Signification
to be in touch with
Contexte culturel
In Norway, 'god kontakt' with a boss is expected due to flat hierarchies. It doesn't mean you are friends, but that you can speak openly. In American culture, this is often called 'networking' or 'having a good rapport'. It is often more transactional than the Norwegian equivalent. In Japan, 'contact' is often strictly categorized into 'uchi' (inside/family) and 'soto' (outside/business), with different levels of formality. Relationships are often built on long-term personal trust. 'God kontakt' here might imply a much deeper social obligation than in Scandinavia.
The 'Med' Rule
Always pair 'kontakt' with 'med' when talking about people. It's the most common mistake for English speakers.
No Article
Don't say 'en god kontakt' unless you mean a specific person who is a 'contact' (like a source). For the relationship, use no article.
Signification
to be in touch with
The 'Med' Rule
Always pair 'kontakt' with 'med' when talking about people. It's the most common mistake for English speakers.
No Article
Don't say 'en god kontakt' unless you mean a specific person who is a 'contact' (like a source). For the relationship, use no article.
Professionalism
In a CV, use 'god kontakt med kunder' to show interpersonal skills without sounding too informal.
Norwegian Honesty
If someone says they 'har dårlig kontakt' with someone, they are being quite direct about a strained relationship.
Teste-toi
Fyll ut den manglende preposisjonen.
Jeg har veldig god kontakt ___ læreren min.
I Norwegian bruker vi alltid 'med' etter 'kontakt' når vi snakker om forhold til personer.
Hvilken setning er mest naturlig?
Hvordan beskriver du forholdet til din bror?
Det mest naturlige uttrykket er 'å ha god kontakt med', uten artikkel.
Fullfør dialogen.
A: Har du snakket med din gamle sjef i det siste? B: Ja, vi ____.
Vi bruker 'har' + 'god kontakt' + eventuelle tidsadverb som 'fortsatt'.
Hvilket uttrykk passer best i en profesjonell e-post?
Du vil si at du kommuniserer bra med en partner.
'Vi har god kontakt' er nøytralt og profesjonelt.
🎉 Score : /4
Aides visuelles
Ha vs. Være
Banque d exercices
4 exercicesJeg har veldig god kontakt ___ læreren min.
I Norwegian bruker vi alltid 'med' etter 'kontakt' når vi snakker om forhold til personer.
Hvordan beskriver du forholdet til din bror?
Det mest naturlige uttrykket er 'å ha god kontakt med', uten artikkel.
A: Har du snakket med din gamle sjef i det siste? B: Ja, vi ____.
Vi bruker 'har' + 'god kontakt' + eventuelle tidsadverb som 'fortsatt'.
Du vil si at du kommuniserer bra med en partner.
'Vi har god kontakt' er nøytralt og profesjonelt.
🎉 Score : /4
Questions fréquentes
12 questionsYes, if you actually interact with them. If you just follow them, you don't have 'kontakt'.
No, 'vennskap' is friendship. 'God kontakt' can be professional or just a good rapport.
'I kontakt' is more common for technical things or being 'currently' in a call. 'Ha kontakt' is for the relationship.
Yes! 'Vi har mye kontakt' means you talk very frequently.
It is neutral. You can use it with your grandma or your CEO.
Use 'Vi mistet kontakten'.
Only in a technical/electrical sense (e.g., a plug).
It means 'close contact', implying very frequent communication.
Not necessarily, but it can be used to describe the rapport between two people dating.
No, that is a common Germanism. Always use 'med'.
Masculine (en kontakt), but in this phrase, we don't use the article.
Yes, 'Jeg har god kontakt med hunden min' is very common.
Expressions liées
å miste kontakten
contrastto lose touch
å holde kontakten
similarto keep in touch
å opprette kontakt
builds onto establish contact
å ha god kjemi
similarto have good chemistry
tett kontakt
specialized formclose contact