पैसे वापस दो
paise wapas do
Return the money
Littéralement: {"\u092a\u0948\u0938\u0947":"money","\u0935\u093e\u092a\u0938":"back","\u0926\u094b":"give"}
En 15 secondes
- Direct demand for money owed.
- Used between friends and family.
- Can sound blunt; use with care.
- Best for informal, clear situations.
Signification
C'est une manière directe de demander à quelqu'un de vous rendre votre argent. Elle est utilisée lorsqu'une dette est due ou qu'un produit était défectueux, impliquant une urgence ou une annoyance.
Exemples clés
3 sur 12Texting a friend about a loan
यार, वो 500 रुपये कब देगा? पैसे वापस दो!
Dude, when will you give that 500 rupees? Return the money!
Demanding a refund for a faulty product
यह फ़ोन काम नहीं कर रहा है, मुझे मेरे पैसे वापस दो!
This phone isn't working, give me my money back!
At a cafe with a friend who owes you
अरे, कल के समोसे का हिसाब कर ले। पैसे वापस दो।
Hey, let's settle the bill for yesterday's samosas. Return the money.
Contexte culturel
In bustling markets like Chandni Chowk, this phrase is often the start of a long negotiation. Shopkeepers rarely give money back instantly; they will first offer an exchange. In offices, people avoid the word 'Paise' and use 'Reimbursement' or 'Settlement'. Saying 'Paise vaapas do' to a colleague is seen as very aggressive. Debt is often communal. If someone doesn't return money, the whole village might know. 'Paise vaapas do' might be said in front of a 'Panchayat' (village council). Second-generation Indians often use 'Paise back do' (Hinglish), mixing English and Hindi seamlessly.
Tone Matters
If you say this too loudly, it sounds like a threat. Keep a firm but steady tone.
The 'Bhaiya' Buffer
Always add 'Bhaiya' (Brother) or 'Uncle' before the phrase to soften the blow.
En 15 secondes
- Direct demand for money owed.
- Used between friends and family.
- Can sound blunt; use with care.
- Best for informal, clear situations.
What It Means
This phrase is your go-to for getting your cash back. It's not just a polite request; it's a command. Think of it as "Hand over the dough!" or "Give me my money back, now!". It carries a strong sense of entitlement because, well, it's *your* money. You're not asking for a favor; you're reclaiming what's yours. It can sound a bit blunt, like a boss telling you to do something, but it's super effective when you need to be clear.
How To Use It
Use this when someone owes you money and you want it back. Maybe your friend borrowed cash for that concert ticket and promised to pay you back last week. Or perhaps you bought something online that was totally not as advertised, and you want a refund. It's best used in situations where clarity is key and you don't want any ambiguity. It’s like sending a clear signal: "My wallet is feeling lighter, and I'd like it to feel heavier again, please."
Formality & Register
This phrase is generally informal. You wouldn't use it in a formal business meeting or a diplomatic negotiation, unless you were *really* upset. It's perfect for talking to friends, family, or anyone you have a casual relationship with. Imagine texting your buddy about that fiver they owe you from lunch. It’s the kind of phrase that might get a side-eye from a stranger but is totally fine with people you know well. It’s like wearing sweatpants to a party – comfortable, but not for every occasion!
Real-Life Examples
- Your roommate owes you for their share of the electricity bill. You see them lounging, so you say,
पैसे वापस दो. - You lent your cousin money for a trip, and they’re back but haven’t paid you. Time for the phrase.
- You bought a faulty gadget online. After trying to get a refund, you might use this in a follow-up message if they're dragging their feet.
- A friend promised to pay you back for movie tickets but forgot. A gentle reminder might be needed.
When To Use It
Use पैसे वापस दो when:
- Someone owes you a specific amount of money.
- A deadline for repayment has passed.
- You've received faulty goods or services and are demanding a refund.
- You need to be direct and unambiguous.
- You're feeling a bit impatient or annoyed.
It’s like hitting the "refresh" button on your bank account. You want things back to how they were before the money flew away. It’s the verbal equivalent of a stern look.
When NOT To Use It
Avoid पैसे वापस दो when:
- You're in a formal setting like a job interview or a client meeting.
- You're dealing with a new acquaintance or someone you need to impress.
- The amount of money is very small and the relationship is more important.
- You want to maintain a very polite or deferential tone.
- The person is clearly going through a tough time and might not be able to pay you back immediately.
Using it here would be like showing up to a wedding in a clown costume – definitely not the right vibe!
Common Mistakes
Learners sometimes use this phrase too aggressively or in the wrong context. It's a direct phrase, so tone matters a lot! Another mistake is forgetting the वापस (back) part, which changes the meaning slightly.
पैसे दो
✓पैसे वापस दो (This just means "Give money", not necessarily return it.)
पैसे वापस चाहिए (I want money back)
✓पैसे वापस दो (This is a command, more direct.)
मेरा वेतन कब मिलेगा? (When will I get my salary?)
Common Variations
Regional differences can add flavor. In some areas, you might hear variations with slightly different emphasis. Sometimes, adding a word like जल्दी (quickly) makes it more urgent: जल्दी पैसे वापस दो (Return the money quickly!). Young people might use it sarcastically in texts, like: "OMG, you owe me 50 bucks! पैसे वापस दो lol" – the 'lol' totally changes the mood. It's like adding emojis to your speech!
Real Conversations
Scenario 1: Two friends.
Friend 1: Hey, remember that 500 rupees I lent you for the party?
Friend 2: Oh yeah, totally forgot!
Friend 1: पैसे वापस दो, dude. I need it for my rent.
Scenario 2: Online purchase dispute.
Customer
Seller
Customer
पैसे वापस दो! This is unacceptable.Quick FAQ
- What does
पैसे वापस दोmean?
It's a direct command to return money owed.
- Is it rude?
It can be, depending on tone and context. Use with caution!
- When should I use it?
For informal situations where someone owes you money.
Notes d'usage
This is a very direct and informal expression. Use it primarily with friends, family, or people you know very well. In professional or formal settings, it can sound aggressive and inappropriate. Always consider the context and your relationship with the person before using it.
Tone Matters
If you say this too loudly, it sounds like a threat. Keep a firm but steady tone.
The 'Bhaiya' Buffer
Always add 'Bhaiya' (Brother) or 'Uncle' before the phrase to soften the blow.
The Exchange Trap
Indian shopkeepers will often say 'Exchange kar lo' (Exchange it). If you really want cash, repeat 'Nahi, paise vaapas do'.
Exemples
12यार, वो 500 रुपये कब देगा? पैसे वापस दो!
Dude, when will you give that 500 rupees? Return the money!
Here, it's a friendly but firm reminder between close friends.
यह फ़ोन काम नहीं कर रहा है, मुझे मेरे पैसे वापस दो!
This phone isn't working, give me my money back!
Shows urgency and dissatisfaction with a product.
अरे, कल के समोसे का हिसाब कर ले। पैसे वापस दो।
Hey, let's settle the bill for yesterday's samosas. Return the money.
Casual way to ask for repayment of a small debt.
वाह, मौज कर दी! अब मेरे उधार के पैसे वापस दो! 😂
Wow, you had fun! Now return my borrowed money! 😂
Humorous and light-hearted, using the phrase playfully.
भाई, मुझे आज शाम तक वो हज़ार रुपये चाहिए। पैसे वापस दो!
Brother, I need that thousand rupees by this evening. Return the money!
Slightly more urgent tone, but still within family context.
Regarding invoice #123, the payment is overdue. Please arrange for the funds to be transferred. पैसे वापस दो।
Regarding invoice #123, the payment is overdue. Please arrange for the funds to be transferred. Return the money.
This is highly informal for an email and generally not recommended. Shows a potential mistake.
✗ अजनबी से: पैसे वापस दो! → ✓ क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं?
✗ To a stranger: Return the money! → ✓ Can you help me?
Using a direct demand with someone you don't know is inappropriate and rude.
आप सबने कहा था कि अगर वीडियो वायरल हुआ तो पैसे वापस दोगे! अब दो!
You all said you'd return the money if the video went viral! Now give it!
Playfully calls out viewers who promised support, creating engagement.
आपके लोन की अवधि समाप्त हो गई है। कृपया जल्द से जल्द पैसे वापस करें।
Your loan term has ended. Please return the money as soon as possible.
This is a more formal way to ask for money back in a business context, avoiding the directness of `पैसे वापस दो`.
मैं कब से इंतज़ार कर रहा हूँ! बस मेरे पैसे वापस दो।
I've been waiting for so long! Just return my money.
Conveys impatience and a strong desire for the money to be returned.
जब दोस्त उधार लेकर पार्टी करे: 'पैसे वापस दो' मीम।
When a friend parties after borrowing money: 'Return the money' meme.
References a common meme or relatable situation using the phrase.
मैंने इस सर्विस के लिए भुगतान किया, लेकिन यह बेकार थी। पैसे वापस दो!
I paid for this service, but it was useless. Return the money!
Directly links the demand to the poor quality of service received.
Teste-toi
Fill in the missing word to demand your money back from a friend.
मेरे पैसे ______ दो।
'Vaapas' means 'back', which is essential for this phrase.
Which version is most appropriate for a formal shop?
Choose the correct phrase:
'Dijiye' is the polite 'Aap' form used with strangers.
Complete the dialogue.
Customer: यह दूध खराब है। Shopkeeper: ओहो, माफ़ कीजिये। Customer: _________।
If the milk is bad, the customer naturally wants their money back.
Match the phrase to the person.
Match 'पैसे वापस दो' with the correct target:
The 'do' form is informal and suitable for friends.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Banque d exercices
4 exercicesमेरे पैसे ______ दो।
'Vaapas' means 'back', which is essential for this phrase.
Choose the correct phrase:
'Dijiye' is the polite 'Aap' form used with strangers.
Customer: यह दूध खराब है। Shopkeeper: ओहो, माफ़ कीजिये। Customer: _________।
If the milk is bad, the customer naturally wants their money back.
Match 'पैसे वापस दो' with the correct target:
The 'do' form is informal and suitable for friends.
🎉 Score : /4
Tutoriels video
Trouve des tutoriels vidéo sur YouTube pour cette expression.
Questions fréquentes
10 questionsIt depends on the tone. With friends, it's fine. With strangers, use 'dijiye' to avoid being rude.
No, for a bank, use 'Refund' or 'Transaction reverse'. This phrase is for cash or person-to-person.
'Paise' is the general word for money, 'Rupaye' is the specific currency (Rupees). Both work here.
Say 'Kripya mere paise vaapas kar dijiye'.
In Hindi, the concept of money is treated as a collection of units, hence plural.
Yes, 'Money back' or 'Refund' is widely understood in urban areas.
You can say 'Main police ko bulaunga' (I will call the police) or 'Main complaint karunga'.
'Lauta do' is slightly more formal and sounds more 'educated'.
Yes, if the food was terrible or not served, but it's a very strong step.
No, 'phir se' means again. 'Vaapas' specifically means 'back' to the origin.
Expressions liées
पैसे लौटाना
synonymTo return money
उधार चुकता करना
similarTo pay off a debt
रिफंड मिलना
builds onTo receive a refund
पैसे हड़पना
contrastTo usurp/steal money