Signification
Mother and father together.
Contexte culturel
Parents are considered 'living Buddhas' in the home. It is common to see children bowing to their parents before a long journey. The 'Singalovada Sutta' outlines the five duties of parents to children and five duties of children to parents. Even in modern cities, it is very common for adult children to live with their 'Mi Ba' until marriage, and often after. Many famous poems and songs focus on 'Mi Ba Myitta' (Parental Love), often comparing it to the height of Mount Meru.
Use for 'Parents'
Always use 'Mi Ba' when you need the collective word for parents in any formal or semi-formal situation.
Not for Calling
Never use 'Mi Ba!' to call your parents. They will find it very strange! Use 'A-may' or 'A-hpay.'
Signification
Mother and father together.
Use for 'Parents'
Always use 'Mi Ba' when you need the collective word for parents in any formal or semi-formal situation.
Not for Calling
Never use 'Mi Ba!' to call your parents. They will find it very strange! Use 'A-may' or 'A-hpay.'
The Plural Marker
Add 'doe' (တို့) to make it 'Mi Ba doe' when talking about your own parents to others; it sounds more natural and humble.
Respect is Key
When talking about someone else's parents, using 'Mi Ba' is always safer and more respectful than using informal terms.
Teste-toi
Fill in the missing syllable for 'parents'.
ကျွန်တော့် _ဘတွေက ဆရာဝန်တွေပါ။
The word for parents is 'Mi Ba' (မိဘ).
Which of these is the most respectful way to refer to parents in a ceremony?
အခမ်းအနားမှာ ဘယ်လို ပြောမလဲ။
'Mi Ba Hnit Par' is the formal, respectful term used in ceremonies.
Match the Burmese word to its English meaning.
Match the following:
These are the core family-related terms.
Complete the dialogue.
A: မင်းဘယ်သူနဲ့ နေတာလဲ။ (Who do you live with?) B: ကျွန်တော် _______ နဲ့ နေပါတယ်။
The context of living with someone usually implies 'parents' (Mi Ba doe) for a student.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Formal vs Informal
Banque d exercices
4 exercicesကျွန်တော့် _ဘတွေက ဆရာဝန်တွေပါ။
The word for parents is 'Mi Ba' (မိဘ).
အခမ်းအနားမှာ ဘယ်လို ပြောမလဲ။
'Mi Ba Hnit Par' is the formal, respectful term used in ceremonies.
Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :
These are the core family-related terms.
A: မင်းဘယ်သူနဲ့ နေတာလဲ။ (Who do you live with?) B: ကျွန်တော် _______ နဲ့ နေပါတယ်။
The context of living with someone usually implies 'parents' (Mi Ba doe) for a student.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
12 questionsIt is neutral to formal. It's the standard word used in books, news, and polite conversation.
Usually, 'Mi Ba' implies biological parents. For step-parents, specific terms like 'Pa-htway' are used, but 'Mi Ba' can be used broadly for guardians.
It's a linguistic tradition in Burmese that often places the female or primary caregiver first in compounds.
You say 'Kyun-taw-tote Mi-ba' (formal) or 'Kyun-taw Mi-ba-doe' (neutral).
Yes, 'A-dae' and 'A-o' are sometimes used as slang, but they can be disrespectful. 'A-dae' is more common among youth.
It literally means 'the two parents' and is the most respectful way to refer to them.
Yes, if you are discussing family matters, it is the perfectly appropriate term.
You say 'Mi-ba-mae' (မိဘမဲ့), which literally means 'parent-less.'
Not always, but 'doe' (တို့) or 'tway' (တွေ) makes it clearer that you mean both parents.
The Pali equivalent is 'Mata-Pitu,' which you might hear in Buddhist chants.
Yes, thousands of Burmese songs are dedicated to 'Mi Ba Myitta' (Parents' Love).
No, 'Mi Ba' is strictly for humans. For animals, you would use 'A-ma' (female) and 'A-htee' (male).
Expressions liées
မိသားစု
builds onFamily
မိခင်
specialized formMother (Formal)
ဖခင်
specialized formFather (Formal)
မိဘမဲ့
specialized formOrphan
ကျေးဇူးရှင်
similarBenefactor
အုပ်ထိန်းသူ
specialized formGuardian