A2 Collocation Neutre

タクシーに乗る

Takushii ni noru

Take a taxi

Phrase in 30 Seconds

The standard way to say you are getting into or traveling by a taxi in Japan.

  • Means: To get into or ride a taxi.
  • Used in: Daily commutes, late-night travel, or when carrying heavy luggage.
  • Don't confuse: Use the particle 'ni' (に) for 'noru', not 'wo' (を).
🚕 + 👤 = 🚖 (タクシーに乗る)

Explanation at your level:

At the A1 level, you learn 'takushii ni noru' as a basic way to talk about travel. You focus on the verb 'noru' (to ride) and the noun 'takushii'. You use simple sentences to say you take a taxi to the station or home. It is one of the first 'verb + particle' combinations you learn.
At the A2 level, you begin to use the phrase in different tenses and contexts. You can explain *why* you are taking a taxi (e.g., because it's raining or you are tired). You understand the difference between 'ni noru' (getting on) and 'de iku' (going by). You can also handle simple interactions like asking for a taxi.
At the B1 level, you can use 'takushii ni noru' within more complex sentence structures, such as conditional clauses ('If I take a taxi...') or potential forms. You are comfortable using the phrase in social situations, like suggesting to a group that you should all take a taxi together, and you understand the social etiquette involved.
At the B2 level, you understand the nuance between 'takushii ni noru' and its variations like 'takushii wo riyou suru'. You can discuss the pros and cons of taxi travel in Japan versus other countries. You are aware of the register shifts required when talking to a boss versus a friend about transportation choices.
At the C1 level, you can use the phrase to discuss broader topics like urban planning, the impact of ride-sharing apps on the taxi industry, or the cultural significance of the 'last train' culture. You use the phrase naturally in idiomatic expressions and can follow fast-paced native conversations involving transportation logistics.
At the C2 level, you have a near-native grasp of the phrase's place in the Japanese linguistic landscape. You can analyze the etymological shift from 'jinrikisha' to 'takushii' and understand the subtle sociolinguistic markers that choosing a taxi over a bus might signal in different Japanese regions. You use the phrase with perfect prosody and context.

Signification

To travel by hiring a taxi service.

🌍

Contexte culturel

Japanese taxis have automatic doors. The driver controls them, so wait for the door to open and close on its own. Tipping is not required or expected. It can even cause confusion if you try to leave extra money. Most taxis in major cities now accept credit cards and IC cards (like Suica), but some rural taxis may still be cash-only. Late-night surcharges (usually 20%) apply between 10 PM and 5 AM.

💬

Hailing a Taxi

Look for the light in the window. Red (空車 - kuusha) means empty and available. Green (賃走 - chinso) means occupied.

⚠️

Automatic Doors

Seriously, don't touch the doors. It can damage the mechanism and startle the driver.

Signification

To travel by hiring a taxi service.

💬

Hailing a Taxi

Look for the light in the window. Red (空車 - kuusha) means empty and available. Green (賃走 - chinso) means occupied.

⚠️

Automatic Doors

Seriously, don't touch the doors. It can damage the mechanism and startle the driver.

🎯

Address Prep

Have your destination written in Japanese or shown on Google Maps. Many drivers are older and may not speak English.

Teste-toi

Fill in the correct particle.

タクシー( ){乗|の}ります。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte :

The verb 'noru' always takes the particle 'ni' to indicate the vehicle.

Choose the most natural sentence for 'Let's take a taxi because it's late.'

{遅|おそ}いですから、...

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : タクシーに{乗|の}りましょう。

'Takushii ni norimashou' is the standard way to suggest riding a taxi.

Complete the dialogue.

A: {荷物|にもつ}が{重|おも}いですね。 B: そうですね。タクシーに( )。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : {乗|の}りましょう

B is making a suggestion based on the heavy luggage.

Match the phrase to the situation: 'Missing the last train'.

{終電|しゅうでん}がありません。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : タクシーに{乗|の}る

When there is no train, you take a taxi.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Questions fréquentes

10 questions

It is always 'ni noru'. The verb 'noru' requires 'ni' for the vehicle you are boarding.

No, tipping is not a part of Japanese culture. Just pay the amount shown on the meter.

Most taxis in cities accept cards, but look for the stickers on the window to be sure.

Taking a taxi ('takushii ni noru') is the standard way to get home, though it can be expensive.

Standard taxis fit 4 passengers. Larger 'van' taxis are available for groups.

Yes, 'takuru' is a slang verb meaning 'to take a taxi', combining 'takushii' and 'noru'.

Japanese taxis have remote-controlled rear doors for passenger convenience.

It means 'empty car' (空車) and indicates the taxi is available to pick you up.

Yes, apps like 'Go' or 'S.Ride' are very popular for calling ('yobu') a taxi.

Compared to the subway, yes. A short ride might be 500-1000 yen, but long rides can be very costly.

Expressions liées

🔗

タクシーを{呼|よ}ぶ

similar

To call a taxi

🔗

タクシーを{拾|ひろ}う

similar

To hail a taxi

🔗

タクシーを{降|お}りる

contrast

To get out of a taxi

🔗

タクシーを{使|つか}う

similar

To use a taxi

Où l'utiliser

🏃‍♂️

Missing the last train

Friend A: {終電|しゅうでん}、{行|い}っちゃったね。

Friend B: うん、タクシーに{乗|の}って{帰|かえ}ろう。

informal
🏨

At a hotel front desk

Guest: {駅|えき}までタクシーに{乗|の}りたいんですが。

Staff: かしこまりました。すぐに{呼|よ}びます。

formal
🌧️

Heavy rain

Colleague A: {雨|あめ}がひどいですね。

Colleague B: そうですね。タクシーに{乗|の}りましょうか。

neutral
💼

Business trip

Boss: {時間|じかん}がないから、タクシーに{乗|の}ってください。

Employee: はい、わかりました。

formal
🛍️

With a lot of shopping

Wife: {荷物|にもつ}が{多|おお}すぎて{歩|ある}けない。

Husband: じゃあ、タクシーに{乗|の}ろう。

informal
📍

Giving directions

Passerby: ここから{遠|とお}いですよ。タクシーに{乗|の}ったほうがいいです。

Tourist: ありがとうございます。

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of 'NI' as 'IN'. You get 'IN' a taxi. Takushii 'NI' noru.

Visual Association

Imagine a bright yellow or black Japanese taxi with its automatic door swinging open just for you as you step 'NI' (into) it.

Rhyme

Takushii ni noru, don't be a fool, it's the golden rule for getting to school.

Story

You are standing in the rain in Shinjuku. You see a taxi. You step 'NI' (into) the taxi to 'NORU' (ride) away from the wet street. The driver's white gloves guide you in.

Word Web

タクシー (Taxi)乗る (To ride)運転手 (Driver)自動ドア (Automatic door)料金 (Fare)駅 (Station)深夜 (Late night)乗り場 (Taxi stand)

Défi

Next time you are outside, point at a taxi and say 'Takushii ni norimasu' to yourself three times.

In Other Languages

English high

Take a taxi

English uses 'take' (transitive), Japanese uses 'ride' (intransitive with 'ni').

Spanish high

Tomar un taxi

Spanish uses a direct object (un taxi), Japanese uses an indirect object with 'ni'.

French high

Prendre un taxi

French uses the definite/indefinite article, which Japanese lacks.

German moderate

Mit dem Taxi fahren

German focuses on 'traveling with' rather than 'boarding'.

Arabic moderate

استقلال سيارة أجرة

Arabic is more descriptive about the 'rental' nature of the car.

Chinese low

打车

Chinese is highly idiomatic ('hit'), while Japanese is literal ('ride').

Korean high

택시를 타다

Korean uses the object marker, Japanese uses the location/target marker.

Portuguese high

Pegar um táxi

The verb 'pegar' implies 'catching' something in motion or available.

Easily Confused

タクシーに乗る vs タクシーを{運転|うんてん}する

Learners might use this when they mean they are a passenger.

Use 'noru' if you are the passenger, 'unten suru' only if you are the driver.

タクシーに乗る vs タクシーで{行|い}く

Very similar, but 'de iku' focuses on the destination.

Use 'ni noru' for the act of boarding, 'de iku' for the method of travel to a place.

FAQ (10)

It is always 'ni noru'. The verb 'noru' requires 'ni' for the vehicle you are boarding.

No, tipping is not a part of Japanese culture. Just pay the amount shown on the meter.

Most taxis in cities accept cards, but look for the stickers on the window to be sure.

Taking a taxi ('takushii ni noru') is the standard way to get home, though it can be expensive.

Standard taxis fit 4 passengers. Larger 'van' taxis are available for groups.

Yes, 'takuru' is a slang verb meaning 'to take a taxi', combining 'takushii' and 'noru'.

Japanese taxis have remote-controlled rear doors for passenger convenience.

It means 'empty car' (空車) and indicates the taxi is available to pick you up.

Yes, apps like 'Go' or 'S.Ride' are very popular for calling ('yobu') a taxi.

Compared to the subway, yes. A short ride might be 500-1000 yen, but long rides can be very costly.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !