At the A1 level, you only need to know that 'Goldoozi' (گلدوزی) means 'embroidery' or 'sewing flowers.' You can use it in very simple sentences to talk about things you like or things you see. For example, 'I like embroidery' (من گلدوزی دوست دارم) or 'This is a flower' (این یک گل است). You might see this word in a picture book or at a market. The word is made of two parts: 'Gol' (flower) and 'Doozi' (sewing). Even if you don't know the full word, if you see 'Gol,' you know it has something to do with beauty or nature. At this stage, focus on recognizing the word when you see someone sewing decorative patterns on a cloth. It is a noun, so you treat it like 'apple' or 'book' in a sentence. You don't need to worry about the different types of embroidery yet; just knowing it's a decorative craft is enough for now. Practice saying it slowly: Gol-doo-zi. It sounds a bit like 'gold' but it means flowers!
At the A2 level, you can start using 'Goldoozi' (گلدوزی) in more descriptive sentences. You should be able to say who is doing the embroidery and what they are embroidering on. For example, 'My mom embroiders on the pillow' (مادرم روی بالشت گلدوزی می‌کند). You can also use simple adjectives like 'beautiful' (ziba) or 'difficult' (sakht) with it. You might hear this word when talking about hobbies or traditional Iranian gifts. It's helpful to know that 'Goldoozi kardan' is the verb phrase 'to embroider.' You can ask simple questions like 'Is this embroidery?' (آیا این گلدوزی است؟) or 'How much is this embroidered cloth?' (قیمت این پارچه گلدوزی شده چند است؟). At this level, you should also recognize that it is a popular craft in Iran. You might see it on tablecloths or traditional clothes. Learning this word helps you describe the world around you in more detail, moving beyond just basic colors and shapes to specific activities and decorations.
At the B1 level, 'Goldoozi' (گلدوزی) becomes a useful word for discussing culture, hobbies, and fashion in more depth. You should understand the difference between 'Goldoozi' (general embroidery) and 'Khayyati' (tailoring). You can use it to describe your interests: 'I am interested in the art of embroidery' (من به هنر گلدوزی علاقه‌مند هستم). You can also start using the word in the past tense or future tense to describe projects. For instance, 'Last week, I started a new embroidery project' (هفته پیش، یک پروژه گلدوزی جدید را شروع کردم). You will likely encounter this word in reading passages about Iranian handicrafts or in conversations about 'Jahiziyeh' (dowry items). You should also be familiar with related tools like 'nakh' (thread) and 'suzan' (needle). At this level, you can express opinions about the quality of embroidery, using words like 'zarif' (delicate) or 'por-kar' (intricate/heavily worked). This allows you to engage in more meaningful conversations about Iranian art and personal creative pursuits.
At the B2 level, you should be able to discuss 'Goldoozi' (گلدوزی) in a more technical and cultural context. You can explain the significance of embroidery in different Iranian provinces and use more specific vocabulary. For example, you might compare 'Goldoozi' with 'Suzan-doozi' or 'Pateh-doozi'. You can use complex sentence structures: 'Although machine embroidery is cheaper, hand embroidery has a much higher artistic value' (اگرچه گلدوزی ماشینی ارزان‌تر است، اما گلدوزی دستی ارزش هنری بسیار بالاتری دارد). You should be comfortable using the word in professional or academic discussions about textiles, history, or the economy of handicrafts. You might also use it metaphorically or in idiomatic expressions related to patience and detail. At this stage, you are expected to understand the nuances of the word, such as the difference between 'Goldoozi-shodeh' (embroidered) as an adjective and 'Goldoozi' as a noun. You can also participate in workshops or follow complex instructions in Persian for an embroidery project.
At the C1 level, your understanding of 'Goldoozi' (گلدوزی) should include its historical evolution and its role in Persian literature and high art. You can discuss the Safavid era's influence on embroidery styles or the symbolic meanings of specific floral patterns used in 'Goldoozi'. You should be able to read academic articles or watch documentaries about textile restoration where 'Goldoozi' is a central theme. Your vocabulary should include terms like 'asālat' (authenticity), 'naghsh-māyeh' (motif), and 'mirās-e farhangi' (cultural heritage) in relation to embroidery. You can analyze the socio-economic impact of the 'Goldoozi' industry on rural women in Iran. In writing, you can produce detailed essays on the aesthetic transitions from traditional to modern 'Goldoozi'. You are also capable of distinguishing between very similar techniques like 'Zardoozi' and 'Gholabdookhi' and explaining these differences to others. Your command of the language allows you to appreciate the 'poetics' of the craft, perhaps relating the patience of the embroiderer to classical Persian themes of love and devotion.
At the C2 level, you have a masterly command of 'Goldoozi' (گلدوزی) and its place in the vast tapestry of Persian culture. You can engage in expert-level critiques of museum-grade embroidered textiles. You understand the most obscure regional variations and the archaic terminology associated with ancient needlework techniques. You can discuss the chemistry of natural dyes used in the threads of historical 'Goldoozi' pieces or the mathematical symmetry of complex patterns. Your ability to use the word extends to the highest registers of formal speech and classical poetry, where sewing and embroidery are often used as metaphors for the divine creation or the meticulous nature of fate. You can lead seminars on the preservation of 'Goldoozi' as an intangible cultural heritage or write professional-grade reviews of contemporary art exhibitions that feature embroidered elements. At this level, the word is not just a vocabulary item but a gateway to a profound understanding of Persian material culture, aesthetics, and the historical continuity of Iranian craftsmanship.

گلدوزی en 30 secondes

  • Goldoozi is the Persian word for embroidery, combining 'Gol' (flower) and 'Doozi' (sewing). It is a central part of Iranian artistic heritage.
  • Used as a noun, it describes both the act of embroidering and the finished decorative product on clothing or household linens.
  • The term is widely used in daily life, from discussing hobbies and fashion to exploring traditional bazaars and historical museum exhibits.
  • It is a compound word that is essential for B1 learners to describe crafts, traditional culture, and detailed visual aesthetics in Persian.

The Persian word گلدوزی (Goldoozi) is a beautiful compound noun that translates literally to 'flower-sewing.' In its most common usage, it refers to the art of embroidery or decorative needlework. Historically and culturally, it occupies a prestigious space in Iranian heritage, representing centuries of craftsmanship passed down through generations. When you hear this word, it rarely refers to simple mending; instead, it evokes images of intricate patterns, vibrant silk threads, and the patient labor of artisans embellishing fabric with floral, geometric, or calligraphic designs.

Etymological Breakdown
The word consists of 'Gol' (flower) and 'Doozi' (from the verb 'Dookhtan' meaning to sew). This reflects the traditional Persian aesthetic where floral motifs are the hallmark of beauty.

People use گلدوزی in various contexts today. In a domestic setting, it might refer to a grandmother's hobby or the decoration on a traditional tablecloth (sofreh). In the fashion industry, it is used to describe high-end 'Mezon' (boutique) clothing where hand-stitched details elevate a garment's value. From the traditional bazaars of Isfahan to modern DIY workshops in Tehran, the term covers everything from ancient 'Sermeh-doozi' (metal thread embroidery) to contemporary minimalist hoop art.

مادربزرگم روی لبه‌های این رومیزی گلدوزی زیبایی انجام داده است.

Translation: My grandmother has done beautiful embroidery on the edges of this tablecloth.
Cultural Significance
In Iran, embroidery is not just a craft but a narrative medium. Different regions have their own 'Goldoozi' styles, such as the 'Pateh' of Kerman or the 'Baluchi' needlework, each telling a story of the local environment and history.

هنر گلدوزی با دست، ارزش لباس‌های سنتی ایران را چندین برابر می‌کند.

Translation: The art of hand embroidery increases the value of traditional Iranian clothes many times over.

In modern times, 'گلدوزی ماشینی' (machine embroidery) has become prevalent for mass-produced items, but the term 'گلدوزی با دست' (hand embroidery) remains a mark of luxury and artisanal skill. It is frequently discussed in the context of 'Jahiziyeh' (a bride's dowry), where embroidered linens are prized possessions. Understanding this word is essential for anyone interested in Persian art, fashion, or home decor, as it bridges the gap between historical tradition and modern aesthetic expression.

Using گلدوزی correctly requires understanding its role as a noun and how it interacts with common Persian verbs like 'kardan' (to do) or 'amookhtan' (to learn). Because it is a compound noun, it often functions as the object of a sentence or as a modifier in a descriptive phrase.

Common Verb Pairings
The most common construction is 'گلدوزی کردن' (to embroider). For example: 'او دارد روی پارچه گلدوزی می‌کند' (She is embroidering on the fabric).

آیا می‌توانی به من گلدوزی یاد بدهی؟

Translation: Can you teach me embroidery?

When describing an object, 'گلدوزی' often follows the noun it modifies using the Ezafe construction. For instance, 'لباسِ گلدوزی‌شده' means 'embroidered clothing.' Here, the past participle 'shodeh' (become/done) is added to turn the noun into an adjective. This is a very common pattern in formal and semi-formal Persian writing.

این پیراهن با طرح‌های ظریف گلدوزی شده است.

Translation: This shirt has been embroidered with delicate designs.

In more technical or academic contexts, you might see it paired with 'san'at' (industry) or 'honar' (art). For example, 'هنر گلدوزی در دوران صفویه به اوج خود رسید' (The art of embroidery reached its peak during the Safavid era). This shows the word's versatility in moving from a simple household task to a significant historical subject.

Sentence Structure with Tools
To describe the process, you use 'ba' (with). 'او با نخ ابریشم گلدوزی می‌کند' (She embroiders with silk thread).

کارگاه گلدوزی برای شروع کار ضروری است.

Translation: An embroidery hoop (kargah) is essential to start the work.

Finally, in everyday conversation, if someone asks about your hobbies, you can simply say: 'سرگرمی من گلدوزی است' (My hobby is embroidery). It is a straightforward, respected, and clear way to describe this specific creative pursuit without any ambiguity.

You will encounter the word گلدوزی in a variety of real-world Iranian settings. Perhaps the most vibrant place is the traditional bazaar. In cities like Isfahan, Shiraz, or Tabriz, you will hear shopkeepers calling out to tourists and locals alike, showcasing their 'embroidered' goods. Phrases like 'گلدوزی دست‌دوز' (hand-stitched embroidery) are frequently used as a mark of quality to justify a higher price point.

In the Bazaar
'آقا، این رومیزی گلدوزی اصفهان است، کار دست است!' (Sir, this is Isfahan embroidery, it's hand-work!)

قیمت این پارچه به خاطر گلدوزی سنگین آن بالاست.

Translation: The price of this fabric is high because of its heavy embroidery.

Another common place is within the family circle. Iranian mothers and grandmothers often discuss 'Goldoozi' when preparing a 'Jahiziyeh' (dowry) for a daughter. You might hear them comparing patterns or discussing which 'nakh' (thread) is best for a particular project. In this context, the word carries a sense of domestic warmth and tradition.

In the modern fashion world of Tehran, 'Goldoozi' is a buzzword in 'Mezons' (private fashion houses). Designers often use it to describe the 'Mantous' (overcoats) they create for special occasions. A customer might ask, 'آیا این مانتو گلدوزی هم دارد؟' (Does this manto also have embroidery?). Here, the word signifies elegance and artisanal flair.

Art Classes and Workshops
You will see flyers or online ads for 'آموزش گلدوزی مدرن' (Modern embroidery training), which is currently a very popular trend among young Iranians seeking creative outlets.

من در کلاس گلدوزی ثبت‌نام کرده‌ام تا برای خودم لباس بدوزم.

Translation: I have signed up for an embroidery class to sew clothes for myself.

Lastly, on television or in documentaries about Iranian culture, 'Goldoozi' is used when discussing regional heritage. Whether it's the 'Zardoozi' (gold embroidery) of the south or the 'Suzandoozi' of Sistan and Baluchestan, 'Goldoozi' acts as the umbrella term that most people use to start the conversation about these complex and beautiful textile traditions.

While گلدوزی is a relatively straightforward word, learners often confuse it with other needle-related crafts. One of the most frequent mistakes is using it interchangeably with 'Khayyati' (tailoring/sewing). While both involve a needle and thread, 'Khayyati' is the act of making the garment itself, whereas 'Goldoozi' is the act of decorating it.

Goldoozi vs. Khayyati
Incorrect: 'من لباسم را گلدوزی کردم' (when you meant you sewed the dress from scratch). Correct: 'من لباسم را خیاطی کردم' for making it, and 'من روی لباسم گلدوزی کردم' for the decoration.

اشتباه نگیرید: گلدوزی برای تزئین است، نه برای وصل کردن تکه‌های پارچه.

Translation: Don't get it confused: Embroidery is for decoration, not for joining pieces of fabric.

Another common error is confusing 'Goldoozi' with 'Baftani' (knitting/crocheting). 'Baftani' involves creating a fabric from yarn using needles or hooks, while 'Goldoozi' is always done *on top* of an existing fabric. Learners might say 'گلدوزی کردن' when they are actually knitting a sweater, which can lead to confusion in a craft shop.

There is also a nuanced mistake regarding 'Suzan-doozi'. While 'Goldoozi' is the general term for embroidery, 'Suzan-doozi' (needlework) is often used for specific regional styles, particularly from Baluchestan. Using 'Goldoozi' to describe high-end Baluchi needlework might be seen as slightly imprecise or 'touristic' by experts, though it is technically correct in a broad sense.

Verb Misuse
Learners sometimes use 'Dookhtan' (to sew) alone. While 'Goldoozi' involves sewing, saying 'من این گل را دوختم' (I sewed this flower) is okay, but 'من گلدوزی کردم' is the more natural way to describe the activity.

او به جای گلدوزی، از کلمه بافتنی استفاده کرد که اشتباه بود.

Translation: He used the word 'baftani' instead of 'goldoozi', which was a mistake.

Lastly, pay attention to the pronunciation. Some learners might confuse the 'oo' sound in 'doozi' with a shorter 'o' sound. Ensure you elongate the 'oo' (like in 'mood') to sound like a native speaker. Mispronouncing it might make it sound like other unrelated words in fast speech.

To truly master the vocabulary surrounding گلدوزی, it helps to know the related terms that describe specific types of needlework. Persian is rich with specialized words for different embroidery techniques, many of which are named after the materials used or the region they originate from.

سوزن‌دوزی (Suzan-doozi)
Literally 'needle-sewing.' This is the broader term for all types of needlework. While 'Goldoozi' focuses on floral/decorative embroidery, 'Suzan-doozi' is often associated with the highly geometric and traditional patterns of Sistan and Baluchestan.

سوزن‌دوزی بلوچ یکی از زیباترین انواع گلدوزی در ایران است.

Translation: Baluchi needlework is one of the most beautiful types of embroidery in Iran.

Another important alternative is سرمه‌دوزی (Sermeh-doozi). This refers to a specific, luxurious style of embroidery using fine metal wires (usually gold or silver) instead of silk or cotton thread. You will see this on high-end 'Termeh' fabrics. If you are in Isfahan looking for a luxury gift, this is the word you need.

پته‌دوزی (Pateh-doozi)
A unique style of embroidery from Kerman performed on thick wool fabric. It is much denser than standard 'Goldoozi' and often covers the entire surface of the cloth.

تفاوت اصلی بین گلدوزی و سرمه‌دوزی در نوع نخ استفاده شده است.

Translation: The main difference between embroidery and Sermeh-doozi is in the type of thread used.

For more modern contexts, you might hear شماره‌دوزی (Shomareh-doozi), which is the Persian term for 'Cross-stitch.' It literally means 'number-sewing' because you count the threads of the fabric to create the pattern. It is considered a subset of 'Goldoozi' but is very popular as a beginner's hobby.

Summary of Alternatives
Use 'Goldoozi' for general embroidery, 'Suzan-doozi' for traditional needlework, 'Sermeh-doozi' for metal thread work, and 'Shomareh-doozi' for cross-stitch.

Understanding these distinctions will help you navigate a fabric store or an art gallery in Iran with confidence. Instead of just asking for 'Goldoozi,' you can specify the exact technique you are looking for, which will impress native speakers and help you find exactly what you want.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

In ancient Persia, embroidery was so highly valued that it was often used as a form of currency or as prestigious diplomatic gifts between empires. The word 'Goldoozi' itself suggests that flowers were considered the ultimate symbol of beauty to be preserved in thread.

Guide de prononciation

UK /ɡol.duː.ziː/
US /ɡol.du.zi/
The stress is typically on the final syllable 'zi'.
Rime avec
دوزی (Doozi) پوزی (Poozi) روزی (Roozi) سوزی (Soozi) دیروزی (Diroozi) نوروزی (Nowroozi) آموزی (Amoozi) پیروزی (Piroozi)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'Gol' as 'Gal'. It should be a closed 'o'.
  • Shortening the 'oo' in 'doozi'. It must be a long vowel.
  • Adding an extra vowel between 'l' and 'd'. It is 'Gol-doozi', not 'Golo-doozi'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize because of the familiar word 'Gol'. The compound structure is common.

Écriture 4/5

Requires remembering the spelling of 'doozi' and the correct placement of the 'y' at the end.

Expression orale 2/5

Pronunciation is rhythmic and follows standard Persian phonics.

Écoute 3/5

Can be confused with other '-doozi' words if not listening carefully to the first syllable.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

گل (Flower) دوختن (To sew) نخ (Thread) سوزن (Needle) پارچه (Fabric)

Apprends ensuite

خیاطی (Tailoring) بافتنی (Knitting) طراحی (Design) هنر (Art) سنتی (Traditional)

Avancé

سرمه‌دوزی (Sermeh) پته‌دوزی (Pateh) ملیله‌دوزی (Maliyleh) اسلیمی (Arabesque motifs) بته‌جقه (Paisley)

Grammaire à connaître

Compound Nouns (اسم مرکب)

گلدوزی (Gol + Doozi) is a classic example of combining a noun and a shortened verb stem.

Ezafe Construction

هنرِ گلدوزی (The art of embroidery) uses the 'e' sound to link the two nouns.

Past Participle as Adjective

گلدوزی‌شده (Embroidered) uses the '-shodeh' suffix to turn the noun into an adjective.

Compound Verbs with 'Kardan'

گلدوزی کردن (To embroider) is the standard way to turn this noun into an action.

Pluralization of Compound Nouns

گلدوزی‌ها - the plural suffix '-ha' is added to the end of the entire compound.

Exemples par niveau

1

من گلدوزی را دوست دارم.

I like embroidery.

Simple subject + object + verb.

2

این یک گلدوزی زیبا است.

This is a beautiful embroidery.

Using an adjective with the noun.

3

مادرم گلدوزی می‌کند.

My mother embroiders.

Present continuous sense.

4

او نخ و سوزن برای گلدوزی دارد.

She has thread and a needle for embroidery.

Simple possession.

5

آیا این گلدوزی است؟

Is this embroidery?

Simple question format.

6

گلدوزی هنر است.

Embroidery is art.

Noun as subject.

7

من گل روی پارچه می‌دوزم.

I sew flowers on fabric.

Verb usage related to the concept.

8

این گلدوزی قرمز است.

This embroidery is red.

Color adjective.

1

او برای رومیزی جدیدش گلدوزی می‌کند.

She is embroidering for her new tablecloth.

Prepositional phrase 'for...'.

2

ما در کلاس مدرسه گلدوزی یاد می‌گیریم.

We learn embroidery in the school class.

Verb 'learning'.

3

آیا می‌توانی این گلدوزی را به من نشان بدهی؟

Can you show me this embroidery?

Modal verb 'can'.

4

او گلدوزی‌های خیلی قشنگی انجام می‌دهد.

She does very beautiful embroideries.

Plural noun.

5

این لباس گلدوزی شده خیلی گران است.

This embroidered dress is very expensive.

Adjective 'embroidered'.

6

من می‌خواهم گلدوزی روی لباسم داشته باشم.

I want to have embroidery on my dress.

Verb 'want'.

7

خواهرم یک کتاب درباره گلدوزی خرید.

My sister bought a book about embroidery.

Past tense.

8

گلدوزی با دست بهتر از ماشین است.

Hand embroidery is better than machine (embroidery).

Comparative structure.

1

هنر گلدوزی در ایران تاریخچه‌ای طولانی دارد.

The art of embroidery has a long history in Iran.

Abstract noun usage.

2

او ساعت‌ها وقت صرف گلدوزی این طرح پیچیده کرد.

She spent hours embroidering this complex design.

Compound verb with time expression.

3

بسیاری از زنان در روستاها با گلدوزی درآمد کسب می‌کنند.

Many women in villages earn income through embroidery.

Societal context.

4

من ترجیح می‌دهم از طرح‌های سنتی برای گلدوزی استفاده کنم.

I prefer to use traditional designs for embroidery.

Verb 'prefer'.

5

این رومیزی با گلدوزی‌های ابریشمی تزئین شده است.

This tablecloth is decorated with silk embroideries.

Passive construction.

6

برای شروع گلدوزی، به یک کارگاه و چند رنگ نخ نیاز دارید.

To start embroidery, you need a hoop and a few colors of thread.

Conditional/Instructional.

7

گلدوزی یکی از محبوب‌ترین صنایع دستی در اصفهان است.

Embroidery is one of the most popular handicrafts in Isfahan.

Superlative adjective.

8

آیا این طرح گلدوزی از طبیعت الهام گرفته شده است؟

Is this embroidery design inspired by nature?

Inspiration/Passive.

1

ظرافت گلدوزی‌های این پارچه نشان‌دهنده مهارت بالای هنرمند است.

The delicacy of the embroideries on this fabric shows the artist's high skill.

Noun phrase as subject.

2

در دوران صفویه، گلدوزی به عنوان یک هنر درباری شناخته می‌شد.

During the Safavid era, embroidery was known as a courtly art.

Historical passive.

3

او با ترکیب تکنیک‌های مدرن و گلدوزی سنتی، سبک جدیدی خلق کرده است.

By combining modern techniques and traditional embroidery, he has created a new style.

Participial phrase.

4

صادرات محصولات گلدوزی شده می‌تواند به اقتصاد محلی کمک کند.

Exporting embroidered products can help the local economy.

Gerund/Subject.

5

تنوع رنگ در گلدوزی‌های بلوچی واقعاً خیره‌کننده است.

The variety of colors in Baluchi embroideries is truly stunning.

Emphatic adverb.

6

باید مراقب باشید که هنگام گلدوزی، پارچه بیش از حد کشیده نشود.

You must be careful that the fabric is not stretched too much during embroidery.

Subjunctive mood.

7

این موزه مجموعه‌ای بی‌نظیر از گلدوزی‌های قدیمی را به نمایش گذاشته است.

This museum has displayed a unique collection of old embroideries.

Perfect tense.

8

گلدوزی ماشینی هرگز نمی‌تواند جایگزین روح و اصالت کار دست شود.

Machine embroidery can never replace the soul and authenticity of handwork.

Modal negative.

1

تحلیل نقوش گلدوزی در منسوجات تاریخی، اطلاعات ارزشمندی درباره فرهنگ آن دوره به ما می‌دهد.

Analyzing embroidery motifs in historical textiles gives us valuable information about the culture of that period.

Complex academic structure.

2

احیای هنرهای فراموش‌شده‌ای مانند گلدوزی با طلا، نیازمند حمایت دولت است.

The revival of forgotten arts like gold embroidery requires government support.

Gerund as subject.

3

او در پایان‌نامه خود به بررسی تطبیقی گلدوزی‌های ایران و هند پرداخته است.

In his thesis, he has conducted a comparative study of Iranian and Indian embroideries.

Formal research verb.

4

تکنیک‌های پیچیده گلدوزی در این دوره، بازتابی از شکوفایی هنری جامعه است.

The complex embroidery techniques in this period are a reflection of the artistic flourishing of society.

Metaphorical usage.

5

نمادگرایی در گلدوزی‌های سنتی، فراتر از جنبه‌های صرفاً تزئینی است.

Symbolism in traditional embroideries goes beyond purely decorative aspects.

Philosophical context.

6

پایداری رنگ در گلدوزی‌های قدیمی مدیون استفاده از رنگزاهای طبیعی است.

The color fastness in old embroideries is due to the use of natural dyes.

Technical explanation.

7

او با وسواس زیادی به بازسازی گلدوزی‌های آسیب‌دیده یک ردای سلطنتی مشغول است.

He is meticulously working on restoring the damaged embroideries of a royal robe.

Adverbial phrase of manner.

8

گلدوزی به عنوان یک رسانه هنری، پتانسیل بالایی برای بیان مفاهیم معاصر دارد.

Embroidery as an artistic medium has high potential for expressing contemporary concepts.

Art criticism register.

1

در هم تنیدگی تار و پود با هنر گلدوزی، استعاره‌ای از پیوند عمیق میان سنت و مدرنیته است.

The intertwining of warp and weft with the art of embroidery is a metaphor for the deep bond between tradition and modernity.

Highly literary/Poetic.

2

صنعتگری که بر قله‌های رفیع گلدوزی ایستاده، هر بخیه را با نیت و معنا می‌زند.

The craftsman who stands on the high peaks of embroidery makes every stitch with intention and meaning.

Metaphorical/Elevated.

3

پژوهش‌های باستان‌شناختی حاکی از آن است که گلدوزی در فلات ایران پیشینه‌ای چندهزارساله دارد.

Archaeological research indicates that embroidery in the Iranian plateau has a several-thousand-year history.

Formal academic reporting.

4

هندسه مقدس در گلدوزی‌های اسلامی، تجلی نظم کیهانی در ابعاد کوچک است.

Sacred geometry in Islamic embroideries is the manifestation of cosmic order in small dimensions.

Philosophical/Theological.

5

ظرافت بی‌حد و حصر این گلدوزی‌ها، گویی مرز میان ماده و معنا را از میان برداشته است.

The boundless delicacy of these embroideries seems to have removed the boundary between matter and meaning.

Hyperbolic/Literary.

6

حفاظت از دانش بومی گلدوزی، بخشی تفکیک‌ناپذیر از صیانت از هویت ملی است.

Protecting the indigenous knowledge of embroidery is an inseparable part of safeguarding national identity.

Political/Cultural discourse.

7

او در جستجوی یافتن نایاب‌ترین نمونه‌های گلدوزی، تمام بیابان‌های شرق ایران را درنوردید.

In search of the rarest examples of embroidery, he traversed all the deserts of eastern Iran.

Narrative/Epic.

8

بخیه به بخیه این گلدوزی، حدیث صبوری و عشق است که بر پهنه پارچه جاری گشته.

Stitch by stitch, this embroidery is a tale of patience and love that has flowed across the expanse of the fabric.

Poetic personification.

Collocations courantes

گلدوزی با دست
گلدوزی ماشینی
طرح گلدوزی
نخ گلدوزی
آموزش گلدوزی
کارگاه گلدوزی
هنر گلدوزی
گلدوزی ظریف
گلدوزی برزیلی
سوزن گلدوزی

Phrases Courantes

گلدوزی شده

— Something that has embroidery on it.

رومیزی گلدوزی شده روی میز است.

اهل گلدوزی بودن

— To be someone who likes or does embroidery.

مادر من واقعاً اهل گلدوزی است.

گلدوزی دستی

— Handmade embroidery, usually implying higher quality.

گلدوزی دستی قیمت بالاتری دارد.

طرح‌های سنتی گلدوزی

— Traditional embroidery patterns like flowers or birds.

او همیشه از طرح‌های سنتی گلدوزی استفاده می‌کند.

وسایل گلدوزی

— The tools needed for embroidery (needles, hoops, threads).

وسایل گلدوزی‌ام را گم کرده‌ام.

نمایشگاه گلدوزی

— An exhibition showcasing embroidery works.

فردا به نمایشگاه گلدوزی می‌رویم.

گلدوزی روی لباس

— Embroidery specifically done on clothing.

گلدوزی روی لباس خیلی مد است.

سفارش گلدوزی

— Ordering a custom embroidery job.

من یک سفارش گلدوزی به او دادم.

مدل گلدوزی

— A specific pattern or style of embroidery.

این مدل گلدوزی خیلی جدید است.

گلدوزی کامپیوتری

— Computer-aided or digital embroidery.

این آرم با گلدوزی کامپیوتری زده شده است.

Souvent confondu avec

گلدوزی vs خیاطی (Khayyati)

Khayyati is making the clothes; Goldoozi is decorating them.

گلدوزی vs بافتنی (Baftani)

Baftani is knitting with yarn; Goldoozi is stitching on fabric.

گلدوزی vs سوزن‌دوزی (Suzandoozi)

Suzandoozi is a broader term for needlework, often used for specific regional styles.

Expressions idiomatiques

"گلدوزی کردن حرف"

— To embellish a story or add unnecessary details to make it sound better.

او همیشه حرف‌هایش را گلدوزی می‌کند.

Informal
"مثل گلدوزی ظریف بودن"

— To describe something done with extreme care and precision.

برنامه‌ریزی او مثل گلدوزی ظریف بود.

Literary
"گل به جمالت"

— A phrase used to thank someone, literally 'flowers to your beauty', often said when someone presents a 'Goldoozi' gift.

این رومیزی را برایت آوردم. -گل به جمالت!

Colloquial
"سوزن زدن به جان"

— Metaphor for the patient, sometimes painful effort of a craft like embroidery.

او برای این هنر، سوزن به جانش زد.

Poetic
"نقش بر آب کردن"

— Though related to 'naghsh' (pattern), it means to ruin plans, often contrasted with the permanence of 'Goldoozi'.

تمام گلدوزی‌های ذهنی‌ام نقش بر آب شد.

Literary
"یک گل و صد بهار"

— Metaphor for something small (like a single embroidered flower) representing much more.

این گلدوزی کوچک، یک گل و صد بهار است.

Poetic
"دست‌رنج"

— Literally 'hand-toil', used to describe the hard work of embroidery.

این گلدوزی دست‌رنج یک سال اوست.

General
"بخیه‌ی بی‌جا"

— Metaphor for doing something unnecessary or making a mistake in a delicate situation.

در حرف‌هایش یک بخیه‌ی بی‌جا زد.

Informal
"تار و پود زندگی"

— The fabric of life, often used when discussing the cultural depth of weaving and embroidery.

گلدوزی در تار و پود زندگی این مردم است.

Literary
"هنر نزد ایرانیان است و بس"

— A famous line often quoted when showing off Iranian crafts like Goldoozi.

ببین چه گلدوزی زیبایی! هنر نزد ایرانیان است و بس.

Cultural

Facile à confondre

گلدوزی vs گل‌کاری

Starts with 'Gol'.

Gol-kari is gardening/planting flowers, not sewing them.

او در باغچه گل‌کاری می‌کند.

گلدوزی vs گل‌دوزی (with space)

Looks identical.

In modern Persian, it is usually written as one word 'گلدوزی'. Writing it with a space might imply 'sewing a single flower' specifically.

یک گل‌ دوزی روی پارچه.

گلدوزی vs زرگری

Sounds like 'Goldoozi' to some ears.

Zargari is goldsmithing/jewelry making.

او در بازار زرگری کار می‌کند.

گلدوزی vs قلاب‌بافی

Both are textile crafts.

Gholab-bafi is crochet, while Goldoozi is embroidery.

این کلاه قلاب‌بافی است.

گلدوزی vs سرمه‌دوزی

Both end in '-doozi'.

Sermeh-doozi uses metal coils; Goldoozi usually uses thread.

ترمه با سرمه‌دوزی زیبا می‌شود.

Structures de phrases

A1

من [Noun] دوست دارم.

من گلدوزی دوست دارم.

A2

[Subject] دارد [Noun] می‌کند.

مادرم دارد گلدوزی می‌کند.

B1

این [Object] با [Noun] تزئین شده است.

این لباس با گلدوزی تزئین شده است.

B1

برای [Action] به [Noun] نیاز داریم.

برای گلدوزی به نخ نیاز داریم.

B2

اگرچه [Clause], اما [Noun] ...

اگرچه گلدوزی ماشینی سریع است، اما گلدوزی دستی زیباتر است.

B2

[Noun] نشان‌دهنده [Concept] است.

گلدوزی نشان‌دهنده هنر ایرانی است.

C1

[Noun] ریشه در [History] دارد.

گلدوزی ریشه در تاریخ کهن ما دارد.

C2

[Noun] استعاره‌ای است از [Abstract Concept].

گلدوزی استعاره‌ای است از صبر هنرمند.

Famille de mots

Noms

گل (Flower)
دوخت (Stitch/Sewing)
سوزن (Needle)
نخ (Thread)
پارچه (Fabric)
کارگاه (Hoop/Workshop)

Verbes

دوختن (To sew)
گلدوزی کردن (To embroider)
طراحی کردن (To design)

Adjectifs

گلدوزی‌شده (Embroidered)
گل‌دار (Floral)
ظریف (Delicate)
هنری (Artistic)

Apparenté

خیاطی (Tailoring)
بافتنی (Knitting)
قالی‌بافی (Carpet weaving)
سوزن‌دوزی (Needlework)
سرمه‌دوزی (Sermeh)

Comment l'utiliser

frequency

Common in the context of crafts, fashion, and cultural heritage.

Erreurs courantes
  • Using 'Goldoozi' for knitting. Baftani

    Knitting uses needles to create fabric; Goldoozi decorates existing fabric.

  • Saying 'Man Goldoozi hastam'. Man Goldoozi mikonam.

    You don't 'be' embroidery; you 'do' embroidery.

  • Confusing 'Gol-kari' with 'Goldoozi'. Goldoozi

    Gol-kari is gardening. Don't tell people you are gardening on your shirt!

  • Misspelling 'Doozi' as 'Dozi'. Doozi (دوزی)

    The long 'oo' sound requires the letter 'vav' (و).

  • Using 'Goldoozi' for sewing a button. Dookhtan-e dokmeh

    Embroidery is decorative. Sewing a button is functional 'Dookhtan'.

Astuces

Visit the Bazaar

To see the best Goldoozi, visit the 'Handicraft' section of any major Persian bazaar. Look for the 'Sermeh-doozi' on Termeh fabric.

Compound Words

Learn 'Gol' (flower) and 'Doozi' (sewing) separately to help you remember dozens of other related words.

Complimenting

If you see someone doing Goldoozi, say 'Dast-e shoma dard nakoneh' (May your hand not hurt) to show appreciation for their hard work.

Spelling

Remember that 'Doozi' ends with a 'ye' (ی). Don't forget the dots!

Related Crafts

If you like Goldoozi, you should also learn 'Ghalibafi' (carpet weaving) as they share many floral motifs.

Using 'Shodeh'

Use 'Goldoozi-shodeh' as an adjective to describe anything that has embroidery on it.

The 'G' Sound

The 'G' in Goldoozi is always hard, like in 'Go' or 'Get'. Never soft.

Start Small

If you want to try it, search for 'طرح گلدوزی ساده' (simple embroidery pattern) online.

Check the Back

To tell if Goldoozi is handmade, look at the back of the fabric. Handwork will have small knots and slight irregularities.

Root words

The root 'Dooz' appears in many Persian words related to sewing, like 'Kafsh-dooz' (shoemaker or ladybug!).

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'GOLd' + 'DOOZI' (sounds like 'doozy'). It's a 'doozy' (something extraordinary) of a 'gold' flower! Or simply: 'GOL' is flower, 'DOOZI' is sewing. Flower-sewing.

Association visuelle

Imagine a bright red rose being slowly stitched onto a white silk handkerchief with a shiny needle. The contrast of the thread against the fabric is the essence of Goldoozi.

Word Web

Flower Needle Thread Art Pattern Fabric Hoop Patience

Défi

Try to find three items in your house that have 'Goldoozi' on them. Describe their colors and patterns using Persian adjectives like 'ziba' (beautiful) or 'ghermez' (red).

Origine du mot

The word is a Persian compound formed from 'Gol' (Middle Persian 'gul') meaning flower, and 'Doozi', derived from the verb 'Dookhtan' (Middle Persian 'doshtan/doz-') meaning to sew. This reflects a centuries-old tradition where floral patterns were the primary subject of decorative arts.

Sens originel : Flower-sewing or floral embroidery.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.

Contexte culturel

When buying 'Goldoozi' in Iran, always respect the labor involved. Avoid haggling too aggressively for hand-stitched items as they represent weeks of work.

In English-speaking countries, embroidery is often seen as a 'vintage' or 'crafty' hobby. In Iran, it has a more continuous, high-art status often linked to national heritage.

The Termeh of Yazd (often features Goldoozi) Baluchi Suzandoozi (worn by Farah Pahlavi, making it world-famous) Isfahan's Sermeh-doozi

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Shopping at a Bazaar

  • آیا این گلدوزی دست است؟
  • قیمت این کار چقدر است؟
  • طرح‌های دیگری هم دارید؟
  • این گلدوزی ابریشمی است؟

Talking about Hobbies

  • من در اوقات فراغت گلدوزی می‌کنم.
  • گلدوزی به من آرامش می‌دهد.
  • به تازگی گلدوزی یاد گرفته‌ام.
  • می‌خواهم یک طرح جدید شروع کنم.

Fashion and Clothing

  • این مانتو گلدوزی زیبایی دارد.
  • آیا می‌توانید روی این یقه گلدوزی کنید؟
  • گلدوزی دستی لباس را خاص می‌کند.
  • این طرح گلدوزی خیلی مد شده است.

Art Classes

  • کلاس گلدوزی چه ساعتی است؟
  • چه وسایلی برای شروع لازم داریم؟
  • چطور باید نخ را گره بزنم؟
  • این نوع بخیه چه نام دارد؟

Home Decor

  • این رومیزی گلدوزی شده برای مهمانی عالی است.
  • گلدوزی‌های مادربزرگم را قاب کرده‌ام.
  • پرده‌های اتاق گلدوزی ظریفی دارند.
  • این کوسن‌ها با گلدوزی تزئین شده‌اند.

Amorces de conversation

"آیا شما به هنرهای دستی مثل گلدوزی علاقه دارید؟ (Are you interested in handicrafts like embroidery?)"

"کدام طرح گلدوزی را بیشتر می‌پسندید، سنتی یا مدرن؟ (Which embroidery design do you prefer, traditional or modern?)"

"آیا در خانواده شما کسی گلدوزی انجام می‌دهد؟ (Does anyone in your family do embroidery?)"

"به نظر شما چرا گلدوزی دستی اینقدر گران است؟ (In your opinion, why is hand embroidery so expensive?)"

"بهترین شهر ایران برای خرید کارهای گلدوزی کجاست؟ (Where is the best city in Iran to buy embroidery works?)"

Sujets d'écriture

درباره یک قطعه پارچه گلدوزی شده که در خانه دارید بنویسید و طرح آن را توصیف کنید. (Write about an embroidered piece of fabric you have at home and describe its design.)

چرا یادگیری هنرهایی مثل گلدوزی در دنیای امروز مهم است؟ (Why is learning arts like embroidery important in today's world?)

اگر بخواهید یک طرح برای گلدوزی بکشید، چه چیزی می‌کشید؟ (If you wanted to draw a design for embroidery, what would you draw?)

تفاوت بین کارهای ماشینی و کارهای دستی (مثل گلدوزی) را از نظر احساسی توضیح دهید. (Explain the difference between machine work and handwork (like embroidery) from an emotional perspective.)

یک روز در یک کارگاه گلدوزی قدیمی در اصفهان را تصور کنید و بنویسید. (Imagine and write about a day in an old embroidery workshop in Isfahan.)

Questions fréquentes

10 questions

While the name literally means 'flower-sewing', it is the general term for all types of embroidery, including geometric and animal patterns.

Hand Goldoozi (دستی) is made by an individual with a needle and is more expensive and irregular. Machine Goldoozi (ماشینی) is perfectly symmetrical and mass-produced.

You need a 'kargah' (hoop), 'suzan' (needle), 'nakh' (thread), and 'parcheh' (fabric).

Yes, it has seen a major resurgence as a hobby among young people and in modern fashion designs.

Historically it was mostly women, but many male artisans in bazaars are master embroiderers, especially in 'Sermeh-doozi'.

Isfahan, Kerman (for Pateh), and the cities in Sistan and Baluchestan (for Suzandoozi) are the most famous.

Basic stitches are easy (A1-A2 level), but professional Persian styles like 'Sermeh' require years of practice.

You use the compound verb 'گلدوزی کردن' (Goldoozi kardan).

Cross-stitch is called 'Shomareh-doozi' in Persian, which is considered a specific type of Goldoozi.

It depends on the thread. Traditional silk or metal threads require special care and often cannot be washed like normal clothes.

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence in Persian about your favorite hobby using 'Goldoozi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe an embroidered tablecloth in three Persian sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain the difference between hand and machine embroidery in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph about the history of Goldoozi in Iran.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Create an advertisement for an embroidery class in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a letter to a friend describing a gift you bought from the Isfahan bazaar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

How do you feel when you see a beautiful piece of Goldoozi? Write in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

List five tools needed for Goldoozi and their Persian names.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a dialogue between a buyer and a seller in a bazaar about an embroidered item.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'My grandmother taught me how to embroider flowers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the cultural significance of Goldoozi in Iranian weddings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a story about a magical embroidery that comes to life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Compare 'Goldoozi' with 'Ghalibafi' in terms of time and skill.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write three sentences using the adjective 'Goldoozi-shodeh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

What are the common motifs used in Persian Goldoozi? Write in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Translate: 'Intricate hand embroidery is a dying art that needs protection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a journal entry about visiting an embroidery workshop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the colors of a Baluchi embroidered dress.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain why Goldoozi is a 'flower-sewing' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal essay on the economic impact of handicrafts in rural Iran.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe your favorite piece of clothing that has embroidery.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk for one minute about why hand-made things are better than machine-made.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the meaning of the word 'Goldoozi' to a friend.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the process of embroidery as if you are teaching a class.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the importance of preserving traditional arts like Goldoozi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Roleplay: You are at a bazaar in Isfahan buying an embroidered scarf.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Tell a story about a grandmother who embroiders memories into a quilt.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Compare Goldoozi with painting. Which one is harder?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What kind of patterns would you choose for an embroidery project?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss how social media has helped the art of Goldoozi.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a Baluchi dress you saw in a picture or museum.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

If you could learn any craft, would it be Goldoozi? Why?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe the tools you see in an embroidery shop.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk about the colors used in traditional Iranian embroidery.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

How does embroidery represent Iranian identity?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain the idiom 'Goldoozi kardan-e harf' and give an example.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the challenges of being a full-time artisan in Iran.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

What is the difference between 'Suzandoozi' and 'Goldoozi'?

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe a beautiful garden and how you would embroider it.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Give a short speech on 'Art is the soul of a nation' using Goldoozi as an example.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it down: 'مادرم هر روز گلدوزی می‌کند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the key word: 'این پیراهن گلدوزی شده خیلی زیباست.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and answer: What is the hobby? 'سرگرمی مورد علاقه من گلدوزی با دست است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and answer: Where is she going? 'او برای خرید نخ گلدوزی به بازار رفت.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and translate: 'طرح‌های گلدوزی این رومیزی از گل‌های بهاری الهام گرفته شده است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and answer: Is it hand-made? 'این کار کاملاً با دست گلدوزی شده و هیچ ماشینی در آن به کار نرفته است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the tools: 'برای شروع به سوزن، کارگاه و چند رنگ نخ گلدوزی نیاز دارید.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and answer: What is the price? 'این شال گلدوزی شده دویست هزار تومان است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and translate: 'ظرافت این گلدوزی واقعاً خیره‌کننده است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the city: 'پته‌دوزی یکی از زیباترین انواع گلدوزی در کرمان است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and answer: What is the material? 'او با نخ ابریشم روی پارچه مخمل گلدوزی می‌کند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write: 'هنر گلدوزی ریشه در تاریخ کهن ایران دارد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and answer: Who is teaching? 'خانم احمدی در فرهنگسرا کلاس گلدوزی دارد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and translate: 'من می‌خواهم گلدوزی یاد بگیرم تا لباس‌هایم را تزئین کنم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and answer: What is the complaint? 'این گلدوزی ماشینی است و کیفیت خوبی ندارد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
error correction

Correct the mistake: 'من گلدوزی هستم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : من گلدوزی می‌کنم.

You use the verb 'kardan' with Goldoozi.

error correction

Correct the mistake: 'او با چکش گلدوزی می‌کند.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : او با سوزن گلدوزی می‌کند.

You use a needle (suzan), not a hammer (chakosh).

error correction

Correct the mistake: 'این لباس گلدوزی است.' (meaning embroidered)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این لباس گلدوزی شده است.

Use the past participle 'shodeh' as an adjective.

error correction

Correct the mistake: 'گلدوزی‌ها ماشینی ارزان است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : گلدوزی‌های ماشینی ارزان هستند.

The adjective and verb must agree with the plural subject.

error correction

Correct the mistake: 'من گلدوزی را با کاموا انجام می‌دهم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : من گلدوزی را با نخ انجام می‌دهم.

Goldoozi uses thread (nakh), while knitting uses yarn (kamva).

error correction

Correct the mistake: 'هنر گلدوزی در اصفهان خیلی بد است.' (meaning famous)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : هنر گلدوزی در اصفهان خیلی معروف است.

Confusing 'bad' with 'maroof' (famous).

error correction

Correct the mistake: 'او طرح گلدوزی را در آب کشید.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : او طرح گلدوزی را روی پارچه کشید.

You draw the pattern on fabric, not water.

error correction

Correct the mistake: 'مادربزرگم گلدوزی می‌بافد.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : مادربزرگم گلدوزی می‌دوزد (یا می‌کند).

You sew (dookhtan) or do (kardan) embroidery, you don't knit (baftan) it.

error correction

Correct the mistake: 'این گلدوزی دستی از ماشین است.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : این گلدوزی دستی بهتر از ماشینی است.

Missing the comparative word 'behtar' (better).

error correction

Correct the mistake: 'من به گلدوزی علاقه هستم.'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : من به گلدوزی علاقه دارم (یا علاقه‌مند هستم).

You 'have' interest (alagheh daram) or 'are' interested (alaghehmand hastam).

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !