poetic and highly precise language.
En el lienzo del plato, el filete de ciervo cobraba una dimensión casi pictórica.
On the canvas of the plate, the venison fillet took on an almost pictorial dimension.
Metaphorical usage.
La hegemonía del filete en la dieta occidental está siendo cuestionada por nuevos paradigmas éticos.
The hegemony of the fillet in the Western diet is being questioned by new ethical paradigms.
Academic/Sociological discourse.
Resulta fascinante cómo el concepto de 'filete' ha permeado incluso la ornamentación arquitectónica del plateresco.
It is fascinating how the concept of 'filete' has permeated even the architectural ornamentation of the Plateresque style.
Niche, multi-disciplinary knowledge.
La maestría con la que el artesano filetea el cuero recuerda a la precisión de un cirujano.
The mastery with which the artisan slices the leather recalls the precision of a surgeon.
Using 'filetear' in a non-culinary, artisanal context.
No es sino a través de un filete de luz que logramos vislumbrar la magnitud de la catacumba.
It is only through a sliver (fillet) of light that we manage to glimpse the magnitude of the catacomb.
Highly metaphorical/literary use of 'filete' as a 'sliver'.
La semántica del filete varía sutilmente entre las crónicas coloniales y el habla contemporánea.
The semantics of the 'filete' vary subtly between colonial chronicles and contemporary speech.
Linguistic analysis.
Aquel filete de voz, trémulo y casi inaudible, bastó para conmover a la audiencia.
That sliver of a voice, trembling and almost inaudible, was enough to move the audience.
Abstract usage in emotional description.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— I want a fillet. Used when ordering food.
Quiero un filete de ternera, por favor.
— Fillet with potatoes. The most standard side dish pairing.
El plato del día es filete con patatas.
— Well-done fillet. For those who don't like pink meat.
Me gusta el filete bien hecho, sin sangre.
— Rare fillet. For those who like it juicy and red.
El filete poco hecho es más sabroso.
— Medium fillet. The middle ground of cooking.
Prefiero el filete al punto, ni muy crudo ni muy seco.
— Hake fillet. The most common fish fillet in Spain.
Cenamos filete de merluza a la romana.
— To cut into fillets. A common instruction in recipes.
Tienes que cortar la carne en filetes finos.
— Breast fillet. Usually referring to chicken or turkey.
Compré filetes de pechuga de pavo.
— A fillet of... The standard way to specify the type of meat.
Tráigame un filete de lenguado.
Souvent confondu avec
English speakers might think 'filete' is only for fish, while 'bistec' is for beef. In Spain, 'filete' is used for both.
A 'chuleta' has a bone; a 'filete' does not.
Flete means 'freight' or 'shipping charge'. It sounds similar but is completely different.
Expressions idiomatiques
— To be very thin or flat. Used colloquially to describe someone's physique.
Después de la dieta, se ha quedado como un filete.
Informal— A meat patty or Salisbury steak. Not really an idiom, but a specific cultural term.
Mi madre nos hacía filete ruso con tomate los martes.
Neutral— Tougher than a shoe-sole steak. Used to describe overcooked meat.
Este filete está más tieso que un filete de suela.
Informal— A thin beam or sliver of light.
Un filete de luz entraba por la persiana.
Literary— To slice someone up (figuratively or literally in violent contexts).
En la película, el villano amenazó con filetearlo.
Slang/Violent— Neither meat nor lemonade. Used when something is mediocre or undefined (related to meat/carne).
Esa película no es ni chicha ni limoná.
Informal— To put all the meat on the grill. Meaning to go all out or risk everything.
En la final del torneo, el equipo puso toda la carne en el asador.
Common— To be cannon fodder. Used for people easily sacrificed.
Los becarios a veces se sienten como carne de cañón.
Neutral— To cut the cod. Meaning to be the boss or the one in charge (related to slicing fish).
En esta oficina, María es la que corta el bacalao.
Informal— To have a lot of crumb (substance). Often used in contrast to thin things like a filete.
Este asunto tiene mucha miga.
InformalFacile à confondre
Looks like the English 'fillet'.
In English, 'fillet' is almost always fish. In Spanish, 'filete' is very often beef or chicken.
Un filete de ternera (Beef steak).
Both refer to a slice.
A 'loncha' is thin like paper (ham, cheese). A 'filete' is a thick slice for a main course.
Una loncha de queso vs un filete de ternera.
Both mean slice/piece.
A 'tajada' is a chunk or a slice of something like watermelon or a thick piece of fried fish with bones.
Una tajada de sandía.
Both mean steak.
'Bistec' is specifically for beef and more common in LatAm. 'Filete' is generic for any meat/fish.
Quiero un bistec de res.
Both are thin meat slices.
An 'escalope' is specifically thin and usually breaded. 'Filete' is the broader category.
Escalope milanesa.
Structures de phrases
Yo quiero un filete de [animal].
Yo quiero un filete de pollo.
¿Cómo quiere el filete, [punto]?
¿Cómo quiere el filete, muy hecho?
He cocinado un filete con [guarnición].
He cocinado un filete con verduras.
Es importante que el filete esté [estado].
Es importante que el filete esté bien sazonado.
La textura del filete de [pescado] es [adjetivo].
La textura del filete de rodaballo es incomparable.
Aquel filete de [sustantivo abstracto] me conmovió.
Aquel filete de esperanza me conmovió.
El filete de [animal] es [adjetivo].
El filete de ternera es tierno.
Prefiero el filete [método] que el [método].
Prefiero el filete empanado que el filete a la plancha.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely common in daily Spanish life.
-
La filete
→
El filete
Filete is a masculine noun despite ending in -e.
-
Filete de res
→
Filete de ternera
While 'res' is used in LatAm, in Spain 'ternera' is the standard term for beef in a culinary context.
-
Yo filete el pescado
→
Yo fileteo el pescado
You must use the verb 'filetear', not the noun 'filete', for the action.
-
Quiero un filete con huesos
→
Quiero una chuleta
A 'filete' is by definition boneless. If you want bone-in, ask for a 'chuleta'.
-
Filete de jamón
→
Loncha de jamón
Cured ham is served in 'lonchas' (thin slices), not 'filetes'.
Astuces
Gender Agreement
Always remember 'filete' is masculine. When buying multiple, it becomes 'los filetes'. Make sure your adjectives match: 'filetes sabrosos'.
Spain vs LatAm
If you are in Mexico or Argentina, use 'bistec' for beef to sound more local. In Spain, stick with 'filete'.
Specify the Animal
Never just ask for 'un filete'. Always add 'de ternera', 'de pollo', or 'de pescado' so the waiter knows what you want.
The 'E' sound
Spanish 'e' is always the same. Don't let it turn into an 'ay' sound at the end of 'filete'. It's short like 'pet'.
Buying by weight
In Spain, you usually buy meat by the gram or kilo. 'Deme 500 gramos de filetes de ternera' is a perfect phrase.
A la plancha
This is the healthiest and most common way to eat a filete. It means grilled on a flat surface.
Fish bones
Remember that a 'filete de pescado' should be 'sin espinas' (without bones/spines). Check this if you are in a rustic restaurant.
The 'De' connection
Use 'de' to link 'filete' with the type of meat. 'Filete de cerdo' = Pork fillet.
Menú del día
The 'filete' is a hero of the Spanish lunch menu. It's reliable, fast, and usually comes with fries.
Think of 'Thread'
The word comes from 'thread'. Think of the muscle fibers (threads) of the meat being sliced.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a 'fillet' of fish that you 'ate' (filete). It sounds like 'fillet' + 'eh'.
Association visuelle
Picture a thin, perfectly sliced piece of meat on a white plate with a sprig of parsley. The shape is long and thin, like a thick 'thread' (the original meaning).
Word Web
Défi
Go to a local Spanish market or look at an online menu from Spain and find three different types of 'filete' offered. Write them down with their prices.
Origine du mot
Derived from the French word 'filet', which is the diminutive of 'fil' (thread). It originally referred to a thin strip or thread of meat.
Sens originel : A small thread or ribbon.
Romance (via French)Contexte culturel
Be aware that in some highly religious or traditional contexts, meat consumption ('filete de carne') might be a sensitive topic during specific fasts.
English speakers often distinguish between 'steak' (beef) and 'fillet' (fish). Spanish uses 'filete' for both, which can be surprising at first.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At the restaurant
- ¿Qué tipo de filete tienen?
- Quiero el filete poco hecho.
- ¿Viene el filete con patatas?
- El filete de pescado está muy fresco.
At the butcher shop
- Deme cuatro filetes de ternera.
- ¿Puede cortar los filetes más finos?
- ¿Qué filete es mejor para la plancha?
- Póngame medio kilo de filetes de pollo.
Cooking at home
- Voy a freír unos filetes.
- Hay que sazonar el filete.
- El filete ya está listo.
- ¿Prefieres filete de carne o de pescado?
Reading a menu
- Filete de ternera con guarnición.
- Filete de merluza a la romana.
- Filete de pechuga empanado.
- Especialidad: Filete de la casa.
Talking about health
- El filete de pavo no tiene mucha grasa.
- Es mejor comer el filete a la plancha.
- Un filete de salmón es muy saludable.
- No comas demasiados filetes de carne roja.
Amorces de conversation
"¿Cómo te gusta más el filete: a la plancha o empanado?"
"¿Prefieres un filete de ternera o un filete de pescado para cenar?"
"¿Cuál es el mejor restaurante para comer un buen filete en esta ciudad?"
"¿Sabes cómo filetear un pescado entero o lo compras ya hecho?"
"¿Qué guarnición prefieres con un filete: patatas, ensalada o arroz?"
Sujets d'écriture
Describe la mejor comida que has tenido que incluía un filete. ¿Dónde estabas?
Escribe una receta paso a paso para cocinar un filete de pescado perfecto.
¿Crees que es mejor comprar filetes en un mercado tradicional o en un supermercado? ¿Por qué?
Imagina que eres un chef. ¿Cómo presentarías un filete de ternera en un concurso de cocina?
Reflexiona sobre cómo ha cambiado tu dieta respecto al consumo de filetes de carne o pescado.
Questions fréquentes
10 questionsNo, in Spanish, 'filete' is used for beef, chicken, pork, and fish. It simply means a boneless slice of protein. For example, 'filete de ternera' is very common in Spain.
In Spain, 'filete' is the standard word for any thin meat slice. In Latin America, 'bistec' is more common for beef. 'Filete' is used for fish in both regions.
You can say 'un filete al punto' for medium or 'poco hecho' for rare. If you want it specifically medium-rare, you can say 'entre poco hecho y al punto'.
It is masculine: 'el filete'. You should always say 'un filete' or 'el filete', never 'la filete'.
No, a 'filete' is by definition boneless. If it has a bone, it is usually called a 'chuleta' (chop) or 'tajada'.
It means a breaded fillet. It is coated in flour, egg, and breadcrumbs, then fried. It is a very popular dish for children.
No, the noun is 'filete'. The verb 'to fillet' is 'filetear'. For example: 'Voy a filetear el pescado'.
A 'filete ruso' is similar to a Salisbury steak or a hamburger patty without the bun. It is made of minced meat mixed with breadcrumbs and spices.
It is a fillet cooked on a flat metal grill with very little oil. It is considered a healthy way to prepare meat or fish.
Yes, in specialized contexts like architecture or bookbinding, it refers to a thin decorative strip or line. However, this is not common in everyday speech.
Teste-toi 200 questions
Describe tu filete favorito en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una pregunta para un camarero sobre el filete.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica la diferencia entre un filete y una chuleta.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo cocinas un filete de pollo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un anuncio corto para una carnicería.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué es saludable el filete de pescado?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe el arte del fileteado porteño.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'filete de luz' en una frase poética.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compara el filete de buey con el de ternera.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una crítica corta sobre un filete duro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué guarnición prefieres y por qué?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pide medio kilo de filetes formalmente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un filete empanado perfecto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué opinas del consumo de carne roja?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre el origen francés de la palabra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Instrucciones para filetear un salmón.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo pides la carne en un restaurante?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase con 'filete de voz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Habla sobre el 'menú del día'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un mercado español.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: Filete.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Quiero un filete'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Filete de ternera'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Filete a la plancha'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia el plural: Filetes.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Poco hecho, por favor'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Al punto, por favor'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Muy hecho, por favor'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia el verbo: Filetear.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Filete de pescado sin espinas'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Filete empanado con patatas'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Un filete de luz'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Fileteado porteño'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Solomillo de buey'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Filete de rodaballo'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Sazona el filete'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Deme medio kilo de filetes'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El filete está jugoso'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Escalope de ternera'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Filetear la carne'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cuántos filetes quiere?
¿De qué es el filete?
¿Cómo quiere el filete?
¿Tiene espinas?
¿Es para el niño?
¿Qué guarnición lleva?
¿Está tierno el filete?
¿Es filete de ternera o buey?
¿Cuánto pesa el filete?
¿Es un filete empanado?
¿Prefiere pescado o carne?
¿El cuchillo está afilado?
¿Es un filete de luz?
¿Es el filete de la casa?
¿Está muy hecho?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'filete' is your go-to term for a boneless steak or fillet. Whether you are at a butcher or a restaurant, remember to specify the animal: 'filete de [ternera/pollo/pescado]'. Example: 'Quiero un filete de ternera a la plancha'.
- A 'filete' is a boneless slice of meat or fish, essential for ordering food in Spanish-speaking countries.
- It is a masculine noun ('el filete') and can be made from beef, chicken, pork, or various fish.
- Commonly prepared 'a la plancha' (grilled) or 'empanado' (breaded), it is a staple of the daily 'menú del día'.
- In Latin America, 'bistec' is often used for beef, while 'filete' remains the standard term for fish fillets.
Gender Agreement
Always remember 'filete' is masculine. When buying multiple, it becomes 'los filetes'. Make sure your adjectives match: 'filetes sabrosos'.
Spain vs LatAm
If you are in Mexico or Argentina, use 'bistec' for beef to sound more local. In Spain, stick with 'filete'.
Specify the Animal
Never just ask for 'un filete'. Always add 'de ternera', 'de pollo', or 'de pescado' so the waiter knows what you want.
The 'E' sound
Spanish 'e' is always the same. Don't let it turn into an 'ay' sound at the end of 'filete'. It's short like 'pet'.
Exemple
Quiero un filete de ternera poco hecho.
Contenu associé
Plus de mots sur food
a la carta
B1À la carte signifie commander des plats individuellement à partir d'un menu.
abrelatas
B1Un ouvre-boîte est un outil indispensable pour ouvrir les conserves.
aceituna
A1Une olive est le fruit de l'olivier, utilisé pour l'huile ou la consommation.
aceitunas
B1Les olives sont des petits fruits ovales utilisés pour l'huile ou consommés comme amuse-gueule.
ácido
A2Qui a une saveur piquante comme le citron. 'Ce fruit est très acide.' / 'Il a un humour acide.'
aderezar
B1Assaisonner ou préparer des aliments avec des condiments. 'Il faut aderezar la salade juste avant de servir.'
aderezo
B1Un assaisonnement pour la nourriture, comme une vinaigrette.
aditivo
B1L'additif alimentaire est essentiel pour la conservation des produits industriels.
agridulce
B1Qui a un goût à la fois aigre et doux.
agrio
A1Sour.