At the A1 level, 'monqabez kardan' is too difficult. You should focus on 'kuchak kardan' (to make small) or 'jam kardan' (to gather/close). You might see it in a gym, but you don't need to use it yet. It's a big word with many letters and a hard pronunciation. Just remember it means 'to make tight' or 'to make small' like a muscle. This level is about basic needs, so 'tight' (tang) is more useful for you than 'contract'.
At the A2 level, you might start hearing this word in health contexts or exercise videos. You don't need to use it in your own speech, but you should recognize it. It's a compound verb. Think of it as 'making a muscle hard'. If you go to a doctor, they might use it. It's better to know 'jam kardan' for daily life, but 'monqabez' is the 'science' version. You are starting to learn that Persian has many 'big' words from Arabic for science.
At the B1 level, you should be able to understand 'monqabez kardan' in a variety of contexts, such as news or science articles. You might start using it when talking about your workout routine or describing a physical sensation. You understand that it's more formal than 'jam kardan'. You should be careful with the conjugation: 'monqabez mikonam'. You are now moving from simple descriptions to more specific verbs that describe physical processes accurately.
At the B2 level, this is a core vocabulary word. You should use it naturally when discussing biology, physics, or physical fitness. You understand the difference between 'monqabez kardan' (active) and 'monqabez shodan' (passive). You can use it metaphorically to describe a 'contracting economy' or a 'tightening political atmosphere'. You are expected to use this word instead of simpler alternatives in formal writing or professional discussions to show your proficiency.
At the C1 level, you should master the nuances of 'monqabez kardan' and its noun form 'enqebaz'. You can use it in academic essays and understand its subtle implications in literature. You are aware of its Arabic roots and how they relate to other words like 'moqtabez' or 'qabz'. You can distinguish it from 'feshorde kardan' (compress) and 'tang kardan' (narrow) with precision. Your use of this verb should be effortless and contextually perfect in both speech and writing.
At the C2 level, you use 'monqabez kardan' with the precision of a native professional. You can discuss the etymological history of the word and its evolution in Persian literature. You recognize it in classical texts where it might have slightly different connotations. You can use it in high-level scientific research or complex philosophical arguments. You are also familiar with rare idioms or highly technical medical terms that involve this root, showing a complete command of the Persian lexicon.

منقبض کردن en 30 secondes

  • A formal Persian verb meaning 'to contract' or 'to tighten'.
  • Commonly used in medical, scientific, and fitness contexts.
  • Formed by combining 'monqabez' (contracted) with 'kardan' (to do).
  • Opposite of 'monbasat kardan' (to expand).

The Persian compound verb منقبض کردن (monqabez kardan) is a sophisticated term primarily used to describe the act of contracting, shrinking, or tightening something. Derived from the Arabic root 'Q-B-D' (ق-ب-ض), which relates to seizing or grasping, the word has evolved in Persian to cover a wide range of physical, biological, and even metaphorical contexts. In its most literal sense, it refers to the physiological process where muscle fibers shorten to produce movement. However, its utility extends far beyond the gym or the doctor's office. It is used in physics to describe how materials react to cold temperatures, in economics to describe a shrinking market, and in psychology to describe a person's defensive or closed-off posture.

Physiological Context
When a person lifts a heavy object, their biceps must monqabez kardan to create the necessary force. It is the active phase of muscle movement, contrasted with relaxation.
Scientific Context
In thermodynamics, when the temperature of a gas or metal decreases, the molecules move closer together, causing the substance to contract or monqabez kardan.
Economic/Abstract Context
If a government implements restrictive monetary policies, the money supply might monqabez kardan, leading to lower inflation but potentially slower growth.

برای انجام این حرکت ورزشی، باید ابتدا عضلات شکم خود را به خوبی منقبض کنید.

Translation: To perform this exercise, you must first contract your abdominal muscles well.

Understanding this word requires recognizing the difference between the active form (monqabez kardan - to contract something) and the intransitive form (monqabez shodan - to become contracted). While the former implies an external force or intentional action, the latter describes a state or a natural reaction. For instance, the pupils of the eye contract (monqabez shodan) automatically in bright light, but a bodybuilder intentionally contracts (monqabez mikonad) their muscles for a pose. This distinction is vital for B2-level learners who are moving toward precision in their Persian speech.

سرما باعث می‌شود که لوله‌های فلزی کمی منقبض شوند.

Translation: Cold causes metal pipes to contract slightly.

In literary Persian, you might encounter this word used to describe a heart 'contracting' with grief or anxiety. While 'gerefte' (tight/sad) is more common for daily emotions, 'monqabez' provides a more clinical or intense physical description of the sensation of one's chest tightening during a panic attack or a moment of extreme fear. This versatility—from the laboratory to the gym to the internal emotional landscape—makes it a cornerstone of advanced Persian vocabulary. It is a word that signals the speaker has moved beyond basic descriptions like 'small' or 'tight' and is now using specific, technical terminology to describe physical processes.

