A2 Argot Informel

essere un sacco

to be a lot

Signification

Huge quantity.

🌍

Contexte culturel

Young Italians often shorten it to just 'sacco' in very fast speech or use 'un botto' as a more aggressive alternative. In Rome, 'un sacco' is often replaced by 'una cifra' or 'un botto'. Romans love these high-intensity quantifiers. When saying 'un sacco', Italians often use a hand gesture where they bring their fingertips together and shake the hand, or open their arms wide to show the 'size' of the sack. On Italian Instagram, 'un sacco' is the standard way to show support. It's considered friendly and warm without being overly romantic.

🎯

The 'Di' Rule

Always remember: Un sacco + Verb/Adjective (No 'di'). Un sacco + Noun (Use 'di').

⚠️

Formal Faux Pas

Never use this with your boss unless you have a very close, long-term relationship.

Signification

Huge quantity.

🎯

The 'Di' Rule

Always remember: Un sacco + Verb/Adjective (No 'di'). Un sacco + Noun (Use 'di').

⚠️

Formal Faux Pas

Never use this with your boss unless you have a very close, long-term relationship.

💬

Emotional Weight

Use it to show you care. 'Ti voglio un sacco di bene' is much warmer than 'Ti voglio bene'.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

Mi piace ______ questo gelato!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : un sacco

The idiom is fixed as 'un sacco'.

Which sentence is correct for a casual conversation?

Talking about a party:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : C'era un sacco di gente.

You need 'di' before the noun, and 'un sacco' stays singular.

Complete the dialogue.

A: Ti è piaciuto il libro? B: Sì, ________!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : un sacco

When used alone at the end of a sentence to mean 'a lot', use 'un sacco'.

Match the phrase to the correct situation.

Where should you NOT use 'un sacco'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : In a job interview at a bank.

'Un sacco' is too informal for professional settings.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Quantity Spectrum

Formal
Molto Much/Very
Informal
Un sacco A lot
Slang
Un botto Tons

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

Mi piace ______ questo gelato!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : un sacco

The idiom is fixed as 'un sacco'.

Which sentence is correct for a casual conversation? Choose A2

Talking about a party:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : C'era un sacco di gente.

You need 'di' before the noun, and 'un sacco' stays singular.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Ti è piaciuto il libro? B: Sì, ________!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : un sacco

When used alone at the end of a sentence to mean 'a lot', use 'un sacco'.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

Where should you NOT use 'un sacco'?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : In a job interview at a bank.

'Un sacco' is too informal for professional settings.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

No, 'un sacco' is a fixed idiom. Saying 'due sacchi' would literally mean two physical bags.

Not rude, but very informal. It's like saying 'tons' in English.

No, it is always 'un sacco di [noun]', even if the noun is feminine like 'persone'.

'Molto' is neutral/formal; 'un sacco' is informal and more enthusiastic.

Yes, e.g., 'Mi fa un sacco male la testa' (My head hurts a lot).

It is used equally across all of Italy.

Yes, it works for both countable and uncountable nouns.

'Un botto' is more 'street' and youthful. 'Un sacco' is safer for general informal use.

Think of it as a tiny pause before releasing the 'k' sound.

Yes, it is perfect for texting!

Expressions liées

🔄

un botto

synonym

a bang / a lot

🔄

una cifra

synonym

a figure / a lot

🔗

un mare

similar

a sea of

🔗

moltissimo

formal equivalent

very much

🔗

un sacco e una sporta

builds on

a huge amount

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !