लाइट नहीं जल रही
light nahi jal rahi
Light not working
Littéralement: {"\u0932\u093e\u0907\u091f":"light","\u0928\u0939\u0940\u0902":"not","\u091c\u0932":"burning","\u0930\u0939\u0940":"is (feminine verb ending)"}
En 15 secondes
- Use when a light isn't working.
- Literal meaning: 'Light is not burning'.
- Works for lamps, bulbs, and fixtures.
- Common in everyday conversation.
Signification
Cette phrase est votre solution pour toute lumière éteinte, cassée ou simplement non coopérative. Elle signifie littéralement 'la lumière ne brûle pas', ce qui peut sembler un peu poétique, mais est très courant pour les situations quotidiennes. Considérez-la comme le signal universel pour 'Houston, nous avons un problème d'éclairage !'
Exemples clés
3 sur 12Texting a friend about a power outage
यार, मेरे एरिया में लाइट नहीं जल रही। क्या तुम्हारे यहाँ भी?
Dude, the light isn't working in my area. Is it at your place too?
Reporting a broken light at home
माँ, किचन की लाइट नहीं जल रही है, कृपया इसे ठीक करवा दीजिए।
Mom, the kitchen light isn't working, please get it fixed.
On a video call, noticing the room light is off
माफ़ करना, मेरी तरफ़ लाइट नहीं जल रही है, इसलिए थोड़ा अँधेरा दिख रहा होगा।
Sorry, the light isn't working on my side, so it might look a bit dark.
Contexte culturel
In many homes, the kitchen light is kept on during specific hours; if it's not working, it's a priority fix. Power cuts are common in some areas, so people often distinguish between 'light not working' (broken) and 'no power' (outage).
Check the gender
Remember: Bulb (masculine) = raha, Light (feminine) = rahi.
En 15 secondes
- Use when a light isn't working.
- Literal meaning: 'Light is not burning'.
- Works for lamps, bulbs, and fixtures.
- Common in everyday conversation.
What It Means
This phrase is your everyday go-to for anything light-related that's not working. It covers bulbs that are dead, switches that are off, or even power outages affecting lights. It's a simple, direct way to report a problem. It carries a slight vibe of inconvenience, but usually in a very low-key, relatable way. It’s the linguistic equivalent of a shrug when the lights go out.
How To Use It
Use it when a light fixture isn't illuminating. You might say it about a lamp, a ceiling light, or even streetlights if they're out. It's versatile! You can use it when you're talking to yourself, a friend, or even a repair person. Just point or gesture towards the dark light and say, 'लाइट नहीं जल रही.' Easy peasy!
Formality & Register
This phrase is wonderfully flexible. You can totally use it with your buddies when you're trying to find the remote in the dark. But it's also perfectly fine in slightly more formal settings, like telling your landlord the hallway light is out. It’s not super formal, but it's not slang either. Think of it as the comfy sweater of phrases – good for most occasions.
Real-Life Examples
Imagine your Wi-Fi router's indicator light is off – you could say, 'वाई-फाई की लाइट नहीं जल रही.' Or maybe your phone's charging indicator light won't turn on. 'मेरा फ़ोन चार्ज नहीं हो रहा, शायद चार्जिंग लाइट नहीं जल रही.' Even a decorative fairy light string that’s gone dark can be described this way. It’s all about the absence of light where you expect it.
When To Use It
Use this phrase when you notice a light isn't on when it should be. This includes:
- A bulb that's burned out.
- A switch that's flipped off.
- A power outage affecting a specific area.
- A decorative light that’s stopped working.
- Any situation where a light source is expected but absent.
It's your signal for a dark spot!
When NOT To Use It
Don't use this phrase for things that aren't lights! If your internet is down, you wouldn't say 'इंटरनेट नहीं जल रहा.' That sounds weird. Also, avoid it for things that are supposed to be dark. You don't want to complain that 'रात नहीं जल रही' – unless you're writing a very avant-garde poem, maybe. Stick to actual lights, folks!
Common Mistakes
Learners sometimes mix up जल रही (burning/working) with other verbs. A common slip-up is trying to say a light is *too bright* with this phrase. Another mistake is using it for general electrical problems. Remember, it's specifically about the light *not being on*.
लाइट नहीं चल रही
✓लाइट नहीं जल रही
(This mistake confuses 'running' with 'burning/working')
बिजली नहीं जल रही
✓लाइट नहीं जल रही or बिजली नहीं आ रही
(Using बिजली (electricity) directly here is less common for a specific light)
Common Variations
In some regions, people might use बंद है (is off) more frequently for simple switches. For example, 'बत्ती बंद है' (the light is off). However, नहीं जल रही implies a bit more of a 'not working' or 'broken' state, even if it’s just switched off. You might also hear रोशनी नहीं आ रही (light isn't coming), which is similar but slightly more descriptive.
Real Conversations
Friend 1: 'यार, मेरे कमरे की लाइट नहीं जल रही।' (Dude, my room's light isn't working.)
Friend 2: 'अरे, बल्ब खराब हो गया होगा।' (Oh, the bulb must be broken.)
Colleague 1: 'मीटिंग रूम की लाइटें काम नहीं कर रही हैं।' (The meeting room lights aren't working.)
Colleague 2: 'हाँ, मैंने सुना कि पावर में कुछ इशू है।' (Yeah, I heard there's some issue with the power.)
Quick FAQ
Is this phrase only for light bulbs? Nope! It covers any light fixture. Can I use it for my phone screen? Yes, if the backlight isn't on. Is it rude? Not at all, it's super common.
*Self-correction: I need to make sure I'm not just repeating myself. Let's add more detail here.* Okay, let's try again. It’s a versatile phrase, like a Swiss Army knife for light problems. It works for a single bulb in your desk lamp ('मेरी डेस्क लैंप की लाइट नहीं जल रही') or for the entire streetlights on your block ('स्ट्रीट लाइट नहीं जल रही'). The key is that a light source is expected but absent. It’s not about the electricity *supply* in general, but the *light output* itself. Think of it as the opposite of रोशनी ही रोशनी है (it's light everywhere!). It’s your signal that darkness has unexpectedly invaded.
*Okay, that's better. Now for the humor.* Why did the light bulb break up with the switch? Because it felt like it was never turned on! Ha! This phrase is perfect for those moments when you're fumbling in the dark, searching for the light switch, only to realize... 'अरे यार, लाइट नहीं जल रही!' It's the sound of mild, everyday frustration. You might even add a sigh for dramatic effect. It's relatable, it's common, and it gets the point across without any fuss. So next time your room goes dark unexpectedly, you know exactly what to say!
Notes d'usage
This phrase is highly versatile, fitting into casual chats, texts, and even professional notifications. While generally neutral, avoid it in highly formal written documents where 'कार्यरत नहीं है' (is not functioning) might be preferred. The main gotcha is confusing it with 'बंद है' (is off) or using 'चल रही' (running) instead of 'जल रही' (working).
Check the gender
Remember: Bulb (masculine) = raha, Light (feminine) = rahi.
Exemples
12यार, मेरे एरिया में लाइट नहीं जल रही। क्या तुम्हारे यहाँ भी?
Dude, the light isn't working in my area. Is it at your place too?
Used casually to inquire about a shared problem.
माँ, किचन की लाइट नहीं जल रही है, कृपया इसे ठीक करवा दीजिए।
Mom, the kitchen light isn't working, please get it fixed.
Slightly more polite request, still common.
माफ़ करना, मेरी तरफ़ लाइट नहीं जल रही है, इसलिए थोड़ा अँधेरा दिख रहा होगा।
Sorry, the light isn't working on my side, so it might look a bit dark.
Explaining poor lighting conditions professionally.
जब लाइट नहीं जल रही हो और कैंडल जलाना पड़े... 🕯️ #PowerCutVibes
When the light isn't working and you have to light candles... 🕯️ #PowerCutVibes
Relatable, slightly humorous post about a common inconvenience.
यह टेबल लैंप कल से ही लाइट नहीं जल रही।
This table lamp hasn't been working since yesterday.
Directly stating the issue with the specific item.
एक्सक्यूज़ मी, बाथरूम की लाइट नहीं जल रही है। क्या तुम देख सकते हो?
Excuse me, the bathroom light isn't working. Can you take a look?
Polite request, common in shared living spaces.
मैं सूचित करना चाहता हूँ कि तीसरी मंज़िल पर गलियारे की लाइट नहीं जल रही है।
I wish to inform you that the corridor light on the third floor is not working.
Formal notification of a maintenance issue.
✗ मेरी गाड़ी लाइट नहीं चल रही। → ✓ मेरी गाड़ी में लाइट नहीं जल रही।
✗ My car light isn't running. → ✓ The light in my car isn't working.
Using 'चल रही' (running) is incorrect for lights; 'जल रही' (burning/working) is correct.
✗ घर में लाइट नहीं जल रही। → ✓ घर में बिजली नहीं आ रही।
✗ The house light isn't working. → ✓ Electricity isn't coming to the house.
This phrase is for a *specific* light, not a general power outage.
मेरी बर्थडे पार्टी के लिए लाई गई फेयरी लाइट्स में से कुछ लाइटें नहीं जल रही थीं, बहुत निराशा हुई।
Some of the fairy lights I bought for my birthday party weren't working, it was very disappointing.
Expresses disappointment when expected lights fail.
उस पुराने घर के सीन में, बस एक अकेली लाइट नहीं जल रही थी, जिससे माहौल और डरावना लग रहा था।
In that old house scene, just one lone light wasn't working, making the atmosphere scarier.
Used to describe a specific effect, often for atmosphere.
यह इंडिकेटर लाइट क्यों नहीं जल रही? क्या मेरा लैपटॉप चार्ज हो रहा है?
Why isn't this indicator light working? Is my laptop charging?
Used for indicator lights on devices.
Teste-toi
Choose the correct verb form.
बल्ब ________ है। (The bulb is not working.)
Bulb is masculine, so we use 'raha'.
🎉 Score : /1
Aides visuelles
Banque d exercices
1 exercicesबल्ब ________ है। (The bulb is not working.)
Bulb is masculine, so we use 'raha'.
🎉 Score : /1
Tutoriels video
Trouve des tutoriels vidéo sur YouTube pour cette expression.
Questions fréquentes
1 questionsNo, for appliances, use 'नहीं चल रहा है' (is not working).
Expressions liées
बिजली चली गई
similarThe power is out.
स्विच खराब है
builds onThe switch is broken.