Using منقبض کردن correctly involves understanding its role as a compound verb. In Persian, compound verbs consist of a non-verbal element (in this case, the adjective 'monqabez') and a light verb (here, 'kardan'). When conjugating, only the 'kardan' part changes. For example, 'I contract' is monqabez mikonam, and 'they contracted' is monqabez kardand. Because it is a transitive verb in this form, it usually requires a direct object marked by 'ra' (را).

Present Continuous
دارم عضله‌ام را منقبض می‌کنم (I am contracting my muscle).
Imperative (Command)
عضلاتت را منقبض کن! (Contract your muscles!).
Subjunctive
باید سعی کنی بدنت را منقبض نکنی (You should try not to contract your body).

پزشک از بیمار خواست که مشت خود را منقبض کند.

Translation: The doctor asked the patient to clench (contract) his fist.

One of the most common applications of this verb is in instructional settings. In a Pilates or Yoga class in Iran, you will frequently hear the instructor say shekam-ra monqabez konid (contract your abdomen). In these contexts, the word carries a sense of controlled tension. It is not just about making something smaller, but about applying internal force to tighten a specific area. This is why it is the preferred term in physical therapy and athletics.

Furthermore, the word is used in medical diagnoses. For instance, 'monqabez kardane rag-ha' refers to the constriction of blood vessels (vasoconstriction). This is a formal, technical way to describe physiological changes. If you were to use a simpler word like 'tang kardan' (to make tight), it would sound less professional and more colloquial. Therefore, choosing 'monqabez kardan' immediately elevates the register of your conversation to a B2 or C1 level, showing a command of specialized vocabulary.

این دارو می‌تواند رگ‌های خونی را به سرعت منقبض کند.

Translation: This medicine can rapidly constrict the blood vessels.

In more abstract or metaphorical sentences, you might see it used in political or social analysis. For example, 'monqabez kardane fazaye siyasi' (contracting/tightening the political space) refers to a period where freedoms are restricted and the environment becomes more controlled. This usage mirrors the English 'contraction' but carries a heavier, more formal weight in Persian discourse. By mastering these different layers of usage, you can move from simple physical descriptions to complex social commentary using the same root verb.

If you are living in an Iranian city or consuming Persian media, you will encounter منقبض کردن in several specific environments. The most common is the **Fitness and Health** sphere. Iran has a very active gym culture, and trainers will constantly use this word to guide their clients. Whether it's a bodybuilding gym (bashgah-e badansazi) or a rehabilitation center, the instruction to 'contract' is fundamental. You'll hear it in videos by Persian fitness influencers on Instagram or YouTube, often accompanied by demonstrations of muscle tension.

At the Gym
'Vaghti vazne-ra bala mibari, azale-ye bicep-ra monqabez kon.' (When you lift the weight, contract your bicep muscle.)
In a Biology Class
'Ghalb ba monqabez kardane batn-ha, khun-ra be birun pamp mikonad.' (The heart pumps blood out by contracting the ventricles.)
News & Finance
'Siyasat-haye monqabezi-ye puli' (Contractionary monetary policies) is a staple phrase in economic news reports on IRIB or BBC Persian.

او از ترس، تمام بدنش را منقبض کرده بود.

Translation: Out of fear, he had contracted/tensed his entire body.

Another key area is **Medical Consultations**. If you visit a physiotherapist (fizioterapi) in Tehran for back pain, they might ask you to contract certain muscles to test your nerve response. Similarly, in **Scientific Documentaries** (most of which are dubbed into Persian from English or German), this word is the standard translation for 'contract' or 'constrict'. If the documentary is about the birth of a star or the behavior of materials at absolute zero, 'monqabez kardan' will be the verb of choice.

Lastly, you will hear it in **Formal Academic Lectures**. Whether the subject is architecture (materials contracting in winter) or sociology (the contraction of the middle class), the word serves as a precise tool for describing a reduction in size, volume, or scope. It is less likely to be heard in a casual bazaar setting, where people would use simpler words like 'jam shodan' (to be gathered/shrunk). Hearing 'monqabez kardan' is a clear indicator that the conversation has moved into a technical, professional, or highly descriptive territory.

در این مرحله از آزمایش، باید گاز را با فشار زیاد منقبض کنیم.

Translation: In this stage of the experiment, we must contract the gas with high pressure.

One of the most frequent errors learners make is confusing منقبض کردن (to contract) with its opposite, منبسط کردن (to expand). Because they sound somewhat similar (both starting with 'mon-' and ending with 'kardan'), students often swap them. Remembering that 'Qabd' (the root of monqabez) means to seize or close, while 'Bast' (the root of monbasat) means to spread or open, can help anchor the meanings. Misusing these in a medical or scientific context can lead to completely opposite instructions, which could be problematic.

Confusion with 'Jam Kardan'
Learners often use 'jam kardan' (to collect/gather) when they mean 'monqabez kardan'. While 'jam kardan' can mean to fold or shrink something (like clothes), 'monqabez kardan' is specifically for physical/scientific contraction. You wouldn't say you 'monqabez' your laundry.
Transitivity Errors
Using 'kardan' when the situation requires 'shodan'. If the muscles are contracting on their own due to a cramp, you should use 'monqabez shodan'. Use 'kardan' only when there is an agent doing the contracting.

اشتباه: سرما فلز را منبسط می‌کند. (غلط - باید منقبض باشد)

Mistake: Cold expands metal. (Wrong - it should be 'contracts')

Another mistake is overusing the word in casual conversation. While it is perfectly correct, using it to describe something like 'squeezing' a lemon or 'tightening' a screw is incorrect. For a lemon, you would use 'feshordan' (to squeeze), and for a screw, 'seft kardan' (to tighten). 'Monqabez kardan' is reserved for things that shrink in volume or muscle tension. Using it for mechanical tightening sounds unnatural and overly clinical.

Finally, learners sometimes struggle with the pronunciation of the 'q' (ق) and 'z' (ض). The 'q' is a deep glottal stop or voiced uvular fricative, and the 'z' is a standard 'z' sound in Persian (unlike Arabic where it has a different articulation). Pronouncing it as 'mon-ka-bez' with a 'k' sound is a common English-speaker's mistake. Practicing the 'gh/q' sound is essential for this word to sound authentic. Also, ensure the stress is on the last syllable of the 'kardan' part in conjugated forms (e.g., monqabez kar-DAM).

درست: او سعی کرد عضلاتش را منقبض کند تا قدرت خود را نشان دهد.

Correct: He tried to contract his muscles to show his strength.

While منقبض کردن is the most precise term for 'to contract', Persian offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these nuances is key to reaching a B2 level of fluency. The most common synonym is جمع کردن (jam' kardan). While 'monqabez' is formal and scientific, 'jam' kardan' is used for everyday actions like folding a blanket, gathering people, or a cat curling up.

منقبض کردن vs. جمع کردن
'Monqabez' is for biological/physical contraction (e.g., muscles). 'Jam kardan' is for physical gathering or folding (e.g., clothes, or 'gathering' oneself).
منقبض کردن vs. فشرده کردن
'Feshorde kardan' means to compress or squeeze. Use this for data compression in computers or squeezing a sponge. 'Monqabez' is more about the internal process of shrinking.
منقبض کردن vs. تنگ کردن
'Tang kardan' means to make something tight or narrow (like a path or a shirt). 'Monqabez' is the technical term for the narrowing of vessels or muscles.

به جای منقبض کردن، می‌توانید در مکالمات روزمره از 'جمع کردن' استفاده کنید.

Instead of 'monqabez kardan', you can use 'jam kardan' in everyday conversations.

Another interesting alternative is feshordan (to press/squeeze). This is used when external pressure is applied. For example, 'dast-e kasi ra feshordan' (to squeeze someone's hand). This differs from 'monqabez kardan' because the latter can happen internally (like a heart muscle) without an external 'presser'. In literary contexts, you might see dar ham keshidan (to draw together), often used for facial expressions like 'frowning' or 'scrunching' the face in pain.

In summary, choose 'monqabez kardan' for: 1. Medical/Biological descriptions of muscles and organs. 2. Scientific descriptions of matter (gases, metals) reacting to cold/pressure. 3. Formal economic discussions about market or money supply shrinkage. 4. High-level literary descriptions of physical tension due to emotion. For everything else—like packing a suitcase, folding paper, or tightening a belt—look to the alternatives mentioned above to sound more natural.

او ابروهایش را در هم کشید (به جای منقبض کرد).

He furrowed his brows (using 'dar ham keshid' instead of 'monqabez kard').

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The root Q-B-D is also where the Persian word 'qabz' (receipt) comes from—because you 'seize' the paper as proof of payment!

Guide de prononciation

UK /mon.ɢæ.bez kær.dæn/
US /mʌn.ɡæ.bez kɑːr.dæn/
The primary stress in the compound verb is on the last syllable of the non-verbal part 'monqaBEZ' when used as an adjective, but in the verb form, the stress shifts to the last syllable of the conjugated auxiliary 'kardan' (e.g., monqabez karDAM).
Rime avec
مرتکز (mortakez) منغمس (monghames) مجهز (mojahhaz - partial) متمایز (motamayez - partial) مبارز (mobarez) محرز (mohrez) گریز (goriz) ستیز (setiz)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'q' as 'k'.
  • Pronouncing 'z' (ض) as 'dh' like in Arabic.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Merging 'mon' and 'qabez' into one word without proper vowel separation.
  • Forgetting the 'n' in 'monqabez'.

Niveau de difficulté

Lecture 7/5

Requires knowledge of Arabic roots and technical Persian.

Écriture 8/5

Spelling 'monqabez' with 'q' and 'z' can be tricky.

Expression orale 7/5

Pronouncing the 'q' correctly is essential for B2 level.

Écoute 6/5

Easily recognized in fitness or medical contexts.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

کردن (kardan) عضله (azale) سرد (sard) تنگ (tang) بدن (badan)

Apprends ensuite

منبسط کردن (monbasat kardan) انقباض (enqebaz) عروق (oruq) فیزیولوژی (fiziolozhi) محرک (moharek)

Avancé

تصلب شرایین سیستم عصبی خودمختار الاستیسیته تراکم‌پذیری انقباض ایزومتریک

Grammaire à connaître

Compound Verb Conjugation

منقبض می‌کنم، منقبض کردی، منقبض کرد.

Causative with 'Kardan'

او باعث شد رگ‌ها منقبض شوند (using shodan as the result).

Subjunctive Mood

باید عضلاتت را منقبض کنی.

Passive Voice

عضله منقبض شده است.

Gerund Formation

منقبض کردنِ عضلات سخت است.

Exemples par niveau

1

عضله را سفت کن.

Make the muscle tight.

A1 uses 'seft kardan' instead of 'monqabez kardan'.

2

دستت را جمع کن.

Close your hand.

Simple 'jam kardan' is easier for A1.

3

این لباس کوچک شد.

This dress became small.

A1 uses 'kuchak shodan' for shrinking.

4

هوا سرد است، خودت را جمع کن.

It's cold, huddle up.

Using 'jam kardan' for huddling.

5

او مشتش را بست.

He closed his fist.

A1 level alternative.

6

شکمت را داخل بده.

Pull your stomach in.

Simple instruction.

7

پاها را جمع کنید.

Bring your legs together.

Basic command.

8

این توپ کوچک می‌شود.

This ball becomes small.

Describing size change.

1

ورزشکار عضلاتش را منقبض کرد.

The athlete contracted his muscles.

Introducing 'monqabez' in fitness context.

2

وقتی سردمان می‌شود، رگ‌ها منقبض می‌شوند.

When we get cold, the vessels contract.

Using 'shodan' for natural reactions.

3

او از ترس بدنش را منقبض کرد.

He tensed his body from fear.

Emotional-physical link.

4

آیا می‌توانی این عضله را منقبض کنی؟

Can you contract this muscle?

Question form.

5

او سعی کرد دستش را منقبض کند.

He tried to contract his hand.

Using 'sa'y kardan' with subjunctive.

6

این دارو رگ‌ها را منقبض می‌کند.

This medicine contracts the vessels.

Simple present tense.

7

نباید بدنت را منقبض کنی.

You shouldn't tense your body.

Negative command.

8

چشم در نور زیاد منقبض می‌شود.

The eye (pupil) contracts in bright light.

Biological fact.

1

برای تقویت شکم، باید عضلات را منقبض نگه دارید.

To strengthen the stomach, you must keep the muscles contracted.

Using 'monqabez' as an adjective with 'negah dashtan'.

2

سرما باعث منقبض شدن لوله‌ها می‌شود.

Cold causes the contraction of the pipes.

Gerund form: 'monqabez shodan'.

3

او با منقبض کردن فکش نشان داد که عصبانی است.

By clenching his jaw, he showed he was angry.

Using the 'ba + gerund' construction.

4

پزشک گفت که باید عضلات پایت را منقبض کنی.

The doctor said you must contract your leg muscles.

Reported speech.

5

این ماده در اثر حرارت منبسط و در اثر سرما منقبض می‌شود.

This substance expands due to heat and contracts due to cold.

Contrast between 'monbasat' and 'monqabez'.

6

او تمام تلاشش را کرد تا بدنش را منقبض نکند.

He did his best not to tense his body.

Complex negative subjunctive.

7

منقبض کردن عضلات به گردش خون کمک می‌کند.

Contracting muscles helps with blood circulation.

Subject of the sentence.

8

او با هر بار منقبض کردن دستش، درد می‌کشید.

Every time he contracted his hand, he felt pain.

Describing a repeated action.

1

سیاست‌های جدید بانکی ممکن است بازار را منقبض کند.

New banking policies might contract the market.

Metaphorical economic usage.

2

او از بیمار خواست تا عضلات شکم خود را به صورت ارادی منقبض کند.

He asked the patient to voluntarily contract their abdominal muscles.

Using 'be surate eradi' (voluntarily).

3

این پدیده فیزیکی باعث می‌شود که گازها در فشار بالا منقبض شوند.

This physical phenomenon causes gases to contract under high pressure.

Scientific explanation.

4

منقبض کردن عروق محیطی یکی از واکنش‌های بدن به سرماست.

Constricting peripheral vessels is one of the body's reactions to cold.

Technical medical terminology.

5

او با منقبض کردن عضلات صورتش، سعی در پنهان کردن خنده‌اش داشت.

By tensing his facial muscles, he tried to hide his laughter.

Nuanced behavioral description.

6

اگر عضلات را بیش از حد منقبض کنید، ممکن است دچار گرفتگی شوید.

If you contract the muscles too much, you might get a cramp.

Conditional sentence.

7

در این مقاله، نویسنده به منقبض کردن فضای نقد در جامعه اشاره دارد.

In this article, the author refers to the tightening of the space for criticism in society.

Abstract social usage.

8

قلب با هر ضربان، خون را با منقبض کردن بطن‌ها به بدن می‌فرستد.

With each beat, the heart sends blood to the body by contracting the ventricles.

Detailed biological process.

1

تحلیل‌گران معتقدند که بانک مرکزی قصد دارد عرضه پول را منقبض کند.

Analysts believe the central bank intends to contract the money supply.

High-level financial Persian.

2

او با مهارتی خاص، عضلات عمقی خود را منقبض می‌کرد.

With specific skill, he was contracting his deep muscles.

Describing expertise.

3

منقبض کردن ناگهانی عضلات می‌تواند نشانه‌ای از یک اختلال عصبی باشد.

Sudden contraction of muscles can be a sign of a neurological disorder.

Diagnostic language.

4

نویسنده با استفاده از استعاره، فضای داستان را به تدریج منقبض می‌کند.

Using metaphor, the author gradually tightens/contracts the atmosphere of the story.

Literary analysis.

5

در فیزیک کوانتوم، برخی نظریات به منقبض کردن ابعاد فضا اشاره دارند.

In quantum physics, some theories refer to the contraction of spatial dimensions.

Advanced scientific discourse.

6

او در پاسخ به سوالات سخت، ناخودآگاه شانه‌هایش را منقبض می‌کرد.

In response to hard questions, he subconsciously tensed his shoulders.

Psychological observation.

7

این فرآیند شیمیایی منجر به منقبض کردن پیوندهای مولکولی می‌شود.

This chemical process leads to the contraction of molecular bonds.

Precise scientific terminology.

8

دولت با منقبض کردن بودجه‌های عمرانی، سعی در کنترل تورم دارد.

The government is trying to control inflation by contracting development budgets.

Political-economic context.

1

در متون فلسفی، منقبض کردن روح به معنای دوری از کثرت و بازگشت به وحدت است.

In philosophical texts, contracting the soul means turning away from multiplicity and returning to unity.

Philosophical/Mystical usage.

2

پدیده 'انقباض طول' در نسبیت خاص به منقبض کردن ابعاد در سرعت‌های بالا می‌پردازد.

The phenomenon of 'length contraction' in special relativity deals with the contraction of dimensions at high speeds.

Highly specialized physics.

3

جراح با دقت فراوان، عروق آسیب‌دیده را منقبض کرد تا خونریزی متوقف شود.

The surgeon, with great precision, constricted the damaged vessels to stop the bleeding.

Surgical precision.

4

او با منقبض کردن اراده خود، بر تمام وسوسه‌ها غلبه کرد.

By tightening/contracting his will, he overcame all temptations.

Abstract moral usage.

5

در این تئوری اقتصادی، منقبض کردن تقاضا به عنوان تنها راه نجات مطرح شده است.

In this economic theory, contracting demand is proposed as the only way of salvation.

Theoretical debate.

6

شاعر با منقبض کردن کلام، ایجازی شگفت‌انگیز در غزل خود ایجاد کرده است.

By contracting the language (conciseness), the poet has created a wonderful brevity in his ghazal.

Literary criticism.

7

منقبض کردن فضای زیستی گونه‌های نادر، خطر انقراض آن‌ها را افزایش می‌دهد.

Contracting the habitat of rare species increases their risk of extinction.

Environmental science.

8

او با منقبض کردن تمام قوای ذهنی‌اش، به حل مسئله پرداخت.

By contracting (concentrating) all his mental powers, he set about solving the problem.

Metaphorical concentration.

Collocations courantes

عضله را منقبض کردن
عروق را منقبض کردن
فک را منقبض کردن
پول را منقبض کردن
مردمک را منقبض کردن
فضا را منقبض کردن
بدن را منقبض کردن
قلب را منقبض کردن
گاز را منقبض کردن
اراده را منقبض کردن

Phrases Courantes

منقبض و منبسط شدن

— To contract and expand rhythmically.

ریه‌ها منقبض و منبسط می‌شوند.

عضلات شکم را منقبض کردن

— To engage the core muscles.

در تمرین پیلاتس باید عضلات شکم را منقبض کنید.

به شدت منقبض کردن

— To contract with great force.

او مشتش را به شدت منقبض کرد.

به صورت غیرارادی منقبض کردن

— To contract involuntarily.

پلکش به صورت غیرارادی منقبض می‌شد.

منقبض کردن رگ‌های خونی

— Vasoconstriction.

سرما باعث منقبض کردن رگ‌های خونی می‌شود.

منقبض کردن بودجه

— To cut or shrink a budget.

شرکت ناچار به منقبض کردن بودجه شد.

منقبض کردن زمان

— To shorten the time for something.

آن‌ها سعی کردند زمان تحویل پروژه را منقبض کنند.

منقبض کردن چهره

— To screw up one's face (in pain or thought).

او با منقبض کردن چهره‌اش فکر می‌کرد.

منقبض کردن صفوف

— To tighten the ranks (military or political).

فرمانده دستور داد صفوف را منقبض کنند.

منقبض کردن حلق

— To constrict the throat.

بغض گلویش را منقبض کرده بود.

Souvent confondu avec

منقبض کردن vs منبسط کردن

This means to expand, the exact opposite.

منقبض کردن vs منقرض کردن

This means to make extinct; sounds similar but very different.

منقبض کردن vs منتشر کردن

This means to publish or spread.

Expressions idiomatiques

"دل کسی منقبض شدن"

— To feel a heavy heart or sadness.

با شنیدن خبر، دلش منقبض شد.

Literary
"قبض و بسط"

— The state of fluctuation, usually in spiritual or economic terms.

او در احوالات روحی خود دچار قبض و بسط بود.

Sufi/Philosophical
"مشت گره کردن"

— To clench a fist (often related to monqabez kardan).

او مشتش را گره کرد.

Informal
"کمر را سفت بستن"

— To prepare firmly for a task.

برای این کار کمرش را سفت بست.

Idiomatic
"در لاک خود فرو رفتن"

— To withdraw into oneself (metaphorical contraction).

او دوباره در لاک خود فرو رفت.

Informal
"تنگنا ایجاد کردن"

— To create a tight spot or difficulty.

این قانون برای ما تنگنا ایجاد کرد.

Neutral
"رشته‌ها را پنبه کردن"

— To undo what was built (opposite of tightening/building).

تمام رشته‌های ما را پنبه کرد.

Informal
"پا پس کشیدن"

— To withdraw (contract from a commitment).

در لحظه آخر پا پس کشید.

Informal
"گوش‌به‌زنگ بودن"

— To be alert (tensed and ready).

او همیشه گوش‌به‌زنگ است.

Neutral
"سینه سپر کردن"

— To stand firm (opposite of cowering/contracting).

در برابر دشمن سینه سپر کرد.

Literary

Facile à confondre

منقبض کردن vs منبسط

Similar prefix and structure.

Monbasat is expansion; Monqabez is contraction.

فلز در گرما منبسط و در سرما منقبض می‌شود.

منقبض کردن vs منقرض

Similar sound.

Monqaraz refers to extinction of species.

دایناسورها منقرض شدند.

منقبض کردن vs منجمد

Both happen in the cold.

Monjamid means frozen/solidified, not just shrunk.

آب در صفر درجه منجمد می‌شود.

منقبض کردن vs متمرکز

Both imply 'bringing together'.

Motamarkez means focused on a point.

روی کارت تمرکز کن.

منقبض کردن vs منفجر

Starts with 'mon-'.

Monfajer means to explode (outward).

بمب منفجر شد.

Structures de phrases

B1

باید [عضله] را منقبض کنی.

باید بازویت را منقبض کنی.

B2

[عامل] باعث منقبض کردن [مفعول] می‌شود.

سرما باعث منقبض کردن رگ‌ها می‌شود.

B2

با منقبض کردن [عضله]، [نتیجه].

با منقبض کردن شکم، کمرت صاف می‌شود.

C1

قصدِ منقبض کردنِ [مفهوم انتزاعی] را داشتن.

دولت قصد منقبض کردن نقدینگی را دارد.

C1

[مفعول] به صورت ارادی منقبض می‌شود.

این ماهیچه به صورت ارادی منقبض می‌شود.

C2

در فرآیندِ منقبض کردنِ [مفعول]، [جزئیات].

در فرآیند منقبض کردن گاز، دما بالا می‌رود.

C2

منقبض کردنِ [مفعول] منجر به [نتیجه علمی] می‌گردد.

منقبض کردن عروق منجر به افزایش فشار خون می‌گردد.

B2

سعی کن [عضله] را منقبض نگه داری.

سعی کن عضلاتت را منقبض نگه داری.

Famille de mots

Noms

انقباض (enqebaz) - contraction
قبض (qabz) - seizure/receipt
قابض (qabez) - contractor/astringent

Verbes

منقبض شدن (monqabez shodan) - to become contracted
قبض کردن (qabz kardan) - to seize/confiscate

Adjectifs

منقبض (monqabez) - contracted
انقباضی (enqebazi) - contractionary
قابل انقباض (qabele enqebaz) - contractible

Apparenté

انبساط (enbesat) - expansion
فشار (feshar) - pressure
عضله (azale) - muscle
تنگی (tangi) - tightness
کاهش (kahesh) - reduction

Comment l'utiliser

frequency

Common in specialized fields, medium in daily life.

Erreurs courantes
  • منبسط کردن به جای منقبض کردن منقبض کردن

    Using 'expand' when you mean 'contract'.

  • منقبض کردن لباس آب رفتن لباس / کوچک شدن

    You don't 'monqabez' clothes; they 'ab miravand' (shrink in wash).

  • تلفظ منکبز منقبض

    Using 'K' instead of 'Q'.

  • منقبض کردن در (بستن در) بستن در

    You don't contract a door to close it.

  • استفاده از منقبض کردن برای پیچ سفت کردن پیچ

    Use 'seft kardan' for mechanical tightening.

Astuces

Light Verb Usage

Remember that 'kardan' is the active part. If you want to say 'it contracted' (by itself), use 'shodan'.

Scientific Contexts

In a lab or medical report, always prefer 'monqabez' over 'kuchak' or 'jam'.

The 'Q' Sound

Practice the 'Q' sound by gargling slightly; it should be distinct from 'K'.

Root Connection

Connect it to 'Qabz' (receipt/seizure) to remember the sense of 'taking in' or 'tightening'.

Gym Lingo

When you hear 'monqabez kon', it means 'flex' or 'squeeze the muscle'.

Formal Writing

Use this word when writing about economic downturns to sound like a professional analyst.

Mnemonic

Monqabez = 'Moon' 'Grab' 'Base'. Imagine the moon grabbing the base of the earth and squeezing it.

Antonym Pair

Always learn 'monqabez' and 'monbasat' together as a pair.

Reading Faces

In novels, 'monqabez kardan-e chehre' indicates pain or deep concentration.

Avoid Overuse

Don't use it for closing a book or a door; that's just 'bastan'.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a 'Monkey' (mon-) grabbing a 'Base' (-qabez) and squeezing it tight. Monkey-Base = Monqabez.

Association visuelle

Visualize a bicep muscle balling up like a fist. The word 'monqabez' sounds like the sound of something being squeezed tight in a machine.

Word Web

Muscle Cold Economy Shrink Tighten Science Enqebaz Monbasat

Défi

Try to contract your abdominal muscles and say 'monqabez mikonam' five times fast without losing the tension.

Origine du mot

The word 'monqabez' is an Arabic loanword (ism-e fa'il from the VII form of the root Q-B-D). It entered Persian during the Islamic Golden Age as part of scientific and philosophical terminology.

Sens originel : To be seized, grasped, or taken into one's hand.

Semitic (Arabic) root integrated into Indo-European (Persian) grammar.

Contexte culturel

No specific sensitivities; it is a clinical and technical term.

English speakers use 'contract' for both muscles and legal documents. In Persian, 'monqabez kardan' is ONLY for the physical/scientific sense, not for signing a legal contract (which is 'gharardad bastan').

Used in Avicenna's 'The Canon of Medicine'. Commonly found in modern Iranian high school biology textbooks. Economic reports regarding the 'Siyasat-e Monqabezi' of the Central Bank of Iran.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Gym/Fitness

  • عضله هدف را منقبض کنید
  • انقباض حداکثری
  • تکرار با منقبض کردن
  • نگه داشتن در حالت منقبض

Medical

  • منقبض کردن رگ‌ها
  • انقباضات رحمی
  • تست منقبض کردن عضله
  • داروی منقبض‌کننده

Physics/Science

  • منقبض شدن در اثر سرما
  • منقبض کردن گاز
  • ضریب انقباض
  • حجم منقبض شده

Economics

  • سیاست منقبضی
  • منقبض کردن نقدینگی
  • بازار منقبض شده
  • کاهش تقاضای منقبض

Psychology

  • منقبض کردن زبان بدن
  • واکنش منقبضانه
  • تنش و منقبض کردن
  • رهاسازی عضلات منقبض

Amorces de conversation

"آیا می‌دانستی که سرما چگونه رگ‌های بدن را منقبض می‌کند؟"

"در تمرینات بدنسازی، چقدر روی منقبض کردن عضلات تمرکز می‌کنی؟"

"به نظر تو سیاست‌های منقبضی دولت بر بازار مسکن چه تاثیری دارد؟"

"وقتی استرس داری، کدام قسمت از بدنت را بیشتر منقبض می‌کنی؟"

"چرا فلزات در اثر سرما منقبض می‌شوند؟"

Sujets d'écriture

درباره زمانی بنویسید که از ترس تمام بدنتان را منقبض کرده بودید.

تفاوت بین منقبض کردن ارادی و غیرارادی عضلات را توضیح دهید.

چگونه منقبض کردن بودجه شخصی می‌تواند به پس‌انداز بیشتر کمک کند؟

توصیف کنید که در یک کلاس یوگا، مربی چگونه از شما می‌خواهد عضلاتتان را منقبض کنید.

نقش منقبض کردن عروق در تنظیم دمای بدن را بررسی کنید.

Questions fréquentes

10 questions

خیر، این فعل برای اشیاء فیزیکی مانند فلزات و گازها و همچنین مفاهیم انتزاعی مانند اقتصاد و سیاست نیز به کار می‌رود.

'سفت کردن' عامیانه‌تر است و معمولاً برای پیچ یا طناب به کار می‌رود، اما 'منقبض کردن' علمی‌تر و مخصوص کاهش حجم یا تنش عضلانی است.

متضاد دقیق آن 'منبسط کردن' (to expand) است.

به ندرت. معمولاً در آشپزی از 'جمع شدن' گوشت در اثر حرارت صحبت می‌شود، اما 'منقبض شدن' هم صحیح است.

با یادآوری ریشه 'قبض' که در کلماتی مثل 'قبض آب و برق' (گرفتن پول) یا 'قبض روح' وجود دارد.

بله، 'منقبض کردن' یک فعل متعدی است و نیاز به مفعول دارد (مثلاً: عضله را منقبض کرد).

زمانی که مربی از شما می‌خواهد عضلات شکم یا کف لگن را درگیر و سفت کنید.

بله، در پزشکی به تنگ شدن مردمک در برابر نور، منقبض شدن می‌گویند.

بله، معمولاً در مقابل 'انبساط خاطر' (شادی)، از 'انقباض' به معنای دلتنگی و غم استفاده شده است.

در فارسی دقیقاً مانند 'ز' تلفظ می‌شود.

Teste-toi 200 questions

writing

جمله‌ای بنویسید که در آن از 'منقبض کردن' برای ورزش استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

تفاوت منقبض کردن و منبسط کردن را در یک جمله علمی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

چگونه سرما بر رگ‌های بدن تاثیر می‌گذارد؟ (با استفاده از منقبض کردن)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

یک جمله درباره سیاست‌های اقتصادی منقبضی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن شخصی از ترس بدنش را منقبض کرده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

توضیح دهید چرا مردمک چشم منقبض می‌شود.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

یک جمله ادبی با کلمه منقبض بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

دستورالعملی برای یک حرکت ورزشی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

جمله‌ای درباره انقباض آهن در سرما بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

توصیف کنید که فک یک فرد عصبانی چگونه است.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

جمله‌ای درباره منقبض کردن بودجه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

یک جمله درباره عملکرد قلب بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن از 'منقبض کردن' به صورت غیرارادی استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

تفاوت 'منقبض کردن' و 'جمع کردن' را بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

جمله‌ای درباره منقبض کردن فضای آزادی بیان بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

یک جمله درباره واکنش بدن به آب یخ بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

جمله‌ای درباره منقبض کردن اراده بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

یک جمله درباره انقباض طول در نسبیت بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

جمله‌ای درباره منقبض کردن عضلات صورت بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

یک جمله درباره منقبض کردن ریه‌ها بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

توضیح دهید که چگونه در ورزش بدنسازی از 'منقبض کردن' استفاده می‌کنید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

درباره تاثیر سرما بر روی اجسام صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

یک موقعیت را توصیف کنید که در آن بدنتان را منقبض کردید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

تفاوت بین منقبض کردن و شل کردن عضله را بگویید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

در مورد سیاست‌های منقبضی دولت چه نظری دارید؟

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

چرا پزشکان از ما می‌خواهند عضلاتمان را منقبض کنیم؟

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

چگونه می‌توان با منقبض کردن عضلات شکم، وضعیت ایستادن را بهتر کرد؟

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

درباره واکنش مردمک چشم به نور توضیح دهید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

یک جمله با 'منقبض کردن' و 'منبسط کردن' بگویید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

اگر کسی فکش را منقبض کند، چه احساسی دارد؟

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

آیا تا به حال دچار انقباض ناگهانی عضله شده‌اید؟

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

چرا در زمستان لوله‌ها ممکن است منقبض شوند؟

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

چگونه منقبض کردن بودجه به یک خانواده کمک می‌کند؟

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

در مورد 'انقباض زمان' در سفرهای فضایی چه می‌دانید؟

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

چرا در هنگام استرس شانه‌هایمان را منقبض می‌کنیم؟

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

تلفظ کلمه 'منقبض' را تمرین کنید و آن را در یک جمله به کار ببرید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

آیا منقبض کردن فضای سیاسی را برای یک جامعه مفید می‌دانید؟

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

توصیف کنید که چگونه یک بالن در اثر سرما منقبض می‌شود.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

چرا در فیزیوتراپی بر روی منقبض کردن عضلات تاکید می‌شود؟

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

یک جمله با کلمه 'انقباض‌پذیر' بگویید.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'برای انجام این حرکت، عضلات شکم را منقبض کنید.' مربی چه دستوری داد؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'سرما باعث انقباض عروق می‌شود.' نتیجه سرما چیست؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'دولت سیاست‌های منقبضی را در پیش گرفته است.' دولت چه کار کرده است؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'مردمک چشمش در نور منقبض شد.' چه چیزی منقبض شد؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'او از ترس تمام بدنش را منقبض کرد.' چرا بدنش را منقبض کرد؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'این دارو به منقبض کردن رگ‌ها کمک می‌کند.' فایده دارو چیست؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'انقباض عضلانی دردناک بود.' انقباض چگونه بود؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'قلب با انقباض خون را می‌فرستد.' قلب چگونه خون را می‌فرستد؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'او فکش را منقبض کرده بود.' نشانه چه بود؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'فلز در سرما منقبض می‌شود.' چه زمانی فلز منقبض می‌شود؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'باید یاد بگیرید عضلات را ارادی منقبض کنید.' انقباض باید چگونه باشد؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'انقباض نقدینگی هدف بانک مرکزی است.' هدف چیست؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'او ابروهایش را منقبض کرد.' چه کاری انجام داد؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'این ماده در فشار بالا منقبض می‌شود.' ماده در چه حالتی منقبض می‌شود؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

گوش دهید: 'انقباضات رحمی شروع شده است.' منظور چیست؟

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !