Signification
To experience a very severe headache.
Banque d exercices
3 exercices저는 어젯밤에 잠을 잘 못 자서 오늘 아침부터 머리가 _______.
스트레스가 너무 많아서 머리가 ______ 것 같아요.
시험 공부를 밤새 했더니 머리가 _______.
🎉 Score : /3
The Korean idiom '머리가 깨지다' (meoriga kkaejida) literally translates to 'one's head breaks.' It is used to describe experiencing a very severe headache. The word '머리' (meori) means 'head,' and '깨지다' (kkaejida) means 'to break,' 'to shatter,' or 'to crack.' The expression vividly conveys the intensity of the pain, as if the head is literally shattering due to the severity of the headache. While a precise etymological origin tracing back hundreds of years isn't readily available in historical linguistic records for this specific idiom, its construction is straightforward and based on common Korean vocabulary. The use of '깨지다' to describe intense pain or suffering is a natural metaphorical extension of its literal meaning of physical breakage. This idiom has been in common usage for a considerable period within the Korean language to express this particular sensation.