迷う
迷う en 30 secondes
- Used for getting lost physically (roads, buildings).
- Used for mental hesitation or indecisiveness (choosing items).
- Uses the particle 'ni' for the cause of confusion.
- A versatile B1-level verb essential for daily life and travel.
The Japanese verb 迷う (mayou) is a fundamental part of the Japanese lexicon, primarily categorized under the CEFR B1 level due to its versatile applications in both physical and psychological contexts. At its core, the word encapsulates the state of being 'lost' or 'undecided.' Whether you are physically wandering through the labyrinthine streets of Shinjuku or mentally debating between the tonkatsu and the sushi for lunch, mayou is the verb you need. It belongs to the Godan verb group (u-verbs), specifically ending in '-u', which dictates its conjugation patterns. The kanji character 迷 consists of the 'road' or 'movement' radical (⻌) and the phonetic component (米), which originally depicted a confused or scattered state like grains of rice, symbolizing the lack of a clear path forward.
- Physical Disorientation
- The most literal usage refers to losing one's way. If you cannot find your destination or have taken a wrong turn, you are in a state of 道に迷う (michi ni mayou). This is an essential phrase for travelers. In Japan, where addresses are based on blocks rather than street names, getting lost is a common experience even for locals.
初めて東京に来たとき、新宿駅の中で迷ってしまいました。
(When I first came to Tokyo, I got lost inside Shinjuku Station.)
- Mental Hesitation
- Beyond physical space, mayou describes the internal struggle of decision-making. When presented with multiple choices, the feeling of hesitation or indecisiveness is expressed as 迷っています (mayotte imasu). This can range from trivial choices like selecting a drink to life-altering decisions like choosing a career path.
Furthermore, mayou extends into the spiritual or moral realm. It can describe being tempted or led astray from a righteous path, often used in Buddhist contexts to describe the 'delusion' of the human mind that prevents enlightenment. This depth makes it a rich word for learners to master, as it bridges the gap between basic survival phrases and complex emotional expression. It is distinct from 忘れる (wasureru - to forget) or 無くす (nakusu - to lose an object). You lose your way with mayou, but you lose your keys with nakusu. Understanding this distinction is crucial for clear communication. In daily life, you will hear this word in restaurants ('I'm torn between the ramen and the curry'), in meetings ('We are still hesitating on which vendor to choose'), and in casual conversation ('I got lost on the way here'). Its frequency in the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) N3 level emphasizes its importance for intermediate speakers who are moving beyond simple survival Japanese into more nuanced dialogue.
どちらの靴を買うか、一時間も迷っている。
(I have been hesitating for an hour over which shoes to buy.)
- Spiritual and Abstract Wandering
- In literature, mayou is used to describe a soul that cannot find peace, as in 迷い犬 (mayoi-inu - stray dog) or 迷い子 (mayoigo - lost child). It suggests a lack of belonging or purpose. This abstract usage is common in song lyrics and novels to convey a sense of existential drift.
人生の目的に迷う時期は誰にでもある。
(Everyone has a period where they lose their way regarding their purpose in life.)
Using 迷う (mayou) correctly requires an understanding of Japanese particles, particularly に (ni) and を (wo), as well as the verb's conjugation. As an intransitive verb, it focuses on the state of the subject rather than an action performed on an object. The most common grammatical pattern is [Noun] に 迷う, where the noun is the thing causing the confusion or the place where one is lost.
- The 'Ni' Particle Pattern
- When you are lost in a place, use michi ni mayou (lost on the road) or mori ni mayou (lost in the forest). When you are hesitating between choices, use sentaku ni mayou (hesitating on a choice). The particle に marks the target of your confusion.
道に迷ったら、近くの人に聞いてください。
(If you get lost, please ask someone nearby.)
- Comparing Options
- To express hesitation between two specific items, the pattern A か B か 迷う is standard. For example, A-setto ka B-setto ka mayotte iru (I'm torn between Set A and Set B). This structure is incredibly common in shopping and dining scenarios.
Conjugation-wise, mayou follows the standard Godan rules:
- Dictionary: 迷う (mayou)
- Polite: 迷います (mayoimasu)
- Te-form: 迷って (mayotte)
- Past: 迷った (mayotta)
- Negative: 迷わない (mayowanai)
- Potential: 迷える (mayoeru - can be lost/can hesitate)
メニューを見て、どれにするか迷っています。
(Looking at the menu, I'm hesitating over which one to choose.)
- Negative Form and Decision Making
- The negative form mayowazu (without hesitating) is a powerful adverbial phrase. Mayowazu ni susumu means to move forward without hesitation, often used to describe someone with strong conviction or a clear goal.
彼は迷わずに一番難しい道を選んだ。
(He chose the most difficult path without hesitation.)
The word 迷う (mayou) is ubiquitous in Japanese daily life, appearing in various registers from casual slang to formal announcements. One of the most common places you will hear it is in public transport hubs. Station staff frequently encounter tourists who say, 'Sumimasen, michi ni mayotte shimaimashita' (Excuse me, I've gotten lost). In the complex underground networks of Tokyo or Osaka, 'mayou' is almost a daily ritual for many.
- In Commercial Settings
- In department stores or restaurants, customers often use mayou to signal to staff that they need more time. If a waiter asks for your order, saying 'Mada mayotte imasu' (I'm still deciding/hesitating) is a polite way to ask for a few more minutes. It sounds much more natural than saying 'I don't know yet'.
店員:「ご注文はお決まりですか?」
客:「うーん、まだ迷っています。」
(Waiter: "Have you decided on your order?"
Customer: "Hmm, I'm still hesitating.")
- In Anime and Manga
- The word is a staple in character development. Protagonists often face a mayoi—a moment of doubt where they question their path or their values. Phrases like 'Kokoro ga mayotte iru' (My heart is wavering) are common in dramatic scenes. It conveys a deep internal conflict that English might translate as 'being conflicted'.
In business contexts, mayou is used when discussing strategy or options. A manager might say, 'Puran A to Puran B de mayotte imasu' (We are torn between Plan A and Plan B). However, in very formal written reports, more Sino-Japanese (Kango) words like kentou-chuu (under consideration) or chuucho (hesitation) might be preferred. In casual speech among friends, mayou is often shortened or used in the form 'mayou na~' (I'm really torn!) when looking at a variety of enticing items at a festival stall or a convenience store. It reflects a very human moment of vulnerability or indecision that is highly relatable.
こんなに種類があると、どれにするか迷っちゃうね!
(With this many types, I just can't decide/I'm totally torn!)
- News and Media
- You might hear 'mayoi' in the context of the stock market or political polls, describing 'wavering' or 'uncertain' trends. For example, 'toushika no mayoi' (investor hesitation). It implies a lack of clear direction in the market.
While 迷う (mayou) is a versatile word, English speakers often stumble when trying to map it directly to English concepts like 'lose' or 'wonder.' The most frequent error is confusing mayou with other verbs that translate to 'lose' in English. In Japanese, 'losing' an object, 'losing' a game, and 'losing' your way are three completely different verbs.
- Mistake 1: Losing Objects
- You cannot use mayou for losing your wallet or keys. For physical objects, you must use なくす (nakusu). Saying 'Saifu ni mayotta' would mean you were hesitating about your wallet (perhaps whether to buy it), not that you lost it.
❌ 鍵を迷いました。
✅ 鍵をなくしました。
(I lost my keys.)
- Mistake 2: Losing a Game
- Losing a competition or a match is 負ける (makeru). Beginners sometimes try to use mayou because of the broad 'lose' translation in English. 'Shiai ni mayotta' would suggest you were confused during the game, not that you were defeated.
Another common error involves particle usage. English speakers often want to use the object particle を (wo) because 'getting lost' or 'hesitating' feels like an action directed at something. However, mayou is intransitive. You 'hesitate **at** a choice' or 'get lost **on** a road,' which requires に (ni). For example, 'Michi wo mayou' is occasionally heard but 'Michi ni mayou' is the standard, more natural form. Furthermore, learners often confuse mayou with komaru (to be troubled). While being lost is troubling, komaru refers to the distress, while mayou refers to the lack of direction.
❌ 道を迷う。
✅ 道に迷う。
(To get lost on the road.)
- Mistake 3: Confusing with 'Wonder'
- English speakers often use 'wonder' to mean 'to think about something curiously' (e.g., 'I wonder if it will rain'). Mayou does NOT mean this. For 'wondering' in the sense of curiosity, use ...kana to omou. Mayou always implies a choice or a struggle to find a way.
❌ 明日雨が降るか迷っています。
✅ 明日雨が降るかなと思っています。
(I wonder if it will rain tomorrow.)
Japanese has several words that overlap with 迷う (mayou), and choosing the right one depends on the context and the level of formality. Understanding these nuances will elevate your Japanese from basic to advanced.
- 迷う (Mayou) vs. 躊躇する (Chuucho-suru)
- Mayou is the general, everyday word for hesitating or being lost. Chuucho-suru is a more formal, academic term for 'hesitation.' It often implies a psychological barrier or a fear of consequences that stops someone from acting. You might 'mayou' between two cakes, but you 'chuucho' to speak up against a boss.
ケーキを選ぶのに迷う。
真実を言うのを躊躇する。
(Hesitating to choose a cake vs. Hesitating to tell the truth.)
- 迷う (Mayou) vs. 惑う (Madou)
- Madou is a closely related verb (using the same kanji root in some contexts) but focuses more on being 'puzzled' or 'bewildered.' While mayou is about the path, madou is about the mental confusion itself. It is often seen in the compound tomadou (to be bewildered/at a loss).
Other alternatives include:
- 悩む (Nayamu): To worry or be troubled. While mayou is about making a choice, nayamu is about the emotional suffering or deep thought associated with a problem. If you are 'mayou' about a job offer, you are picking between A and B. If you are 'nayamu' about it, you are losing sleep over the stress.
- 立ち往生する (Tachi-ojo-suru): A dramatic way to say 'to be at a standstill' or 'to be stuck.' This is used when you are so lost or confused that you can't move at all, often used for traffic or complex problems.
- うろつく (Urotsuku): To loiter or wander aimlessly. This describes the physical action of someone who is lost or has no purpose, rather than the mental state of being lost.
進路に悩んでいます。
(I am worried/anguished about my future path.)
- Summary Table
-
Word Nuance 迷う General hesitation/getting lost 悩む Worrying/Suffering over a choice 躊躇 Formal hesitation/holding back 戸惑う Bewildered by a situation
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The kanji for 'mayou' (迷) contains the radical for 'road' (⻌) and the character for 'rice' (米). One theory is that it represents rice scattered on a road, making the path unclear, or the many directions rice grains can fly when being threshed.
Guide de prononciation
Niveau de difficulté
The kanji is N3 level but the concept is simple.
The kanji 迷 requires attention to the stroke order of the radical.
Very common and easy to use in basic patterns.
Distinctive sound, often heard in shops and stations.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Te-form + shimau
道に迷ってしまった。 (I accidentally/unfortunately got lost.)
Ka...ka pattern
行くか行かないか迷う。 (I'm torn between going or not.)
Potential form
この森では迷いやすい。 (It's easy to get lost in this forest.)
Adverbial negative (zu)
迷わず決めた。 (I decided without hesitation.)
Noun + ni + mayou
答えに迷う。 (To hesitate over the answer.)
Exemples par niveau
道に迷いました。
I got lost on the road.
Simple past tense of 'mayou'.
駅で迷いました。
I got lost at the station.
Location particle 'de' indicates where the action happened.
迷わないでください。
Please don't get lost.
Negative te-form + kudasai (request).
どこで迷いましたか?
Where did you get lost?
Question form using 'doko' (where).
いつも道に迷います。
I always get lost on the road.
Present tense used for habitual actions.
迷ったら、電話してください。
If you get lost, please call me.
Conditional 'tara' (if/when).
少し迷いました。
I got a little lost.
Adverb 'sukoshi' (a little) modifying the verb.
迷うのが怖いです。
I am afraid of getting lost.
Nominalizing the verb with 'no' to make it a subject.
どっちの服にするか迷っています。
I'm hesitating over which clothes to choose.
Present progressive 'te-iru' shows ongoing hesitation.
メニューを見て迷いました。
I looked at the menu and couldn't decide.
Te-form used to show a sequence of actions.
ラーメンか寿司か迷うね。
I'm torn between ramen or sushi, aren't I?
The 'ka...ka' pattern for choices.
道に迷って、遅れました。
I got lost and was late.
Te-form used to show cause and effect.
迷わずに行けました。
I was able to go without getting lost.
Potential form 'iketa' combined with negative adverbial 'mayowazu ni'.
どちらがいいか迷う。
I'm hesitating over which one is better.
Indirect question 'ka' used with the verb.
プレゼント選びに迷っています。
I'm hesitating over choosing a present.
Noun + particle 'ni' to show the target of hesitation.
迷ったときは、これにします。
When I'm undecided, I choose this.
Temporal clause 'toki' (when).
将来の進路について迷っています。
I am hesitating about my future career path.
Using 'nitsuite' (about) to define the topic of hesitation.
都会の生活に迷うことがあります。
There are times when I feel lost in city life.
Phrase 'koto ga aru' indicates occasional occurrence.
返事に迷って、何も言えなかった。
I hesitated over the reply and couldn't say anything.
Potential negative 'ienakatta' (couldn't say).
誘惑に迷わないように気をつける。
I will be careful not to be led astray by temptation.
Negative 'nai' + 'youni' (so that...not).
彼は決断に迷いがない。
He has no hesitation in his decisions.
Noun form 'mayoi' used with the verb 'nai' (to not exist).
どちらの会社に入るか迷う。
I'm torn between which company to join.
Relative clause style structure for choices.
看板が多すぎて、逆に迷う。
There are too many signs, so I get lost even more (paradoxically).
Adverb 'gyaku ni' (on the contrary).
人生の目的に迷う時期がある。
There is a period when one loses sight of their life's purpose.
Abstract use of 'mayou' for existential confusion.
正しい道を選ぶのに迷いは禁物だ。
Hesitation is forbidden when choosing the right path.
Noun 'mayoi' + 'kinmotsu' (forbidden/taboo).
あまりの美しさに、一瞬迷いが生じた。
Because of the sheer beauty, a moment of hesitation arose.
Verb 'shoujiru' (to arise/occur) used with 'mayoi'.
迷わずに行動できる人が羨ましい。
I envy people who can act without hesitation.
Adverbial 'mayowazu ni' (without hesitating).
古い習慣と新しい文化の間で迷う。
I am torn between old customs and new culture.
Using 'aida de' (between) to show the conflict.
迷いの中にも、一筋の光が見えた。
Even amidst the confusion, I saw a ray of light.
Metaphorical use of 'mayoi' as a dark state of mind.
複雑な感情に迷わされる。
I am being led astray/confused by complex emotions.
Passive form 'mayowasareru' (to be made to wander).
彼女の言葉に迷いを感じた。
I felt hesitation in her words.
Verb 'kanjiru' (to feel) with the noun 'mayoi'.
道に迷うこと自体が旅の醍醐味だ。
Getting lost itself is the real pleasure of traveling.
Nominalizer 'jitai' (itself).
煩悩に迷うのが人間の性である。
It is human nature to be lost in worldly desires.
Buddhist term 'bonnou' (worldly desires) used with 'mayou'.
政治家としての信念が迷い始めた。
His convictions as a politician began to waver.
Compound verb 'mayoi-hajimeta' (began to hesitate).
迷い箸は食事のマナーとして良くない。
Hovering your chopsticks (hesitating) is bad table manners.
Specific cultural term 'mayoi-bashi'.
迷宮に迷い込んだかのような感覚だ。
It feels as if I've wandered into a labyrinth.
Compound verb 'mayoi-konda' (to wander into).
迷いの雲が晴れ、決意が固まった。
The clouds of hesitation cleared, and my resolve strengthened.
Metaphorical noun 'mayoi no kumo' (clouds of doubt).
学問の道に迷うことは、成長の証だ。
To be lost in the path of learning is a sign of growth.
Abstract 'michi' (path) referring to academic pursuit.
迷いなき一撃が勝負を決めた。
A single strike without hesitation decided the match.
Archaic/Formal 'naki' (without) used as an adjective.
真理を求めて迷い歩く哲学者。
A philosopher wandering in search of truth.
Compound verb 'mayoi-aruku' (to wander around lost).
衆生が迷いの世界から救われることを願う。
I pray that all living beings are saved from this world of delusion.
Formal Buddhist terminology 'shujou' (living beings) and 'mayoi no sekai'.
その詩は、魂の迷いを克明に描き出している。
The poem vividly depicts the wanderings of the soul.
Literary usage for deep existential themes.
迷いなき境地に達するのは容易ではない。
It is not easy to reach a state of mind free of all hesitation.
High-level term 'kyouchi' (state of mind/threshold).
幾多の迷いを経て、ようやく答えに辿り着いた。
After going through countless hesitations, I finally reached the answer.
Formal quantifier 'ikuta no' (many/countless).
彼の筆致には、一糸の迷いも感じられない。
In his brushstrokes, not a single thread of hesitation can be felt.
Idiomatic 'isshi no mayoi mo nai' (not even a thread of doubt).
迷いと悟りは、表裏一体の関係にある。
Delusion and enlightenment are like two sides of the same coin.
Philosophical idiom 'hyouri-ittai' (two sides, one body).
森羅万象、迷いなきものは存在しない。
In all of creation, there is nothing that does not experience hesitation.
Classical term 'shinra-banshou' (all things in the universe).
迷い子の如く、彼は社会の荒波を漂った。
Like a lost child, he drifted through the rough waves of society.
Simile using 'gotoku' (like/as if).
Collocations courantes
Phrases Courantes
— I'm still deciding. Use this in restaurants or shops when you need more time.
店員さん、まだ迷っています。
— Go without hesitation! A famous motivational quote by wrestler Antonio Inoki.
迷わず行けよ、行けばわかるさ。
— I have no doubts. Expresses strong conviction.
自分の選んだ道に迷いはない。
— A lost child. Often used in announcements at shopping malls.
迷い子のお知らせをいたします。
— A stray dog or a lost dog.
近所で迷い犬を見かけた。
— Torn between which one to pick. Very casual.
赤か青、どっちか迷うなあ。
— The point of hesitation. The difficult part of a choice.
値段と性能、そこが迷いどころだ。
— To wander into somewhere accidentally.
不思議な世界に迷い込んだ。
— A maze or a path that leads one astray.
人生の迷い道に入ってしまった。
— To choose without hesitation.
彼は迷わず一番高いものを買った。
Souvent confondu avec
Nakusu is for losing objects (keys, wallet). Mayou is for losing your way.
Makeru is for losing a game or match. Mayou is for hesitation or getting lost.
Wasureru is to forget. You don't 'forget' a road, you 'mayou' on it.
Expressions idiomatiques
— Moving your chopsticks back and forth over several dishes because you can't decide what to eat. It's considered bad manners.
迷い箸はやめなさい。
Etiquette— Don't hesitate, just go. A phrase encouraging someone to take a bold step.
迷わず行けよ、道は開ける。
Inspirational— For doubt or hesitation to arise in one's mind.
完璧な計画だったが、迷いが生じた。
Formal— To cut through one's doubts and make a firm decision.
迷いを断ち切って、留学を決めた。
Determined— To go into a 'labyrinth' (referring to a cold case or unsolved mystery).
その事件は迷宮入りした。
Legal/News— The delusions caused by worldly desires in Buddhism.
煩悩の迷いから解き放たれる。
Religious— Dark clouds hanging low (a state of stagnation or uncertainty).
景気は暗雲低迷の状態だ。
Economic— To have no doubt and no cloudiness (absolute clarity).
彼の瞳には迷いも曇りもなかった。
LiteraryFacile à confondre
Both involve being 'stuck' mentally.
Mayou is about choosing between options. Nayamu is about deep emotional worry or suffering over a problem.
Which cake? (Mayou). My career future? (Nayamu).
Both mean 'to hesitate'.
Mayou is common and general. Chuucho is formal and often implies a fear of the next step.
Should I buy this? (Mayou). Should I protest? (Chuucho).
Both involve confusion.
Mayou is about the path/choice. Tomadou is about being surprised or bewildered by a situation.
Lost in a station (Mayou). Confused by a sudden hug (Tomadou).
They share the same kanji.
Madou is more literary and focuses on being mentally misled or blinded by something.
Bewitched by beauty (Madou).
Uses the same kanji.
Meishin is a noun meaning 'superstition' (a 'lost' or 'false' belief).
Black cats are bad luck (Meishin).
Structures de phrases
[Place] で 迷いました。
駅で迷いました。
[A] か [B] か 迷っています。
うどんかそばか迷っています。
[Noun] に 迷う。
将来の道に迷う。
迷わず [Verb]。
迷わず買った。
迷いが生じる。
心に迷いが生じた。
迷いなき [Noun]。
迷いなき決断。
[Verb-dictionary] かどうか 迷う。
留学するかどうか迷う。
[Noun] に 迷い込む。
迷路に迷い込む。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high in daily conversation and travel.
-
Using 'mayou' for losing a wallet.
→
Saifu wo nakushita.
Mayou is only for roads or choices, not physical objects.
-
Using 'wo' instead of 'ni'.
→
Michi ni mayou.
Mayou is an intransitive verb and usually takes 'ni'.
-
Using 'mayou' for losing a game.
→
Shiai ni maketa.
To lose a competition is 'makeru'.
-
Using 'mayou' to mean 'I wonder if...'.
→
Ame ga furu kana...
Mayou is for choices/paths, not general curiosity.
-
Confusing 'mayou' with 'wasureru'.
→
Michi ni mayoimashita.
You don't 'forget' the road (wasureru), you 'get lost' on it (mayou).
Astuces
Getting Lost
Always use 'ni' for the place you are lost in. 'Mori ni mayou' (Lost in the forest).
Polite Indecision
Use 'mayotte imasu' to politely tell a waiter or clerk you need more time to decide.
Te-form Nuance
Pair it with 'shimau' (mayotte shimatta) to show that getting lost was an accident you regret.
Mayou vs Nayamu
If you are picking between two things, use 'mayou'. If you are suffering over a problem, use 'nayamu'.
Etiquette
Avoid 'mayoi-bashi' (hesitating with chopsticks) as it is considered rude at the table.
Commercials
Listen for 'mayowazu' in ads; it's used to tell you to 'buy it without hesitation!'
Kanji Radical
The 'road' radical (⻌) is your clue that this word is about paths and directions.
Casual Torn
Add 'na~' to 'mayou' (mayou na~) to sound more natural when you're undecided.
Survival Phrase
Memorize 'michi ni mayoimashita' before your trip to Japan. It's essential.
Embrace the Mayoi
In Japanese, being lost is just another path. Don't be afraid to use the word!
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine you are holding a bowl of 'MAYO' (mayou) and you are 'LOST' in a supermarket trying to find the sandwich aisle. You 'HESITATE' because there are too many brands.
Association visuelle
Visualize a fork in the road with a giant question mark hovering over it. The character '迷' looks like a person walking (the road radical) through a field of scattered rice (the rice part).
Word Web
Défi
Try to spend one whole day noticing every time you have to make a choice. Every time you do, say 'Mayou na...' (I'm torn...) to yourself in Japanese.
Origine du mot
The word 'mayou' originates from Old Japanese. It is believed to have been used to describe a state where things are not clear or are blurred. The kanji 迷 was adopted from Chinese, where it also means to be lost or confused.
Sens originel : To be blurred, unclear, or to lose one's sense of direction.
JaponicContexte culturel
Be careful when using 'mayou' to describe someone else's decision-making in a professional setting, as it might imply they are weak-willed.
In English, we use different words for 'lost' and 'hesitate'. Japanese combines these into one concept of 'losing the correct path'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At a Restaurant
- どれにするか迷っています。
- おすすめはありますか?
- AセットとBセットで迷う。
- まだ決まっていないので迷っています。
Travel / Directions
- 道に迷ってしまいました。
- ここ、どこですか?
- 地図を見ても迷う。
- 迷わないように気をつけて。
Shopping
- 色で迷っています。
- サイズが合うか迷う。
- 買うか迷うなあ。
- 迷ったけど、買わなかった。
Career / Education
- 将来に迷いがある。
- 進路を迷っている。
- どの大学がいいか迷う。
- 仕事のことで迷っています。
Social Situations
- 返信の内容に迷う。
- 行くべきか迷う。
- 誘いに迷っている。
- 迷わず断った。
Amorces de conversation
"日本に来たとき、道に迷ったことはありますか? (Have you ever gotten lost in Japan?)"
"メニューを選ぶとき、いつも迷いますか? (Do you always hesitate when choosing from a menu?)"
"最近、何か迷っていることはありますか? (Is there anything you're hesitating about lately?)"
"迷ったときは、誰に相談しますか? (Who do you consult when you are undecided?)"
"人生で一番迷った決断は何ですか? (What was the decision you hesitated over the most in your life?)"
Sujets d'écriture
今日、何をするか迷った瞬間について書いてください。 (Write about a moment today when you were undecided about what to do.)
「道に迷う」ことは悪いことだと思いますか?その理由を書いてください。 (Do you think getting lost is a bad thing? Write your reasons.)
将来の夢について、今迷っていることを正直に書いてみましょう。 (Try writing honestly about what you are currently hesitating about regarding your future dreams.)
もし魔法の地図があったら、もう道に迷いたくないですか? (If you had a magic map, would you never want to get lost again?)
「迷い」をなくすために、あなたはどんなことをしますか? (What do you do to eliminate hesitation?)
Questions fréquentes
10 questionsNo, you should use 'nakusu' (なくす) for losing physical objects. 'Mayou' is only for losing your way or hesitating between choices.
It is an intransitive verb. This means it doesn't take a direct object with 'wo'. Instead, you use 'ni' to show what you are lost in or hesitating about.
'Michi ni mayou' is the standard and most correct way to say 'get lost on the road.' 'Michi wo mayou' is sometimes used but is less common and can sound slightly unnatural.
You can use the pattern 'A ka B ka mayotte imasu.' For example, 'Ramen ka sushi ka mayotte imasu.'
Yes, 'mayoi' is the noun form of 'mayou.' It means 'hesitation,' 'doubt,' or 'delusion.' You can say 'mayoi ga aru' (I have doubts).
Not exactly. For 'lost in thought,' Japanese uses 'kangaegoto wo shite iru' or 'muchuu ni naru.' 'Mayou' implies you are stuck or can't find a solution.
It is the negative adverbial form meaning 'without hesitation.' It's often used to describe decisive actions.
Yes, 'yuuwaku ni mayou' means to be led astray by temptation or to hesitate because of it.
Yes, the kanji is 迷. It's an N3 level kanji.
Yes, it's fine, but in very formal contexts, words like 'kentou' (consideration) or 'chuucho' (hesitation) might be more appropriate depending on the nuance.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence saying 'I got lost at the station.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I am hesitating between red and blue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I don't know which one to buy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Please don't get lost.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I have no hesitation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'He acted without hesitation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I am hesitating about my future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'If you get lost, call me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'There are too many choices, so I'm lost.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I got lost on the way to the hotel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I hesitated to answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I wandered into a strange forest.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I am torn between Plan A and Plan B.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I finally decided without hesitation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Getting lost is part of travel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I felt hesitation in his voice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Don't be led astray by sweet words.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'A lost dog was in the park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'I hesitated for an hour.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'My resolve has no hesitation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I got lost' in Japanese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm still deciding' (at a restaurant).
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm torn between A and B.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Did you get lost?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I always get lost here.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't hesitate, just buy it!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't have any hesitation.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm hesitating over which one to choose.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I got a little lost at the station.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am hesitating about my career path.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If you get lost, please call.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wandered into the wrong room.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm torn between ramen and sushi.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hesitated to reply to the email.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I won't be led astray by temptation.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is there a lost child?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is an indecisive person.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I got lost because there were no signs.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I decided without any hesitation.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm lost in life.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Michi ni mayoimashita' and translate.
Listen to 'Mada mayotte imasu' and translate.
Listen to 'Mayowazu ni ike' and translate.
Listen to 'A ka B ka mayou' and translate.
Listen to 'Mayoi-inu' and translate.
Listen to 'Mayoi-bashi wa dame' and translate.
Listen to 'Shinro ni mayou' and translate.
Listen to 'Mayoi ga nai' and translate.
Listen to 'Mayotte shimatta' and translate.
Listen to 'Dore ni suru ka mayou' and translate.
Listen to 'Mayowazu ni katta' and translate.
Listen to 'Mayoi no kumo' and translate.
Listen to 'Maigo no oshirase' and translate.
Listen to 'Henji ni mayou' and translate.
Listen to 'Mayoi-michi' and translate.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '迷う' (mayou) is your go-to verb for both 'getting lost' and 'hesitating.' Remember to use '道に迷う' (michi ni mayou) for physical paths and 'どちらにするか迷う' (dochira ni suru ka mayou) for making choices. It's an intransitive verb, so focus on the state of the subject.
- Used for getting lost physically (roads, buildings).
- Used for mental hesitation or indecisiveness (choosing items).
- Uses the particle 'ni' for the cause of confusion.
- A versatile B1-level verb essential for daily life and travel.
Getting Lost
Always use 'ni' for the place you are lost in. 'Mori ni mayou' (Lost in the forest).
Polite Indecision
Use 'mayotte imasu' to politely tell a waiter or clerk you need more time to decide.
Te-form Nuance
Pair it with 'shimau' (mayotte shimatta) to show that getting lost was an accident you regret.
Mayou vs Nayamu
If you are picking between two things, use 'mayou'. If you are suffering over a problem, use 'nayamu'.
Exemple
道に迷ってしまった。
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur emotions
ぼんやり
B1Vaguement ; distraitement. Utilisé pour décrire une vision floue ou un esprit qui divague.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1Arrêter un objet en mouvement ou accepter sincèrement une critique.
達成感
B1Le sentiment de satisfaction et de fierté lorsque vous terminez avec succès une tâche ou atteignez un objectif. C'est la récompense de vos efforts.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1S'adapter à un nouvel environnement est essentiel pour réussir.
健気な
B2Décrit une personne (souvent plus faible ou plus jeune) qui fait preuve d'un courage admirable et touchant face à l'adversité.
感心な
B1Admirable; digne d'éloges. 'C'est un enfant admirable qui aide toujours ses parents.' 'Son attitude envers le travail est vraiment admirable.'
感心
B1Admiration ou être impressionné par la conduite ou l'effort de quelqu'un.
感心する
B1Être impressionné par le talent ou le comportement de quelqu'un.