A2 Collocation 1 min de lecture

既成概念を破る

kisei gainen o yaburu

Break existing concepts

Signification

To challenge or overturn conventional ideas or norms.

Banque d exercices

3 exercices
Choisis la bonne réponse Fill Blank

彼女は常に社会の___を破ろうとしている。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

新しい技術は、ビジネスにおける多くの___を破るだろう。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :
Choisis la bonne réponse Fill Blank

芸術家として、彼は___を破り、新しい表現方法を追求した。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

🎉 Score : /3

The phrase is composed of '既成' (kisei), meaning 'established' or 'existing,' '概念' (gainen), meaning 'concept' or 'idea,' and 'を破る' (o yaburu), meaning 'to break' or 'to tear.' Thus, literally, it means 'to break established concepts.' While it's difficult to pinpoint a precise 'origin history' in the sense of a single event or a 200+ word etymology like a specific ancient root that evolved over centuries for this common phrase, its components have long histories in the Japanese language. '既成' has been used to denote existing things for many centuries, often appearing in classical texts. '概念' as a term for concept also has a significant history, influenced by philosophical discourse from both within Japan and introduced Western thought. '破る' is a fundamental verb with ancient roots. The combination of these words to form the common expression '既成概念を破る' reflects a societal awareness and value placed on innovation and challenging the status quo, which has become more prevalent in modern times, particularly post-Meiji Restoration as Japan engaged more with global ideas and sought progress and modernization. The emphasis on breaking from tradition or established ways of thinking gained further traction in the post-World War II era with a focus on rebuilding and reimagining society. Therefore, while not a single word with a deep, complex etymological narrative over 200 words, the phrase's components and its common usage are deeply embedded in the historical and cultural development of Japanese thought.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !