अवकाश लेना
अवकाश लेना en 30 secondes
- Means 'to take leave' or 'take time off'.
- Highly formal; used in offices and schools.
- More professional than the casual 'छुट्टी लेना'.
- Requires 'ने' in past tense: 'मैंने अवकाश लिया'.
The Hindi compound verb अवकाश लेना (avkaash lena) translates directly to 'to take leave' or 'to take time off'. It is formed by combining the formal noun अवकाश (meaning space, gap, leisure, or leave) and the verb लेना (to take). This phrase is predominantly used in formal, academic, and professional environments to indicate an authorized absence from regular duties. Understanding this term is crucial for anyone navigating the Indian corporate world, educational institutions, or government offices, as it represents the standard, polite way to communicate an upcoming absence.
- Etymological Breakdown
- The word 'अवकाश' comes from Sanskrit, carrying the root meaning of 'space' or 'opportunity'. When paired with 'लेना', it literally means 'to take space (from work)'.
In everyday conversational Hindi, people often use the more casual term छुट्टी लेना (chhutti lena). However, when writing a formal email to a manager, submitting a leave application to a principal, or discussing HR policies, अवकाश लेना is the expected and appropriate terminology. It conveys respect, professionalism, and adherence to organizational protocols.
मुझे अगले सप्ताह दो दिन का अवकाश लेना है। (I need to take two days of leave next week.)
The concept of taking leave in Indian work culture is often categorized into various types, such as casual leave (आकस्मिक अवकाश), medical leave (चिकित्सा अवकाश), and earned leave (अर्जित अवकाश). When an employee states their intention to take leave, they must specify the type and duration. The verb conjugates according to the subject and tense, just like any standard Hindi verb ending in 'ना'.
- Cultural Context
- In traditional Indian workplaces, requesting leave was historically seen as a formal petition. Hence, the vocabulary remains highly respectful.
It is also important to note the grammatical structure. Because 'अवकाश' is a masculine singular noun, the verb 'लेना' must agree with the subject in active voice, but in perfective tenses (like simple past), the subject takes the postposition 'ने' (ne), and the verb agrees with the object 'अवकाश'. For example, 'उसने अवकाश लिया' (He took leave).
क्या आप कल अवकाश लेना चाहते हैं? (Do you want to take leave tomorrow?)
Furthermore, the phrase can be modified with adjectives to specify the nature of the leave. For instance, 'लंबा अवकाश लेना' means to take a long leave, while 'आधा दिन का अवकाश लेना' means to take a half-day leave. These modifications are essential for precise communication in the workplace.
- Grammar Note
- The verb 'लेना' is transitive. Therefore, in past tenses, the subject must be followed by 'ने'.
बीमारी के कारण उसे अवकाश लेना पड़ा। (Due to illness, he had to take leave.)
In modern corporate India, the term is frequently used in HR portals and automated leave management systems. You will often see buttons or links labeled 'अवकाश के लिए आवेदन करें' (Apply for leave), which stems from the root concept of 'अवकाश लेना'.
कर्मचारियों को समय-समय पर अवकाश लेना चाहिए। (Employees should take leave from time to time.)
Ultimately, mastering the phrase 'अवकाश लेना' is a significant step for Hindi learners aiming to achieve professional fluency. It bridges the gap between basic conversational skills and the ability to function effectively in a Hindi-speaking professional environment.
मैंने कल ही अवकाश लेने का निर्णय किया। (I decided to take leave just yesterday.)
Using अवकाश लेना correctly requires an understanding of Hindi verb conjugation, specifically for compound verbs where the noun dictates certain grammatical rules. Since 'अवकाश' is a masculine singular noun, it influences the sentence structure, especially in perfective tenses. The verb 'लेना' (to take) is the active component that changes based on tense, aspect, mood, and subject.
- Present Tense Usage
- In the simple present tense, the verb agrees with the subject. For a masculine subject: 'मैं अवकाश लेता हूँ' (I take leave). For a feminine subject: 'मैं अवकाश लेती हूँ'.
When expressing a desire or need to take leave, 'अवकाश लेना' is often paired with verbs like 'चाहना' (to want) or modal constructions using 'पड़ना' (to have to) or 'होना' (to be necessary). For example, 'मुझे अवकाश लेना है' (I have to take leave) is a very common and practical way to state your intention to your boss or HR department.
मैं अगले महीने अवकाश लेना चाहता हूँ। (I want to take leave next month.)
The past tense introduces the ergative case in Hindi. Because 'लेना' is a transitive verb, the subject must take the postposition 'ने' (ne) in the simple past, present perfect, and past perfect tenses. The verb then agrees with the object, which is 'अवकाश' (masculine singular). Therefore, the verb becomes 'लिया'.
- Past Tense Example
- उसने कल एक दिन का अवकाश लिया था। (He had taken a one-day leave yesterday.)
In future tense, the conjugation is straightforward and agrees with the subject. 'मैं अवकाश लूँगा' (I will take leave - masculine) or 'मैं अवकाश लूँगी' (I will take leave - feminine). This is frequently used when planning vacations or informing colleagues about upcoming absences.
वह दीवाली पर अवकाश लेगा। (He will take leave on Diwali.)
It is also common to use 'अवकाश लेना' in conditional sentences. For instance, 'अगर मैं बीमार हुआ, तो मैं अवकाश लूँगा' (If I get sick, I will take leave). This showcases the flexibility of the phrase in complex sentence structures.
- Infinitive Usage
- As an infinitive, it acts as a noun phrase: 'अवकाश लेना स्वास्थ्य के लिए अच्छा है' (Taking leave is good for health).
बिना बताए अवकाश लेना गलत है। (Taking leave without informing is wrong.)
When writing formal applications, the phrase is often embedded in polite requests. 'कृपा करके मुझे दो दिन का अवकाश लेने की अनुमति दें' (Please grant me permission to take two days of leave). Notice how 'लेना' changes to the oblique infinitive 'लेने' because it is followed by the postposition 'की'.
मेरे पास अवकाश लेने के अलावा कोई विकल्प नहीं था। (I had no choice but to take leave.)
Understanding these grammatical nuances ensures that you not only know the vocabulary but can deploy it accurately in various tenses and sentence structures, thereby enhancing your overall fluency and confidence in professional Hindi communication.
क्या आपने अवकाश लेने के लिए आवेदन किया है? (Have you applied to take leave?)
The phrase अवकाश लेना is deeply embedded in the formal and professional spheres of Hindi-speaking regions. You are most likely to encounter this term in environments where hierarchy, protocol, and official documentation are paramount. Unlike casual slang, this phrase carries a weight of officialdom and respectability.
- Corporate Offices
- In the workplace, HR policies, employee handbooks, and formal emails heavily utilize this term. Managers discuss employees 'taking leave' using this exact phrasing.
If you work in an Indian company or a multinational corporation with a significant Hindi-speaking workforce, you will frequently see 'अवकाश लेना' in email subject lines, automated out-of-office replies, and HR portals. For example, an email might start with, 'महोदय, मुझे व्यक्तिगत कारणों से अवकाश लेना है' (Sir, I need to take leave for personal reasons).
मैनेजर ने उसे अवकाश लेने की अनुमति दे दी। (The manager gave him permission to take leave.)
Educational institutions are another primary domain for this phrase. Students writing formal applications to their principals or teachers are taught to use 'अवकाश' instead of 'छुट्टी'. A classic school application template in Hindi always includes a sentence requesting permission to take leave due to illness or family functions.
- Government Departments
- In bureaucratic settings, all official correspondence regarding employee absence uses 'अवकाश लेना'. It is the legally and administratively recognized term.
You will also hear it in news broadcasts and read it in formal journalism. When reporting on strikes, government holidays, or the absence of key officials, news anchors and writers prefer 'अवकाश लेना'. For instance, a news report might state that the Chief Minister has decided to take leave for medical reasons.
मंत्री जी ने स्वास्थ्य कारणों से अवकाश लेने का फैसला किया है। (The minister has decided to take leave for health reasons.)
In literature and formal storytelling, authors use this phrase to depict characters stepping away from their duties. It adds a layer of formality to the narrative, distinguishing a formal break from work from a mere moment of rest.
- Medical Contexts
- Doctors might advise patients who are working professionals to take leave to recover. 'आपको आराम के लिए अवकाश लेना चाहिए' (You should take leave to rest).
डॉक्टर ने मुझे एक सप्ताह का अवकाश लेने की सलाह दी है। (The doctor has advised me to take a week's leave.)
While it is less common in casual chats among friends at a cafe (where 'छुट्टी' is king), 'अवकाश लेना' is the undisputed champion of the formal lexicon. Recognizing where and when to use it is a clear indicator of a speaker's cultural competence and understanding of Indian professional etiquette.
परीक्षा के बाद छात्र अवकाश लेना पसंद करते हैं। (Students prefer to take leave after exams.)
नियमों के अनुसार, आपको पहले से बताकर अवकाश लेना होगा। (According to the rules, you must take leave by informing in advance.)
When learning to use अवकाश लेना, non-native speakers often encounter a few specific stumbling blocks. These mistakes usually revolve around register (formality level), grammatical agreement, and the incorrect use of postpositions. Addressing these early can significantly smooth out your professional Hindi communication.
- Mistake 1: Using it in casual settings
- Using 'अवकाश लेना' with close friends or family sounds overly stiff and unnatural. For example, saying 'मैं आज दोस्तों के साथ अवकाश ले रहा हूँ' sounds bizarre. Use 'छुट्टी' instead.
The most frequent grammatical error involves the ergative case in the past tense. Because 'लेना' is transitive, the subject must take 'ने'. Learners often say 'मैं अवकाश लिया' instead of the correct 'मैंने अवकाश लिया'. This is a hallmark error that immediately marks the speaker as a beginner.
गलत: वह अवकाश लिया।
सही: उसने अवकाश लिया।
Another common issue is confusing the gender of 'अवकाश'. It is a masculine noun. Therefore, adjectives modifying it must be masculine. It is 'लंबा अवकाश' (long leave), not 'लंबी अवकाश'. Similarly, it is 'मेरा अवकाश' (my leave), not 'मेरी अवकाश'.
- Mistake 2: Incorrect Postpositions
- Learners sometimes use 'से' (from) incorrectly. While you take leave 'from' work in English, in Hindi you just 'take leave'. 'काम से अवकाश लेना' is acceptable, but simply 'अवकाश लेना' is standard.
Furthermore, learners sometimes struggle with the oblique case. When 'अवकाश लेना' is followed by a postposition like 'के लिए' (for), 'लेना' must change to 'लेने'. Saying 'अवकाश लेना के लिए' is incorrect; it must be 'अवकाश लेने के लिए'.
गलत: मुझे अवकाश लेना का मन है।
सही: मेरा अवकाश लेने का मन है।
There is also a tendency to overuse the phrase when simply referring to a break or a pause. If you are taking a 10-minute coffee break, you do not use 'अवकाश लेना'. You would use 'ब्रेक लेना' (take a break) or 'विश्राम करना' (to rest). 'अवकाश' implies a significant, usually authorized, block of time away from primary duties.
- Mistake 3: Mixing English and Hindi awkwardly
- Saying 'मैं leave का अवकाश ले रहा हूँ' is redundant. Stick to either 'मैं लीव ले रहा हूँ' (informal office speak) or 'मैं अवकाश ले रहा हूँ' (formal).
ध्यान दें: अवकाश लेना एक औपचारिक प्रक्रिया है। (Note: Taking leave is a formal process.)
By being mindful of the 'ने' rule, the masculine gender of the noun, the oblique infinitive form, and the appropriate formal context, learners can easily avoid these common pitfalls and use 'अवकाश लेना' with native-like precision.
उसने सही तरीके से अवकाश लेने का फॉर्म भरा। (He filled out the form to take leave correctly.)
बिना कारण बताए अवकाश लेना अनुशासनहीनता है। (Taking leave without stating a reason is indiscipline.)
While अवकाश लेना is the standard formal term for taking time off, the Hindi language offers a rich variety of synonyms and related phrases that convey similar meanings but differ in nuance, register, or specific context. Understanding these alternatives helps in choosing the exact right word for the situation.
- छुट्टी लेना (Chhutti Lena)
- This is the most common, everyday equivalent. It means exactly the same thing but is used informally. You use this with family, friends, and friendly colleagues.
If you are chatting at the water cooler, you say, 'मैं कल छुट्टी ले रहा हूँ'. If you are writing to the HR director, you write, 'मैं कल अवकाश ले रहा हूँ'. The difference is purely in the level of formality. 'छुट्टी' can also refer to school holidays or the end of the workday, whereas 'अवकाश' is more strictly about the sanctioned absence.
औपचारिक: मुझे अवकाश लेना है।
अनौपचारिक: मुझे छुट्टी लेनी है।
Another related term is विश्राम करना (Vishram Karna), which translates to 'to rest' or 'to relax'. While taking leave often involves resting, 'विश्राम करना' focuses on the physical act of resting rather than the administrative act of being absent from work. You might take leave (अवकाश लेना) in order to rest (विश्राम करना).
- विराम लेना (Viram Lena)
- This means 'to take a pause' or 'to stop temporarily'. It is often used in the context of taking a break from a continuous activity, like a speech or a long project, rather than a full day off.
In modern corporate environments, the English loanword 'ब्रेक लेना' (Break Lena) is extremely common for short pauses during the day. 'मैं चाय का ब्रेक ले रहा हूँ' (I am taking a tea break). You would never use 'अवकाश' for a tea break.
लगातार काम करने के बाद थोड़ा अवकाश लेना (या विश्राम करना) जरूरी है। (After working continuously, taking a little leave/rest is necessary.)
There is also the term अनुपस्थित रहना (Anupasthit Rehna), which means 'to remain absent'. This is a descriptive term used by others to describe your state. You choose to 'अवकाश लेना' (take leave), which results in you being 'अनुपस्थित' (absent). 'अनुपस्थित' carries a slightly negative or purely objective tone, often used in attendance registers.
- कार्यमुक्त होना (Karyamukt Hona)
- This means to be relieved of duties. It is a highly formal administrative term, often used when someone is retiring, transferring, or officially stepping down from a specific role.
वह अपने पद से अवकाश ले रहा है। (He is taking leave from his post.)
By mapping out these similar words, learners can build a more precise and context-appropriate vocabulary. Knowing when to deploy 'छुट्टी', 'विश्राम', 'ब्रेक', or the formal 'अवकाश लेना' demonstrates a deep, nuanced command of the Hindi language and its cultural applications.
त्यौहारों के मौसम में सभी कर्मचारी अवकाश लेना चाहते हैं। (During the festive season, all employees want to take leave.)
अध्ययन के लिए उसने काम से अवकाश लिया। (He took leave from work for his studies.)
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Ergative Case (ने) with Transitive Verbs
Oblique Infinitive (ने) before Postpositions
Compound Verbs (Noun + Verb structure)
Modal Verbs (चाहिए, पड़ना) with Infinitives
Formal Register and Vocabulary Choice
Exemples par niveau
मैं अवकाश लेता हूँ।
I take leave.
Simple present tense, masculine subject.
वह अवकाश लेती है।
She takes leave.
Simple present tense, feminine subject.
मुझे अवकाश चाहिए।
I want leave.
Using 'चाहिए' (want/need) with the noun 'अवकाश'.
हम अवकाश लेते हैं।
We take leave.
Simple present tense, plural subject.
क्या आप अवकाश लेते हैं?
Do you take leave?
Interrogative sentence in simple present.
मैं कल अवकाश लूँगा।
I will take leave tomorrow.
Simple future tense, masculine.
वह आज अवकाश पर है।
He is on leave today.
Using 'पर' (on) with the noun 'अवकाश'.
राम अवकाश लेता है।
Ram takes leave.
Third-person singular present tense.
मुझे कल अवकाश लेना है।
I have to take leave tomorrow.
Infinitive + है to express compulsion/necessity.
मैंने कल अवकाश लिया।
I took leave yesterday.
Simple past tense with 'ने' (ergative case).
क्या मैं अवकाश ले सकता हूँ?
Can I take leave?
Using the modal verb 'सकना' (can).
उसे अवकाश लेना चाहिए।
He should take leave.
Using 'चाहिए' for advice/suggestion.
मैं दो दिन का अवकाश लेना चाहता हूँ।
I want to take a two-day leave.
Infinitive + चाहना (to want).
उसने बीमारी के कारण अवकाश लिया।
He took leave due to illness.
Past tense with a reason phrase (के कारण).
हम अगले हफ्ते अवकाश लेंगे।
We will take leave next week.
Future tense, plural.
अवकाश लेना आसान नहीं है।
Taking leave is not easy.
Infinitive used as a noun subject.
मैं बीमार हूँ, इसलिए मुझे अवकाश लेना पड़ेगा।
I am sick, therefore I will have to take leave.
Future compulsion using 'पड़ेगा'.
अवकाश लेने के लिए आपको फॉर्म भरना होगा।
To take leave, you will have to fill out a form.
Oblique infinitive 'लेने' before 'के लिए'.
मैनेजर ने मुझे अवकाश लेने की अनुमति दे दी।
The manager gave me permission to take leave.
Oblique infinitive before 'की अनुमति'.
बिना बताए अवकाश लेना नियमों के खिलाफ है।
Taking leave without informing is against the rules.
Infinitive phrase as the subject of the sentence.
अगर मुझे छुट्टी मिली, तो मैं अवकाश लूँगा।
If I get permission, I will take leave.
Conditional sentence structure.
उसने पिछले महीने एक लंबा अवकाश लिया था।
He had taken a long leave last month.
Past perfect tense with 'ने'.
क्या आप जानते हैं कि अवकाश कैसे लेते हैं?
Do you know how to take leave?
Embedded question with 'कैसे'.
मुझे अपने परिवार के साथ समय बिताने के लिए अवकाश लेना है।
I need to take leave to spend time with my family.
Complex sentence expressing purpose.
यदि मैंने अवकाश लिया होता, तो मैं यह काम पूरा नहीं कर पाता।
If I had taken leave, I would not have been able to finish this work.
Past unreal conditional (होता... पाता).
कंपनी की नीति के अनुसार, आपको एक महीने पहले अवकाश लेना चाहिए।
According to company policy, you should take leave a month in advance.
Formal phrasing with 'के अनुसार'.
लगातार काम करने के बाद, मानसिक स्वास्थ्य के लिए अवकाश लेना आवश्यक है।
After working continuously, taking leave is necessary for mental health.
Abstract concept integration (मानसिक स्वास्थ्य).
उसने सवैतनिक अवकाश लेने का निर्णय लिया।
He decided to take paid leave.
Using specific administrative vocabulary (सवैतनिक).
अवकाश लेने के बावजूद, वह घर से काम कर रहा था।
Despite taking leave, he was working from home.
Usage of 'के बावजूद' (despite).
मुझे खेद है कि मुझे अचानक अवकाश लेना पड़ रहा है।
I regret that I am having to take leave suddenly.
Present continuous compulsion (पड़ रहा है).
मातृत्व अवकाश लेना हर महिला कर्मचारी का अधिकार है।
Taking maternity leave is the right of every female employee.
Specific legal/HR terminology (मातृत्व अवकाश).
अधिकारी ने उसे बिना वेतन के अवकाश लेने का निर्देश दिया।
The officer instructed him to take leave without pay.
Complex object phrase (बिना वेतन के अवकाश).
कर्मचारियों द्वारा सामूहिक रूप से अवकाश लेना प्रबंधन के लिए एक चुनौती बन गया।
Taking leave en masse by the employees became a challenge for the management.
Passive-style subject construction (द्वारा... लेना).
इस परियोजना के महत्वपूर्ण चरण में अवकाश लेने का विचार भी नहीं किया जा सकता।
The thought of taking leave during the crucial phase of this project cannot even be entertained.
Advanced passive construction (विचार नहीं किया जा सकता).
दीर्घकालिक बीमारी के चलते, उन्हें अनिवार्य रूप से अवकाश लेना पड़ा।
Due to a long-term illness, he was compulsorily forced to take leave.
Formal vocabulary (दीर्घकालिक, अनिवार्य रूप से).
अवकाश लेने की प्रक्रिया को अब पूरी तरह से डिजिटल कर दिया गया है।
The process of taking leave has now been completely digitized.
Oblique infinitive acting as a noun modifier (लेने की प्रक्रिया).
यह सुनिश्चित करें कि आपके अवकाश लेने से टीम के प्रदर्शन पर कोई प्रतिकूल प्रभाव न पड़े।
Ensure that your taking leave does not have an adverse effect on the team's performance.
Subjunctive mood in a formal directive.
अपने शोध को पूरा करने हेतु प्रोफेसर ने एक वर्ष का अध्ययन अवकाश लिया।
To complete his research, the professor took a one-year sabbatical (study leave).
Academic vocabulary (अध्ययन अवकाश, हेतु).
बिना पूर्व सूचना के अवकाश लेना व्यावसायिक कदाचार की श्रेणी में आता है।
Taking leave without prior notice falls under the category of professional misconduct.
Highly formal corporate/legal register (व्यावसायिक कदाचार).
लगातार तनाव के कारण, उसने कुछ समय के लिए कॉर्पोरेट जीवन से अवकाश लेने का मन बनाया।
Due to constant stress, he made up his mind to take leave from corporate life for some time.
Figurative/extended use of the phrase.
साहित्यिक सृजन हेतु सांसारिक कोलाहल से अवकाश लेना एक लेखक के लिए अपरिहार्य है।
Taking leave from worldly noise for literary creation is indispensable for a writer.
Highly literary and philosophical register.
प्रशासनिक दृष्टिकोण से, अनधिकृत रूप से अवकाश लेना सेवा शर्तों का स्पष्ट उल्लंघन माना जाता है।
From an administrative perspective, taking leave unauthorizedly is considered a clear violation of service conditions.
Bureaucratic and legal terminology.
उन्होंने अपने राजनीतिक दायित्वों से स्वेच्छा से अवकाश लेने की घोषणा की।
He announced his voluntary taking of leave from his political obligations.
Formal announcement phrasing (स्वेच्छा से).
यह विडंबना ही है कि जो लोग सबसे अधिक परिश्रम करते हैं, वे ही अवकाश लेने में सर्वाधिक संकोच करते हैं।
It is an irony that those who work the hardest are the ones who hesitate the most in taking leave.
Complex rhetorical structure (विडंबना ही है कि).
अवकाश लेने की इस नई नीति ने कर्मचारियों के मनोबल में अभूतपूर्व वृद्धि की है।
This new policy of taking leave has caused an unprecedented increase in employee morale.
Advanced vocabulary (अभूतपूर्व वृद्धि, मनोबल).
आपातकालीन स्थितियों में बिना किसी पूर्व स्वीकृति के अवकाश लेने का प्रावधान नियमावली में निहित है।
The provision for taking leave without any prior approval in emergency situations is embedded in the rulebook.
Dense administrative syntax (प्रावधान, निहित है).
अपने स्वास्थ्य के प्रति निरंतर उपेक्षा के परिणामस्वरूप अंततः उन्हें दीर्घकालिक अवकाश लेना ही पड़ा।
As a result of continuous neglect towards his health, he ultimately had to take a long-term leave.
Cause and effect expressed with high-level vocabulary (परिणामस्वरूप).
उन्होंने तर्क दिया कि रचनात्मकता को पोषित करने के लिए नियमित अंतराल पर अवकाश लेना नितांत आवश्यक है।
He argued that to nurture creativity, taking leave at regular intervals is absolutely essential.
Intellectual discourse phrasing (तर्क दिया, नितांत आवश्यक).
Synonymes
Antonymes
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
High. Suitable for all professional and academic writing.
Very common in professional contexts, rare in casual home settings.
Universally understood across Hindi-speaking regions.
- Saying 'मैं अवकाश लिया' instead of 'मैंने अवकाश लिया'.
- Using 'अवकाश लेना' for a 5-minute coffee break.
- Saying 'अवकाश लेना के लिए' instead of 'अवकाश लेने के लिए'.
- Using it with close friends instead of 'छुट्टी लेना'.
- Treating 'अवकाश' as a feminine noun (e.g., मेरी अवकाश).
Astuces
The 'Ne' Rule is Crucial
Always remember that 'लेना' is transitive. In the past tense, you must say 'मैंने अवकाश लिया', 'उसने अवकाश लिया', etc. Forgetting the 'ने' is the most common beginner mistake.
Office Essential
If you work in India, memorize this phrase immediately. It is the standard vocabulary for HR portals and official emails. Using it shows you understand professional etiquette.
Oblique Infinitive
Watch out for postpositions. If you want to say 'reason for taking leave', it is 'अवकाश लेने का कारण'. The 'ना' changes to 'ने' because of the 'का'.
Clear 'Sh' Sound
Ensure you pronounce the final consonant in 'अवकाश' as a clear 'sh' (श), not an 's' (स). Mispronouncing it as 'avkaas' sounds unrefined.
Know Your Audience
Only use this with bosses, teachers, or officials. If you use it with a taxi driver or a friend, they might laugh because it sounds too formal for the situation.
Application Subject Lines
When writing an email subject for leave, simply write 'अवकाश हेतु आवेदन' (Application for leave). It is standard, concise, and highly professional.
Masculine Agreement
'अवकाश' is masculine. If you add an adjective, it must match. Say 'लंबा अवकाश' (long leave), never 'लंबी अवकाश'.
Not for Quitting
Do not confuse taking leave with resigning. 'अवकाश लेना' means you are coming back. If you are quitting, use 'इस्तीफा देना' (to resign).
Pair with Politeness
Because it's a formal phrase, it pairs well with formal polite words like 'कृपया' (please) and 'महोदय' (sir). 'कृपया मुझे अवकाश दें'.
News Indicator
When listening to Hindi news, if you hear 'अवकाश लिया', it usually means a politician or official is stepping away from duties temporarily, often for health or controversy.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine you need SPACE (Avkaash) from work, so you TAKE (Lena) it.
Origine du mot
Sanskrit + Old Hindi
Contexte culturel
Students write 'अवकाश हेतु प्रार्थना पत्र' (Application for leave).
Always use 'अवकाश' in written leave applications.
Government forms exclusively use 'अवकाश'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"क्या आपने इस साल अपना वार्षिक अवकाश लिया है?"
"मुझे अगले हफ्ते अवकाश लेना है, क्या आप मेरा काम देख लेंगे?"
"अवकाश लेने के लिए मुझे किस पोर्टल पर जाना होगा?"
"क्या बॉस ने आपको अवकाश लेने की अनुमति दी?"
"बीमारी के कारण मुझे अचानक अवकाश लेना पड़ा।"
Sujets d'écriture
Write a formal leave application to your boss using 'अवकाश लेना'.
Describe a time you had to take leave suddenly. Why did you take it?
Do you think employees should take more leave? Write your opinion.
Explain the difference between 'छुट्टी' and 'अवकाश' in your own words.
Write a dialogue between an employee and HR about taking maternity/paternity leave.
Questions fréquentes
10 questionsIt is not recommended. Using 'अवकाश लेना' with friends sounds very unnatural and overly formal, like reading from a textbook. With friends and family, you should use the informal term 'छुट्टी लेना' (chhutti lena). Save 'अवकाश' for your boss or teacher.
In Hindi, the verb 'लेना' (to take) is a transitive verb. When using a transitive verb in perfective tenses (like the simple past), the subject must take the postposition 'ने' (ne). Therefore, 'मैं' becomes 'मैंने'. The verb then agrees with the object, which is 'अवकाश'.
'अवकाश' is a masculine singular noun. This is important for grammar. Adjectives modifying it must be masculine (e.g., लंबा अवकाश, not लंबी अवकाश). Also, in past tense sentences with 'ने', the verb will always be 'लिया' to agree with this masculine noun.
You can say 'मैं अवकाश लेना चाहता हूँ' (if you are male) or 'मैं अवकाश लेना चाहती हूँ' (if you are female). You combine the infinitive 'अवकाश लेना' with the verb 'चाहना' (to want), which conjugates according to the subject.
Both mean 'leave' or 'holiday'. The difference is the register. 'अवकाश' is formal, administrative, and professional. 'छुट्टी' is casual, everyday, and informal. You write 'अवकाश' in an application, but you say 'छुट्टी' to your friends.
A polite way to ask is: 'सर/मैडम, क्या मैं कल अवकाश ले सकता हूँ?' (Sir/Madam, can I take leave tomorrow?). For an email, you can write: 'कृपया मुझे दो दिन का अवकाश लेने की अनुमति प्रदान करें' (Please grant me permission to take two days of leave).
No. 'अवकाश लेना' implies a significant, authorized absence, usually a half-day, full day, or longer. For a short 10-minute break, use 'ब्रेक लेना' (take a break) or 'थोड़ा विश्राम करना' (rest a little).
When an infinitive verb (ending in -ना) is followed by a postposition like 'के लिए' (for), 'का' (of), or 'में' (in), it changes to its oblique form, which ends in -ने. So, 'to take leave' is 'अवकाश लेना', but 'for taking leave' is 'अवकाश लेने के लिए'.
Common types include आकस्मिक अवकाश (Casual Leave / CL), चिकित्सा अवकाश or बीमार अवकाश (Medical/Sick Leave), अर्जित अवकाश (Earned Leave / EL), मातृत्व अवकाश (Maternity Leave), and बिना वेतन अवकाश (Leave Without Pay).
It is used in both, but its spoken use is restricted to formal environments. You will hear it in office meetings, HR discussions, news broadcasts, and formal speeches. In casual spoken Hindi, it is rarely used.
Teste-toi 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'अवकाश लेना' (avkaash lena) instead of 'छुट्टी लेना' (chhutti lena) when writing formal emails, leave applications, or speaking to superiors in a professional Hindi environment to show respect and professionalism.
- Means 'to take leave' or 'take time off'.
- Highly formal; used in offices and schools.
- More professional than the casual 'छुट्टी लेना'.
- Requires 'ने' in past tense: 'मैंने अवकाश लिया'.
The 'Ne' Rule is Crucial
Always remember that 'लेना' is transitive. In the past tense, you must say 'मैंने अवकाश लिया', 'उसने अवकाश लिया', etc. Forgetting the 'ने' is the most common beginner mistake.
Office Essential
If you work in India, memorize this phrase immediately. It is the standard vocabulary for HR portals and official emails. Using it shows you understand professional etiquette.
Oblique Infinitive
Watch out for postpositions. If you want to say 'reason for taking leave', it is 'अवकाश लेने का कारण'. The 'ना' changes to 'ने' because of the 'का'.
Clear 'Sh' Sound
Ensure you pronounce the final consonant in 'अवकाश' as a clear 'sh' (श), not an 's' (स). Mispronouncing it as 'avkaas' sounds unrefined.
Exemple
आज मैं थोड़ा अस्वस्थ महसूस कर रहा हूँ, इसलिए अवकाश लेना चाहता हूँ।
Contenu associé
Expressions liées
Plus de mots sur work
आचार संहिता
B1Un ensemble de règles définissant les responsabilités ou les pratiques appropriées pour un individu ou une organisation.
आगे बढ़ाना
A2Faire progresser quelque chose ou quelqu'un. Par exemple, faire avancer un projet ou passer un objet à quelqu'un.
आहरित करना
B1Retirer ; prendre de l'argent d'un compte.
आहिस्ता-आहिस्ता
B1Cela signifie 'lentement' ou 'progressivement'. On l'utilise pour décrire une action faite avec douceur.
आजीविका
B1Livelihood; a means of securing the necessities of life.
आंकड़े इकट्ठा करना
B1Collecter des statistiques pour l'analyse.
आलेख तैयार करना
B1Rédiger un document ou préparer un projet d'article de manière formelle. On l'utilise souvent dans des contextes professionnels ou académiques.
आलस्य से
B1Lazily; in a way that shows a lack of effort or enthusiasm.
आमदनी
A2Revenu, gains
आने वाला कल
B1Le jour après aujourd'hui.