表現する
表現する en 30 secondes
- To manifest internal thoughts or feelings externally.
- Used in art, communication, and formal descriptions.
- A suru-verb (transitive) often paired with the particle 'wo'.
- Key for moving beyond basic 'saying' to nuanced 'expressing'.
The Japanese verb 表現する (hyōgen suru) is a cornerstone of Japanese communication, particularly when discussing the intersection of thought, emotion, and external manifestation. At its core, it refers to the act of taking something internal—an idea, a feeling, a concept, or a vision—and giving it a tangible or perceptible form. This can be through language, art, music, physical movement, or even facial expressions. Unlike simple verbs for speaking or showing, 表現する carries a nuance of 'representation' or 'manifestation.' It implies a process where the essence of something is translated into a medium that others can perceive.
- Etymological Breakdown
- The word is composed of '表' (hyō), meaning surface or to appear, and '現' (gen), meaning actual or to manifest. Combined with 'する' (to do), it literally means 'to make the actual appear on the surface.'
In a psychological context, 表現する is often used to describe the release of pent-up emotions. In an artistic context, it is the primary verb for 'expression'—how a painter uses color or a dancer uses their body. It is a transitive verb, typically taking the particle 'を' to indicate the object being expressed. However, the 'how' of the expression is often marked with 'で' (by means of) or 'として' (as).
彼は自分の感情を絵で表現するのが得意だ。(He is good at expressing his emotions through painting.)
The word is versatile. It can describe a sophisticated literary device or a simple smile. It is essential for B1 learners because it allows them to move beyond 'I said' or 'I showed' to 'I expressed.' It bridges the gap between basic communication and nuanced description. When you use 表現する, you are suggesting that there is a depth to what is being shared; it isn't just data, it is a piece of the self or a complex idea being brought to light.
- Grammar Note
- As a suru-verb, it follows standard conjugation: 表現します, 表現した, 表現しない, 表現できる.
言葉では表現できないほど美しい。(It is so beautiful that it cannot be expressed in words.)
Furthermore, 表現する is frequently used in academic and professional settings to discuss data representation or the articulation of a corporate vision. It is a 'high-utility' word that elevates the speaker's register. In the digital age, it also applies to how we represent ourselves online—our 'self-expression' (自己表現). Understanding this word is key to understanding how Japanese speakers conceptualize the act of sharing their inner lives.
このグラフは人口の変化を表現しています。(This graph represents the changes in population.)
- Cultural Nuance
- In Japanese culture, where 'reading the air' (kuuki wo yomu) is vital, the way one chooses to 表現する is often as important as the content itself. Directness is sometimes avoided in favor of more subtle 'expressions.'
もっと丁寧な表現を使ってください。(Please use a more polite expression.)
Using 表現する correctly requires understanding its role as a transitive verb and its common collocations. The most basic pattern is [Object] を [Method] で 表現する. For example, '感情を言葉で表現する' (Express emotions with words). It is important to distinguish this from similar verbs like '言う' (to say) or '見せる' (to show). While you can 'say' a sentence, you 'express' a sentiment. While you can 'show' a picture, the picture 'expresses' a theme.
- Common Particles
- を (wo): Marks the emotion, idea, or concept being expressed.
で (de): Marks the medium (words, art, music).
に (ni): Marks the target or the specific form (e.g., '形に表現する' - to express in a tangible form).
In formal writing, 表現する is often used in the passive voice (表現される) to describe how something is represented in literature or media. For instance, 'この小説では、孤独が巧みに表現されている' (In this novel, loneliness is skillfully expressed). This usage is very common in literary criticism and academic papers. It shifts the focus from the creator to the work itself.
自由を表現するために、彼はこの色を選んだ。(He chose this color to express freedom.)
Another key usage is the potential form, '表現できる' (can express). This is frequently used when discussing the limits of language or the difficulty of conveying complex feelings. '言葉では表現できない' is a set phrase meaning 'indescribable' or 'beyond words.' It is a powerful way to emphasize the intensity of an experience.
- Register and Context
- While 表現する is used in daily life, it sounds slightly more formal than '表す' (arawasu). Use 表現する when the act of expression is conscious, artistic, or systematic. Use 表す for more direct representation (like a sign representing a meaning).
音楽は、言葉の壁を越えて感情を表現することができる。(Music can express emotions across language barriers.)
When describing a person's style of expression, you might use the noun '表現力' (hyōgen-ryoku), meaning 'expressive power' or 'ability to express oneself.' A singer with great 'hyōgen-ryoku' isn't just hitting the notes; they are conveying the soul of the song. This is a common compliment in the arts.
彼女のダンスには豊かな表現力がある。(Her dance has a rich power of expression.)
- Collocations to Memorize
- ・豊かに表現する (To express richly)
・的確に表現する (To express accurately)
・抽象的に表現する (To express abstractly)
・身体で表現する (To express with the body)
この数式はエネルギーの保存を表現している。(This formula represents the conservation of energy.)
You will encounter 表現する in a wide variety of settings, ranging from high-brow art galleries to everyday discussions about communication. In the media, news anchors use it to describe how a political leader 'expressed' their concerns. In the world of entertainment, it is the standard term used by judges on talent shows like 'Produce 101 Japan' or 'The Voice' to critique a performer's ability to convey the mood of a song.
- In the Arts
- Artists, musicians, and writers are constantly asked, '何を表現したいですか?' (What do you want to express?). It is the fundamental question of creativity. You will see it in museum placards: 'この作品は都会の孤独を表現している' (This work expresses urban loneliness).
In educational settings, teachers encourage students to '自分の考えを自由に表現しましょう' (Let's express our thoughts freely). This is part of a broader educational shift in Japan towards 'active learning' and fostering individual creativity. Consequently, children are taught the importance of 'hyōgen' from a young age, whether through drawing, writing essays (sakubun), or performing in school plays.
子供たちは粘土を使って、自分の夢を表現した。(The children expressed their dreams using clay.)
In business, 表現する is used when discussing branding and marketing. A company might struggle with how to '表現する' their brand values to a younger demographic. It's also used in UI/UX design: 'ユーザーの意図を画面上でどう表現するか' (How to represent the user's intent on the screen). It implies a strategic choice of symbols, colors, and words.
- In Literature and Criticism
- Book reviews and literary analysis are saturated with this word. Critics discuss how an author '表現する' the zeitgeist or the internal struggle of a protagonist. It is a tool for dissecting the 'how' of a story.
作者は、色彩豊かな言葉で故郷の風景を表現している。(The author expresses the scenery of their hometown with colorful words.)
On social media, you might see the hashtag #自己表現 (jikohyōgen - self-expression) used by people posting fashion, art, or personal stories. It has become a buzzword for the 'Gen Z' and 'Millennial' generations in Japan who value individuality more than previous generations. It represents a shift from collective identity to individual expression.
SNSは、現代人にとって重要な表現の場となっている。(SNS has become an important place of expression for modern people.)
- In Daily Conversation
- Even in casual talk, you might hear: 'どう表現したらいいかわからない' (I don't know how to express it). This is used when someone is struggling to find the right words for a complex feeling or a specific situation.
その映画の美しさは、言葉では表現しきれない。(The beauty of that movie cannot be fully expressed in words.)
While 表現する is a powerful word, it is often misused by learners who substitute it for simpler verbs or confuse it with its synonyms. The most common mistake is using 表現する when a simple '言う' (to say) or '話す' (to speak) would suffice. 表現する implies a level of creative or intentional effort. If you are just telling someone what you ate for breakfast, you don't 'express' it; you just 'say' it.
- Mistake 1: Over-formalization
- Learners often use 表現する in casual settings where it sounds unnaturally stiff.
❌ '昨日、友達に「ありがとう」と表現した。'
✅ '昨日、友達に「ありがとう」と言った。'
Another frequent error is the confusion between 表現する and 表す (arawasu). While they are related, '表す' is broader and can mean 'to stand for' or 'to symbolize' in a more literal sense. For example, a sign '表す' (represents) a meaning, but a poem '表現する' (expresses) a feeling. Use 表現する when there is a 'human' element of interpretation or creativity involved.
❌ この記号は危険を表現している。
✅ この記号は危険を表している。(This symbol represents danger.)
Learners also struggle with the particle usage. Remember that 表現する is transitive. You cannot say '感情が表現する' to mean 'emotions are expressed.' You must use the passive '感情が表現される' or the active '感情を表現する'. Confusing the subject and object is a common pitfall in B1 level Japanese.
- Mistake 2: Confusing 'Expression' with 'Phrase'
- In English, 'expression' can mean a 'phrase.' In Japanese, the noun '表現' can also mean 'phrase,' but the verb '表現する' means the *act* of expressing. If you want to say 'I learned a new expression,' use '新しい表現を覚えた,' not '新しい表現を表現した.'
❌ 新しい言葉を表現しました。
✅ 新しい表現を学びました。(I learned a new expression.)
Finally, be careful with the nuances of 'self-expression.' While '自己表現' is common, using '自分を表現する' (express oneself) can sometimes sound a bit dramatic in Japanese unless you are talking about art or deep personal growth. In daily social harmony, 'expressing oneself' too strongly can be seen as 'asserting oneself' (自己主張 - jiko shuchō), which has a slightly different, sometimes negative, connotation.
- Summary of Misuse
- 1. Using it for simple speech.
2. Using it for literal symbols (use 表す instead).
3. Incorrect passive/active voice.
4. Using the verb when you mean the noun 'phrase.'
彼の沈黙は、怒りを表現していた。(His silence expressed his anger.)
To truly master 表現する, you must understand how it sits within a cluster of related Japanese verbs. The most common point of comparison is 表す (arawasu). While both can be translated as 'to express' or 'to represent,' they are used differently. 表す is more versatile and often refers to a direct representation or a sign. 表現する is more specific to the *manner* or *artistry* of the expression.
- 表現する vs. 表す
- 表現する: Focuses on the creative process or the complexity of the medium (art, words, dance).
表す: Focuses on the result or the direct link between a sign and its meaning (e.g., 'A' represents the sound 'ah').
Another similar word is 描写する (byōsha suru), which means 'to describe' or 'to depict.' While 表現する is about the *feeling* or *essence*, 描写する is about the *details*. A writer might 表現する (express) sadness by 描写する (depicting) the gray clouds and the cold rain. 描写する is more visual and literal.
この小説は、戦後の日本をリアルに描写している。(This novel realistically depicts post-war Japan.)
Then there is 伝える (tsutaeru), meaning 'to convey' or 'to transmit.' 伝える focuses on the *communication* aspect—getting the message from point A to point B. 表現する focuses on the *form* the message takes. You might 表現する (express) your gratitude in a letter to 伝える (convey) it to your teacher.
- Other Related Verbs
- 陳述する (chinjutsu suru): To state or declare (very formal/legal).
吐露する (toro suru): To pour out (one's heart/feelings).
具現する (gugen suru): To embody or incarnate (an abstract idea into a physical form).
彼は長年の思いを友人に吐露した。(He poured out his long-held feelings to his friend.)
In summary, choose 表現する when you want to emphasize the creative, subjective, or stylistic way something is being brought to light. It is the most common and versatile word for 'expression' in a human and artistic sense. Understanding these subtle differences will help you sound more like a native speaker and allow you to choose the exact nuance you need for your situation.
- Quick Comparison Table
- ・表現する: Art/Style/Nuance
・表す: Symbol/Meaning/Sign
・描写する: Detail/Visual/Description
・伝える: Message/Communication/Target
この建築は、伝統とモダンを融合させて表現している。(This architecture expresses a fusion of tradition and modernity.)
How Formal Is It?
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
これはいい表現です。
This is a good expression.
Noun usage of 表現.
新しい表現を覚えました。
I learned a new expression.
Object + を + 覚える.
日本語の表現は難しいです。
Japanese expressions are difficult.
Subject + は + Adjective.
この表現の意味は何ですか?
What is the meaning of this expression?
Possessive の.
もっと簡単な表現を使ってください。
Please use a simpler expression.
~てください for requests.
ノートに表現を書きます。
I write the expression in my notebook.
Location + に + Object + を + 書く.
教科書の表現を読みます。
I read the expressions in the textbook.
Object + を + 読む.
面白い表現ですね。
That's an interesting expression, isn't it?
Sentence ending particle ね.
彼は絵で気持ちを表現しました。
He expressed his feelings with a picture.
Medium + で + Object + を + 表現する.
音楽で自分を表現したいです。
I want to express myself through music.
~たい form for desire.
言葉で表現するのは難しいです。
It is difficult to express (it) in words.
Nominalizing with のは.
彼女はダンスで喜びを表現した。
She expressed joy through dance.
Past tense 表現した.
この色は春を表現しています。
This color expresses spring.
Continuous form 表現している.
もっと自由に表現しましょう。
Let's express ourselves more freely.
Volitional form ~ましょう.
彼は顔で怒りを表現した。
He expressed anger with his face.
Body part + で.
あなたの考えを表現してください。
Please express your thoughts.
Object + を + 表現する.
言葉では表現できないほど感動した。
I was so moved that I cannot express it in words.
Potential negative 表現できない + ほど.
この小説は孤独をうまく表現している。
This novel expresses loneliness well.
Adverb うまく + 表現している.
自分の意見を的確に表現することが大切だ。
It is important to express one's opinion accurately.
Nominalizing with こと + は大切だ.
彼は沈黙によって不満を表現した。
He expressed his dissatisfaction through silence.
~によって (by means of).
抽象的なアイデアを形に表現する。
To express abstract ideas in a tangible form.
形に (into a form).
この映画は戦争の悲惨さを表現している。
This movie expresses the misery of war.
Noun-forming suffix ~さ.
彼女の歌声は深い悲しみを表現していた。
Her singing voice expressed deep sadness.
Past continuous 表現していた.
データをグラフで表現しましょう。
Let's represent the data with a graph.
Technical usage of 表現する.
その詩は、失われた愛を象徴的に表現している。
The poem symbolically expresses lost love.
Adverbial 象徴的に (symbolically).
現代社会の矛盾がこの作品に表現されている。
The contradictions of modern society are expressed in this work.
Passive voice 表現されている.
彼は独自のスタイルで世界観を表現した。
He expressed his worldview with a unique style.
Noun 独自 (unique) + 世界観 (worldview).
感情を豊かに表現する力が必要だ。
The power to express emotions richly is necessary.
Adverb 豊かに + 表現する力.
この建築家は、光と影を巧みに表現する。
This architect skillfully expresses light and shadow.
Adverb 巧みに (skillfully).
SNSでの自己表現が若者の間で流行している。
Self-expression on SNS is popular among young people.
Compound noun 自己表現.
言葉のニュアンスを正確に表現するのは難しい。
It is difficult to accurately express the nuances of words.
Nuance (ニュアンス) + 正確に.
彼は身振り手振りで必死に状況を表現した。
He desperately expressed the situation with gestures.
身振り手振り (gestures).
作者は、言語の限界をこの作品で表現しようとした。
The author tried to express the limits of language in this work.
Volitional + とする (try to).
その静寂は、言葉以上の何かを表現していた。
That silence expressed something more than words.
~以上の何か (something more than...).
法廷での証言は、事実をありのままに表現すべきだ。
Testimony in court should express the facts as they are.
ありのままに (as it is) + べきだ (should).
彼の理論は、複雑な現象を簡潔に表現している。
His theory expresses complex phenomena concisely.
簡潔に (concisely).
表現の自由は、民主主義の根幹をなす権利である。
Freedom of expression is a right that forms the basis of democracy.
表現の自由 (Freedom of speech/expression).
伝統的な美意識が、現代のデザインに再表現されている。
Traditional aesthetics are being re-expressed in modern design.
Prefix 再 (re-) + 表現される.
彼女の演技は、人間の内面の葛藤を鋭く表現していた。
Her acting sharply expressed the internal conflicts of humans.
内面の葛藤 (internal conflict) + 鋭く (sharply).
このメタファーは、人生の無常さを表現している。
This metaphor expresses the impermanence of life.
無常さ (impermanence).
言語化し得ない深淵な心理を、彼は音楽へと表現し昇華させた。
He expressed and sublimated profound, non-verbalizable psychology into music.
~し得る (possible to) + 昇華させる (sublimate).
その建築様式は、時代の精神を完璧に表現し尽くしている。
That architectural style completely expresses the spirit of the age.
表現し尽くす (to express completely/exhaustively).
政治的レトリックにおいて、言葉は真実を覆い隠す表現として機能する。
In political rhetoric, words function as expressions that mask the truth.
~として機能する (function as).
自己と他者の境界線を、彼女は身体表現を通じて模索している。
She is exploring the boundary between self and other through physical expression.
身体表現 (physical expression) + 模索する (to grope/explore).
この論文は、記号論的観点から文化事象を表現し直している。
This paper re-expresses cultural phenomena from a semiotic perspective.
記号論的観点 (semiotic perspective).
沈黙こそが、時に最も雄弁な表現となり得る。
Silence itself can sometimes become the most eloquent expression.
雄弁な (eloquent) + となり得る (can become).
彼は、既存の枠組みに囚われない自由な表現を追求し続けた。
He continued to pursue free expression, unconstrained by existing frameworks.
~に囚われない (not bound by).
表現媒体の多様化は、我々の認識のあり方をも変容させている。
The diversification of expression media is also transforming the way we perceive things.
表現媒体 (media of expression) + 変容させる (transform).
Collocations courantes
Phrases Courantes
言葉では表現できない
自己表現の場
表現の自由
豊かな表現力
独特な表現
控えめな表現
遠回しな表現
比喩的な表現
身体表現
芸術的表現
Souvent confondu avec
Arawasu is for direct representation; Hyōgen suru is for creative/complex expression.
Iu is just to say; Hyōgen suru is to express a deeper meaning or feeling.
Miseru is to show physically; Hyōgen suru is to manifest an idea.
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
It covers verbal, visual, and physical acts.
表現する implies a process of translation from internal to external.
It is more formal than 'arawasu' and 'iu'.
- Using 表現する instead of 言う for simple quotes.
- Forgetting the particle を for the thing being expressed.
- Confusing it with 表す for literal symbols.
- Using the potential form incorrectly (it should be 表現できる).
- Using it for physical 'showing' like showing an ID card.
Astuces
Noun vs Verb
Remember that 表現 (noun) is often used to mean 'a phrase' in language learning.
Potential Form
The phrase '言葉では表現できない' is a great set phrase to learn for B1.
Subtlety
In Japan, expressing yourself too strongly can sometimes be seen as rude. Context matters.
Essay Tip
Use 表現する when analyzing a character's feelings in a book review.
Compliment
Tell an artist '表現が素晴らしいですね' to compliment their work.
News Key
News reports often use '表現' to refer to a specific wording in a legal document.
Mediums
Use the particle 'で' for the medium (paint, music, words).
Kanji Meaning
Focus on '現' (manifest) to remember the 'bringing out' aspect.
Collocation
Learn '感情を表現する' as a single block.
Avoid Simple Speech
Don't use it for everyday 'I said...' sentences.
Mémorise-le
Origine du mot
Sino-Japanese word (Kango) combining 'surface' and 'manifestation' to describe the act of making internal reality visible.
Contexte culturel
Traditional arts like Noh or Kabuki use highly stylized 表現 to convey complex emotions.
Social media has created a new culture of 'self-expression' (自己表現) among Japanese youth.
In Japanese business, 'indirect expressions' are often used to avoid conflict.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"最近、何かで自分を表現していますか? (Have you been expressing yourself through something lately?)"
"この絵は、何を表現していると思いますか? (What do you think this painting is expressing?)"
"言葉で表現するのが一番難しい感情は何ですか? (What emotion is the hardest to express in words?)"
"あなたの国の文化を一つの言葉で表現すると何ですか? (If you expressed your country's culture in one word, what would it be?)"
"SNSでの自己表現についてどう思いますか? (What do you think about self-expression on SNS?)"
Sujets d'écriture
今日感じたことを、言葉を使わずにどう表現しますか? (How would you express what you felt today without using words?)
あなたが一番大切にしている『表現』は何ですか? (What is the 'expression' you value most?)
「言葉では表現できない」経験について書いてください。 (Write about an experience that was 'indescribable in words.')
Questions fréquentes
10 questionsNo, that's too formal. Use '言った' (itta) instead. Use 表現する for expressing deep gratitude through a gift or a letter.
言葉 (kotoba) means 'words.' 表現 (hyōgen) means the 'way' those words are used to express something.
Yes, it can mean to represent a value or function in a specific notation, like 'expressing X in terms of Y.'
The most common term is '自己表現' (jikohyōgen).
Yes, but '顔に出る' (kao ni deru) is more common for accidental expressions. 表現する implies more intent.
It is transitive. You express *something* (を).
It means someone has great expressive power, often used for artists or performers.
Yes, '身体で表現する' (express with the body) is a common phrase.
It means 'Freedom of Expression' or 'Freedom of Speech.'
描写する is like drawing with words (details); 表現する is like conveying the soul (essence).
Teste-toi 180 questions
Write: 'He expressed his feelings with a picture.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'It is difficult to express emotions in words.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I want to express myself through music.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This novel expresses urban loneliness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Freedom of expression is an important right.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Please express your thoughts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I was so moved I cannot express it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'She has a rich power of expression.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Silence can also be an expression.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Let's represent the data with a graph.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I learned a new expression today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He expressed anger with his face.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The contradictions of society are expressed here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He tried to express the limits of language.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'How should I express this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He expressed his worldview uniquely.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The poem symbolically expresses love.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Express your opinion accurately.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Self-expression is popular now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He expressed his heart to his friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a time you couldn't express your feelings in words.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you express gratitude in your culture?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is your favorite form of self-expression?
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to express my opinion more accurately.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please use a simple expression.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This painting expresses sadness.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Critique a movie's 'expressive power'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of freedom of expression.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't know how to express it.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The music expressed the spirit of the era.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a graph using '表現する'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I learned a new Japanese expression.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She expressed joy with a smile.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'body language' using '身体表現'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '吐露する' in a sentence about a secret.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Words are not enough to express it.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is good at expressing himself.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The silence was more eloquent than words.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's express our dreams.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is a symbolic expression.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: '彼は言葉で感謝を表現した。' What did he use?
Listen: '表現できないほど。' Is the speaker moved or bored?
Listen: '表現力が素晴らしい。' Is this a compliment?
Listen: '簡単な表現。' Does the speaker want hard or easy words?
Listen: 'グラフで表現。' What is being used to show data?
Listen: '自己表現の場。' What is the topic?
Listen: '表現の自由を守る。' What is being protected?
Listen: 'どう表現すればいい?' Is the speaker confused?
Listen: '豊かに表現する。' How is the expression described?
Listen: '怒りを表現した。' What emotion was shown?
Listen: '新しい表現。' What did they learn?
Listen: '巧みな表現。' Is the expression good or bad?
Listen: 'ありのままを表現。' Is it honest or fake?
Listen: '形に表現する。' Is it abstract or tangible?
Listen: '独自の表現。' Is it common or unique?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
表現する (hyōgen suru) is the essential verb for 'to express.' It bridges the gap between internal experience and external reality, used for everything from daily feelings to complex artistic themes. Example: 感情を言葉で表現する (Express emotions with words).
- To manifest internal thoughts or feelings externally.
- Used in art, communication, and formal descriptions.
- A suru-verb (transitive) often paired with the particle 'wo'.
- Key for moving beyond basic 'saying' to nuanced 'expressing'.
Noun vs Verb
Remember that 表現 (noun) is often used to mean 'a phrase' in language learning.
Potential Form
The phrase '言葉では表現できない' is a great set phrase to learn for B1.
Subtlety
In Japan, expressing yourself too strongly can sometimes be seen as rude. Context matters.
Essay Tip
Use 表現する when analyzing a character's feelings in a book review.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur communication
について
A2Une particule japonaise signifiant 'à propos de' ou 'concernant'.
宛先
B1L'adresse ou le nom du destinataire auquel un courrier ou un e-mail est envoyé.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2La particule 'mo' signifie 'aussi' ou 'également'. Elle remplace les particules 'wa' et 'ga'.
〜そして
A1Un mot utilisé pour relier deux phrases ou idées, signifiant 'et' ou 'et ensuite'.
〜や
A2Une particule utilisée pour énumérer des exemples (A, B et ainsi de suite). Elle implique que la liste n'est pas exhaustive.
たり
A2Une particule utilisée pour énumérer des exemples d'actions ou d'états, signifiant 'faire des choses comme X et Y'.
お知らせ
B1Un avis ou une annonce officielle. Utilisé pour communiquer des informations importantes au public.
答え
A2Une chose dite, écrite ou faite en réaction à une question ou à une déclaration.