znać
znać en 30 secondes
- Znać is the Polish verb for 'to know' in the sense of being acquainted with people, places, or subjects.
- It always requires a direct object in the Accusative case (or Genitive when negated) and never takes a 'że' (that) clause.
- It is distinct from 'wiedzieć' (knowing facts) and 'umieć' (knowing how to perform a skill or ability).
- The reflexive form 'znać się' can mean 'to know each other' or 'to be an expert' in a particular field.
The Polish verb znać is one of the fundamental pillars of communication in the Polish language, yet it frequently poses a challenge for English speakers due to the way English collapses various types of 'knowing' into a single word. In Polish, znać specifically refers to the concept of acquaintance, familiarity, or being knowledgeable about a specific entity, person, or subject. It is an imperfective verb, meaning it describes an ongoing state of being acquainted with someone or something rather than the sudden act of discovering a fact.
- People and Acquaintance
- When you want to say you know a person, you must use znać. For example, 'Znam Marka' (I know Marek). You cannot use 'wiedzieć' here, as that would imply you possess information about him without necessarily being acquainted with him. This distinction is vital for social interactions in Poland.
Czy znasz tę piosenkę? To mój ulubiony utwór z lat dziewięćdziesiątych.
Beyond people, znać is used for places, languages, books, movies, and specific fields of study. If you say 'Znam Warszawę,' you are telling someone that you are familiar with the city's streets, its atmosphere, and its layout. If you say 'Znam język polski,' you are claiming a level of proficiency or familiarity with the language itself as a system. This usage is distinct from 'knowing that' something is true, which is the domain of the verb 'wiedzieć'.
- Grammatical Requirement
- The verb znać almost always requires a direct object in the Accusative case (Biernik). This means the noun following the verb will often change its ending (e.g., 'kobieta' becomes 'kobietę').
Mój ojciec zna historię Polski lepiej niż ktokolwiek inny w naszej rodzinie.
In professional contexts, you might encounter the reflexive form 'znać się'. This usually implies expertise. 'Znać się na czymś' means to be an expert in something or to have a good eye for something. For instance, 'Znam się na winach' (I know my wines/I am an expert on wines). This adds a layer of depth to the verb, moving from simple acquaintance to professional or specialized knowledge. Understanding this nuance allows learners to transition from basic A1 sentences to more complex B1 and B2 level expressions.
- Social Contexts
- In Poland, knowing someone is a matter of degrees. Using znać can range from 'I've seen them once' to 'They are my best friend.' To specify, Poles often add adverbs like 'dobrze' (well) or 'słabo' (vaguely/poorly).
Nie znamy się zbyt dobrze, ale zawsze mówimy sobie 'dzień dobry' na klatce schodowej.
Finally, the verb is used in many fixed expressions. 'Znać kogoś z widzenia' means to know someone by sight. 'Znać coś na wylot' means to know something inside out. These idiomatic uses show that znać is not just about raw data, but about the quality of the relationship between the subject and the object of knowledge. Whether you are navigating a new city, making friends in Krakow, or discussing your favorite literature, this verb will be your constant companion in the Polish language journey.
Using znać correctly requires a firm grasp of both conjugation and noun cases. As an '-ać' ending verb (specifically of the -am, -asz conjugation class), it follows a very predictable pattern that A1 learners usually master early. However, the true complexity lies in the objects it takes. Because znać is a transitive verb, it governs the Accusative case (Biernik) in affirmative sentences and the Genitive case (Dopełniacz) in negative sentences. This is a crucial rule of Polish grammar: when a verb that takes the Accusative is negated, the object must switch to the Genitive.
- Conjugation Patterns
- Ja znam (I know), Ty znasz (You know), On/Ona/Ono zna (He/She/It knows), My znamy (We know), Wy znacie (You all know), Oni/One znają (They know). Notice the consistent 'zna-' stem followed by standard personal endings.
Czy znacie tę restaurację na rogu? Podają tam najlepsze pierogi w mieście.
When discussing languages, znać is used to indicate proficiency. 'Znam angielski' (I know English). Here, 'angielski' is an adjective acting as a noun in the Accusative. If you want to say you speak it, you use 'mówię po angielsku,' but if you are talking about the knowledge of the language as a whole, znać is the standard choice. This applies to all subjects of study. 'Znam matematykę' implies a general command of the subject, whereas 'Wiem, jak rozwiązać to zadanie' (I know how to solve this task) uses 'wiedzieć' because it refers to a specific piece of information or procedure.
- The Reflexive Form: Znać się
- The reflexive 'znać się' has two primary meanings. First, 'to know each other' (My znamy się od lat). Second, 'to be an expert' (On zna się na samochodach). In the expertise sense, it is followed by the preposition 'na' and the Locative case (Miejscownik).
Moi rodzice znają się od czasów liceum i nadal są najlepszymi przyjaciółmi.
In more advanced usage, you might use the past tense: 'znałem/znałam' (I knew). This is used for people who have passed away or for familiarity with places you no longer visit. 'Znałem to miasto przed wojną' (I knew this city before the war). The future tense is formed using the auxiliary 'będę' + the infinitive or the past participle: 'Będę znać' or 'Będę znał/znała'. However, it is more common to use the perfective aspect 'poznać' (to get to know/to meet) when talking about future acquaintance, as znać is inherently stative.
- Common Sentence Structures
- 1. [Subject] + [zna] + [Noun in Accusative].
2. [Subject] + [nie zna] + [Noun in Genitive].
3. [Subject] + [zna się] + [na] + [Noun in Locative].
Czy pan zna drogę do centrum? Zgubiłem się i nie mam mapy.
Mastering these structures allows you to describe your social circle, your skills, and your geographical familiarity with precision. It is the difference between saying 'I know information' and 'I am connected to this person or subject.' As you practice, pay close attention to the endings of the words that follow znać, as they provide the grammatical scaffolding for the entire sentence.
You will hear znać everywhere in Poland, from the bustling streets of Warsaw to quiet family dinners in the countryside. It is a word that facilitates social bonding and establishes common ground. One of the most common places to hear it is during introductions. When someone introduces two people, they might ask, 'Czy wy się znacie?' (Do you know each other?). This is the standard icebreaker in Polish social life.
- At the Workplace
- In a professional setting, colleagues use it to gauge expertise. A manager might ask, 'Kto zna ten system?' (Who knows this system?) or 'Czy znasz kogoś, kto może nam pomóc?' (Do you know someone who can help us?). Here, it functions as a way to identify resources and skills within a team.
Szukamy pracownika, który dobrze zna rynek europejski i mówi po niemiecku.
In casual conversations among friends, the word is used to discuss culture. 'Czy znasz ten nowy film?' or 'Czy znasz tę kawiarnię?' are common ways to start a discussion about shared experiences. It's also frequently heard in the context of gossip or storytelling: 'Nie znasz go tak dobrze, jak ci się wydaje' (You don't know him as well as you think). This highlights the philosophical nuance of the word—true knowledge of a person versus superficial acquaintance.
- In Literature and Media
- Polish literature is full of reflections on 'knowing.' From the poems of Wisława Szymborska to the prose of Olga Tokarczuk, the verb znać is used to explore the limits of human understanding. In news broadcasts, you'll hear it in the context of 'znać szczegóły' (to know the details) of a case or event.
Policja twierdzi, że sprawca dobrze znał teren, na którym doszło do zdarzenia.
In educational settings, teachers ask students, 'Czy znacie odpowiedź?' (Do you know the answer?) or 'Kto zna tabliczkę mnożenia?' (Who knows the multiplication table?). While 'wiedzieć' could sometimes be used here, znać implies that the material has been internalized and is 'known' as a familiar body of work. You will also see it on signs or in advertisements: 'Znasz swoje prawa?' (Do you know your rights?). This rhetorical use is designed to prompt the reader to consider their level of awareness and familiarity with a topic.
- Travel and Directions
- When asking for help, you'll hear: 'Czy zna pan tę okolicę?' (Do you know this area?). It is the polite way to ask if someone is local and can provide reliable directions based on their personal familiarity with the geography.
Nie znam dobrze Krakowa, więc muszę używać nawigacji w telefonie.
Whether in a courtroom, a classroom, or a cafe, znać is the verb of connection. It bridges the gap between the individual and the world around them, defining what is familiar and what is foreign. Listening for it in these various contexts will help you understand the social fabric of Poland and how people categorize their relationships with others and their environment.
The most frequent mistake for English speakers is the confusion between znać and wiedzieć. In English, both are translated as 'to know,' but in Polish, they are never interchangeable. Using znać when you should use 'wiedzieć' makes a sentence sound fundamentally broken to a native ear. The rule of thumb is: znać is for nouns (people, things, places), while 'wiedzieć' is for facts, often followed by words like 'że' (that), 'czy' (if/whether), 'kto' (who), or 'gdzie' (where).
- The 'That' Trap
- Incorrect: *Znam, że on tu jest. (I know that he is here).
Correct: Wiem, że on tu jest. You can never use znać to introduce a clause. It must always take a direct noun or pronoun object.
Błąd: *Czy znasz, gdzie jest dworzec? Poprawnie: Czy wiesz, gdzie jest dworzec?
Another common error involves the case system. Many learners forget that znać requires the Accusative case. They might say 'Znam on' instead of 'Znam go' (I know him). Even more tricky is the negation. In Polish, when you negate a verb that takes the Accusative, the case shifts to the Genitive. A learner might say 'Nie znam ten człowiek' (Incorrect) instead of 'Nie znam tego człowieka' (Correct). This 'Genitive of Negation' is a hallmark of Polish grammar that requires constant vigilance.
- Confusing 'Znać' with 'Umieć'
- English speakers also confuse znać with 'umieć' (to know how to do something). If you say 'Znam pływać,' it is incorrect. You must say 'Umiem pływać' (I know how to swim). Znać is for acquaintance with things, while 'umieć' is for skills and abilities.
Nie mów: *Znam grać na pianinie. Mów: Umiem grać na pianinie.
There is also the issue of 'knowing' a language. While it is acceptable to say 'Znam polski,' beginners often over-rely on this. If you are specifically talking about the act of speaking, 'mówię po polsku' is more natural. Conversely, using 'wiem polski' is a major error; you cannot possess a language as a factual 'wiem' piece of data. It is a system you are familiar with, hence znać.
- Misusing 'Znać się'
- Learners often forget the 'się' when they mean 'we know each other.' 'Znamy' means 'we know [someone else],' while 'znamy się' means 'we know each other.' This small word 'się' changes the entire direction of the action.
Znamy go (We know him) vs. Znamy się (We know each other). Don't leave out the 'się'!
Finally, be careful with the perfective form 'poznać.' While znać is the state of knowing, 'poznać' is the act of meeting or getting to know. Learners often use the imperfective when they mean the moment of meeting. 'Znałem go wczoraj' is wrong if you mean 'I met him yesterday'; it should be 'Poznałem go wczoraj.' By avoiding these common pitfalls, your Polish will sound significantly more natural and grammatically precise.
While znać is the go-to verb for acquaintance, Polish offers a rich palette of related verbs that allow for greater precision. Understanding these alternatives will help you move from a basic level to a more nuanced command of the language. The most important distinction is between the state of knowing and the process of acquiring that knowledge.
- Poznać vs. Znać
- 'Poznać' is the perfective counterpart. It means 'to get to know' or 'to meet.' Use it for the initial moment of acquaintance. 'Chcę poznać twoją rodzinę' (I want to meet your family). Once you have met them, you then znasz them.
Najpierw musisz go poznać, żeby móc powiedzieć, że go znasz.
Another important relative is 'rozpoznawać' (to recognize). This is used when you identify someone or something you already know. 'Rozpoznałem go po głosie' (I recognized him by his voice). This implies that you already znasz the person, and now you are identifying them in a specific moment. Then there is 'uznawać' (to recognize/acknowledge in a formal sense), such as 'uznać niepodległość' (to recognize independence). These prefixes (po-, roz-, u-) change the meaning of the root 'zna-' significantly.
- Wiedzieć (To Know Facts)
- As discussed, 'wiedzieć' is for information. 'Wiem, że jutro będzie padać' (I know it will rain tomorrow). You cannot use znać here because 'that it will rain' is a piece of data, not an entity you are acquainted with.
On zna wiele faktów, ale nie wie, jak je wykorzystać w praktyce.
For skills, 'umieć' or 'potrafić' are the correct choices. 'Umiem gotować' (I know how to cook). Using znać would be wrong. However, you can say 'Znam się na gotowaniu' (I am knowledgeable about cooking), which shifts the meaning from the physical skill to the theoretical or expert knowledge of the craft. This is a subtle but important distinction in professional Polish.
- Other Related Verbs
- - Przyznać: To admit or grant. 'Przyznaję ci rację' (I admit you are right).
- Wyznawać: To profess or confess. 'Wyznawać miłość' (To profess love).
- Odznaczać się: To stand out or be distinguished by something.
Muszę przyznać, że nie znam się na tym tak dobrze, jak bym chciał.
Finally, consider the noun 'znajomy' (an acquaintance). It comes directly from the verb znać. In Polish social hierarchy, a 'znajomy' is someone you know, but who is not yet a 'przyjaciel' (friend). This linguistic connection reinforces the idea that znać is the foundation of all social relationships in Poland. By learning these related words and their specific contexts, you expand your ability to describe the world with the same precision as a native speaker.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
The root 'zna-' is cognate with the English word 'know' (the 'k' was originally pronounced) and the Greek 'gnosis'. You can see the family resemblance in the 'n' sound across many languages.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'ć' as a hard 't' or 'ts'.
- Nasalizing the 'a' (it should be a pure oral vowel).
- Confusing the pronunciation with 'zna' (he/she knows) by omitting the final 'ć'.
- Making the 'z' unvoiced like an 's' (it must be voiced).
- Lengthening the vowel too much; Polish vowels are generally short and consistent.
Niveau de difficulté
The word is short and appears frequently, making it easy to recognize in text.
The challenge lies in applying the correct case (Accusative vs. Genitive) to the object.
Conjugation is regular, but the 'ć' sound at the end requires practice for clarity.
Easily heard, but must be distinguished from the shorter 'zna' in fast speech.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Biernik (Accusative Case)
Znać requires the Accusative for the direct object: 'Znam tę kobietę'.
Dopełniacz (Genitive Case) in Negation
When negated, the object shifts to Genitive: 'Nie znam tej kobiety'.
-am, -asz Conjugation
The verb follows the first conjugation group: znam, znasz, zna...
Miejscownik (Locative Case) with 'znać się na'
Expertise requires 'na' + Locative: 'Znam się na sporcie'.
Imperfective Aspect
Znać describes a state, whereas 'poznać' describes a completed action.
Exemples par niveau
Znam tego chłopca.
I know this boy.
Direct object 'chłopiec' changes to 'chłopca' in the Accusative.
Czy znasz Warszawę?
Do you know Warsaw?
Warszawa changes to Warszawę in the Accusative.
Ona zna język polski.
She knows the Polish language.
Znać is used for language proficiency.
Nie znam tej pani.
I don't know this lady.
Negation changes Accusative 'tę panią' to Genitive 'tej pani'.
Mój brat zna Marka.
My brother knows Marek.
Proper names also decline in the Accusative.
Czy znacie moją siostrę?
Do you (plural) know my sister?
Second person plural conjugation: znacie.
Znamy tę restaurację.
We know this restaurant.
First person plural conjugation: znamy.
Oni znają mojego tatę.
They know my dad.
Third person plural conjugation: znają.
Znaliśmy się w szkole.
We knew each other in school.
Past tense plural with reflexive 'się'.
Czy znasz tę piosenkę?
Do you know this song?
Familiarity with a piece of culture.
Nie znamy go zbyt dobrze.
We don't know him very well.
Adverb 'dobrze' used to qualify the degree of knowing.
Znam tę drogę na pamięć.
I know this road by heart.
Idiomatic use of 'na pamięć'.
Mój pies zna wszystkie komendy.
My dog knows all the commands.
Znać used for learned responses/items.
Znałem ją, kiedy była dzieckiem.
I knew her when she was a child.
Past tense 'znałem' for a male subject.
Czy znasz kogoś w Londynie?
Do you know anyone in London?
Using 'kogoś' (someone) in the Accusative.
Znamy te zasady.
We know these rules.
Familiarity with a system of rules.
Mój wujek zna się na starych zegarach.
My uncle is an expert on old clocks.
Reflexive 'znać się' + 'na' + Locative case.
Znam tę historię z innego źródła.
I know this story from another source.
Familiarity with a specific narrative.
Czy znasz kogoś, kto mówi po chińsku?
Do you know someone who speaks Chinese?
Complex sentence with relative clause.
Znamy się od wielu lat.
We have known each other for many years.
Present tense used for an ongoing state starting in the past.
Nie znam się na polityce.
I don't know much about politics.
Negated expertise construction.
Znasz to uczucie, gdy wszystko idzie dobrze?
Do you know that feeling when everything goes well?
Familiarity with an emotion or abstract state.
Znamy go jako uczciwego człowieka.
We know him as an honest man.
Using 'jako' (as) to define the nature of acquaintance.
Czy znasz powód jego decyzji?
Do you know the reason for his decision?
Familiarity with a specific cause/reason.
Znam go tylko z widzenia.
I only know him by sight.
Idiomatic expression 'z widzenia'.
Znam ten temat na wylot.
I know this topic inside out.
Idiomatic expression 'na wylot'.
Nie znamy jeszcze wyników badań.
We don't know the test results yet.
Using 'znać' for results/outcomes as entities.
Znasz moje zdanie na ten temat.
You know my opinion on this subject.
Familiarity with a stance or viewpoint.
Znamy się na żartach.
We can take a joke / We know about jokes.
Expertise in humor/social cues.
Czy znasz realia pracy w tej firmie?
Do you know the realities of working in this company?
Familiarity with abstract conditions (realia).
Znamy go z jego licznych publikacji.
We know him from his numerous publications.
Establishing acquaintance through work.
Nie znamy granic ludzkiej wytrzymałości.
We don't know the limits of human endurance.
Abstract usage in a philosophical context.
Znamy te manipulacje od podszewki.
We know these manipulations from the inside out.
Idiomatic use of 'od podszewki' (from the lining).
Nie znać dnia ani godziny.
To not know the day nor the hour (biblical/fatalistic).
Fixed idiomatic expression about unpredictability.
Znamy się jak łyse konie.
We know each other like bald horses (very well).
Traditional Polish idiom for close friends.
Znał smak porażki, ale nigdy się nie poddał.
He knew the taste of defeat, but never gave up.
Metaphorical use of 'smak' (taste) with 'znać'.
Czy znasz cenę sukcesu?
Do you know the price of success?
Abstract concept of 'price' as something one is acquainted with.
Znamy go jako człowieka o wielkim sercu.
We know him as a man of a great heart.
Formal character description.
Nie znasz życia, jeśli tego nie spróbowałeś.
You don't know life if you haven't tried this.
Colloquial philosophical exaggeration.
Znamy się na rzeczy.
We know our stuff / We are professionals.
Idiom 'znać się na rzeczy'.
Znać kogoś na wskroś.
To know someone through and through.
Adverbial 'na wskroś' emphasizing depth.
Znamy z autopsji te mechanizmy.
We know these mechanisms from first-hand experience.
Formal/Academic 'z autopsji'.
Nie znać umiaru w niczym.
To know no moderation in anything.
Abstract concept 'umiar' (moderation).
Znamy to zjawisko z literatury przedmiotu.
We know this phenomenon from the literature on the subject.
Highly formal academic register.
Znał każdą zmarszczkę na jej twarzy.
He knew every wrinkle on her face.
Literary use showing extreme intimacy.
Znamy się tylko z listów.
We only know each other from letters.
Establishing the medium of acquaintance.
Nie znać strachu w obliczu niebezpieczeństwa.
To know no fear in the face of danger.
Fixed literary phrase.
Znamy ich modus operandi.
We know their mode of operation.
Usage of Latin technical terms with 'znać'.
Collocations courantes
Phrases Courantes
— I know that (situation)! Used when you relate to a story or experience someone is telling.
Znam to! Mój szef też tak zawsze robi.
— I'm not an expert. A polite way to say you don't have specialized knowledge in a topic.
Nie pytaj mnie o krypto, nie znam się na tym.
— Do we know each other? Used when someone greets you but you don't recognize them.
Przepraszam, czy my się znamy?
— I've known him since he was a child. Emphasizes long-term acquaintance.
To mój sąsiad, znam go od dziecka.
— To know of someone. You haven't met them, but you've heard about them.
Znam go tylko ze słyszenia, nigdy nie rozmawialiśmy.
— To know something like one's own pocket (inside out/very well).
Znam to miasto jak własną kieszeń.
— To know someone completely, including their thoughts and habits.
Moja żona zna mnie na wylot.
— To be aware of one's legal or social rights.
Każdy obywatel powinien znać swoje prawa.
Souvent confondu avec
Wiedzieć is for facts and information. Znać is for people, places, and things.
Umieć is for skills and abilities (how to do something). Znać is for acquaintance.
Poznać is the one-time action of meeting. Znać is the ongoing state of knowing.
Expressions idiomatiques
— To know each other extremely well, like old friends who have no secrets left.
Marek i ja znamy się jak łyse konie, nic nas nie zdziwi.
informal— To know something thoroughly or perfectly, from start to finish.
Znam ten podręcznik na wylot, zdałem egzamin na piątkę.
neutral— To not know when something (often death or a sudden event) will happen.
W tym zawodzie nigdy nie znasz dnia ani godziny wezwania.
formal/literary— To know when to stop; to have self-control.
Nawet w zabawie trzeba znać umiar.
neutral— To know one's rank or status and act accordingly (often used to humble someone).
Nowy pracownik musi szybko poznać swoje miejsce w szeregu.
neutral/slightly negative— To know someone or something from the 'inside' or 'lining'—very intimately.
Znam ten system od podszewki, pracuję z nim dziesięć lat.
neutral— To be competent, professional, or an expert in a specific field.
Potrzebujemy kogoś, kto naprawdę zna się na rzeczy.
neutral— To recognize someone's face but not have a personal relationship with them.
Znam go tylko z widzenia, mieszkamy w tym samym bloku.
neutral— To know of someone's existence by their name but never have met them.
Znam tego autora tylko z nazwiska, nie czytałem jego książek.
neutral— To have experienced something (usually something difficult like defeat or poverty).
Znał smak biedy, dlatego teraz tak bardzo oszczędza.
literaryFacile à confondre
Both translate to 'know' in English.
Wiedzieć is followed by 'że' (that), 'gdzie' (where), etc. Znać is followed by a direct noun object.
Wiem, że on jest miły (I know that he is nice) vs. Znam go (I know him).
English uses 'know how to' for skills.
Umieć is for 'know-how' or physical/mental skills. Znać is for familiarity with a subject.
Umiem pływać (I know how to swim) vs. Znam zasady pływania (I know the rules of swimming).
They both relate to memory and acquaintance.
Kojarzyć is weaker; it means to associate or vaguely recognize. Znać implies a firmer knowledge.
Kojarzę ten film (I've heard of/vaguely remember this movie) vs. Znam ten film (I have seen and know this movie).
Both deal with being informed.
Orientować się is more about having a sense of direction or being 'up to date' on a situation.
Orientuję się w mieście (I can find my way) vs. Znam miasto (I am familiar with the city).
Both involve identifying something known.
Rozpoznać is the specific act of identifying something among others. Znać is the general state.
Rozpoznałem go w tłumie (I recognized him in the crowd) vs. Znam go od lat (I've known him for years).
Structures de phrases
Ja znam [Name].
Ja znam Tomka.
Czy znasz [Language]?
Czy znasz angielski?
Znamy się z [Place].
Znamy się z pracy.
Nie znam [Noun-Genitive].
Nie znam tego adresu.
On zna się na [Topic-Locative].
On zna się na winach.
Znam [Noun] na pamięć.
Znam ten numer na pamięć.
Znam go tylko z [Noun-Genitive].
Znam go tylko z widzenia.
Nie znać [Noun-Genitive] ani [Noun-Genitive].
Nie znać dnia ani godziny.
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high. It is within the top 200 most used verbs in Polish.
-
*Znam, że on tu jest.
→
Wiem, że on tu jest.
Znać cannot be followed by a 'that' clause. Use wiedzieć for facts.
-
*Nie znam ten film.
→
Nie znam tego filmu.
In negation, the object must change from Accusative to Genitive.
-
*Znam grać w tenisa.
→
Umiem grać w tenisa.
Use 'umieć' for skills and 'how-to' knowledge, not 'znać'.
-
*Znamy go od podszewkę.
→
Znamy go od podszewki.
The idiom 'od podszewki' requires the Genitive case after the preposition 'od'.
-
*Znam pana Marka.
→
Znam pana Marka. (Wait, this is actually correct!) Let's try: *Znam pan Marek.
Proper titles and names must also decline in the Accusative case.
Astuces
Case Mastery
Always remember: Positive = Accusative, Negative = Genitive. 'Znam miasto' vs 'Nie znam miasta'. Practice this switch daily.
People First
Whenever you talk about knowing a person, your brain should automatically reach for 'znać'. Never use 'wiedzieć' for people.
Language Knowledge
Use 'znać' for languages. It implies a broader knowledge than just speaking. 'Znam trzy języki' sounds very impressive.
The 'N' Rule
Znać is for Nouns. Wiedzieć is for Verbs/Clauses. If a noun comes next, 'znać' is your best friend.
Degrees of Knowing
Add 'dobrze' or 'słabo' to show how well you know someone. Poles appreciate this level of honesty in social descriptions.
Expertise
Learn 'Znać się na...'. It's a great way to talk about your hobbies or professional background in a natural way.
No 'That' allowed
Never put 'że' after 'znać'. If you want to say 'I know that...', switch to 'wiedzieć' immediately.
The Soft End
Make sure the final 'ć' in 'znać' is soft. It should sound like a whispery 'ch' rather than a hard 't'.
Reflexive Use
When writing about friends, 'Znamy się' is more common than 'Znam ich'. It emphasizes the relationship.
Context Clues
If you hear 'zna' followed by a name, you know the speaker is establishing a social connection.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of the 'Z' in 'Znać' as standing for 'Zone'. When you 'znać' someone, they are in your 'Zone' of friends or people you've met.
Association visuelle
Imagine a giant 'Z' shaped bridge connecting you to a person or a city. This bridge represents the 'acquaintance' that 'znać' provides.
Word Web
Défi
Try to list five people you **znasz** and three cities you **znasz** in Polish. Then, negate them: 'Nie znam...'
Origine du mot
Derived from the Proto-Slavic root *znati, which is deeply rooted in the Indo-European linguistic family.
Sens originel : To know, to recognize, or to be aware of.
Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > West Slavic > Polish.Contexte culturel
Be careful when saying 'Znam go' about a public figure; it might imply you know them personally rather than just knowing who they are.
English speakers often struggle because 'know' covers everything. In Polish, using 'znać' for a fact like 'I know he is coming' sounds like saying 'I am acquainted with the person named He Is Coming'.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Introductions
- Czy się znacie?
- Znamy się ze studiów.
- Miło mi cię poznać (uses poznać).
- Znam go tylko z widzenia.
Language Skills
- Znam angielski i polski.
- Słabo znam ten język.
- Jakie języki znasz?
- Znam podstawy gramatyki.
Professional Expertise
- Znam się na marketingu.
- On zna się na rzeczy.
- Kto zna ten system?
- Znamy realia rynku.
Travel and Navigation
- Znasz drogę do hotelu?
- Nie znam tego miasta.
- Znam skrót przez las.
- Czy zna pan tę okolicę?
General Knowledge/Culture
- Znasz ten film?
- Znam tę historię.
- Znamy te piosenki na pamięć.
- Czy znasz tę autorkę?
Amorces de conversation
"Czy znasz jakąś dobrą restaurację w centrum miasta?"
"Skąd znasz Marka? Czy pracowaliście razem?"
"Czy znasz się na samochodach? Mam problem z silnikiem."
"Ile języków obcych znasz i który jest najtrudniejszy?"
"Czy znasz historię tego starego budynku na rogu?"
Sujets d'écriture
Opisz osobę, którą znasz najdłużej w swoim życiu. Skąd się znacie?
Jakie miasto znasz najlepiej i co w nim najbardziej lubisz?
Na czym naprawdę dobrze się znasz? Opisz swoją dziedzinę wiedzy.
Czy znasz kogoś sławnego? Jeśli tak, opisz tę sytuację. Jeśli nie, kogo chciałbyś poznać?
Napisz o języku, który chciałbyś znać perfekcyjnie. Dlaczego akurat ten?
Questions fréquentes
10 questionsNo, this is a major error. You must use 'Wiem, że on idzie'. 'Znać' never takes a 'że' clause. It only takes nouns or pronouns as objects.
You say 'Znam polski' or 'Znam język polski'. 'Wiem polski' is incorrect. You can also say 'Mówię po polsku' (I speak Polish).
In affirmative sentences, use the Accusative case (Biernik). For example: 'Znam tę drogę'. In negative sentences, use the Genitive case (Dopełniacz): 'Nie znam tej drogi'.
'Znam' is the first person singular (I know). 'Znamy' is the first person plural (We know). Both are present tense.
Generally, no. Use 'umieć' for skills: 'Umiem gotować'. However, you can say 'Znam się na gotowaniu' to mean you have expert knowledge about it.
Use the reflexive form: 'Znamy się'. Adding 'się' makes the verb reciprocal.
It is an idiom meaning to know something perfectly or 'inside out'. For example, 'Znam ten wiersz na wylot'.
Yes, 'znany' is the passive participle of 'znać' and is commonly used as an adjective meaning 'known' or 'famous'.
The phrase is 'Znam go z widzenia'. It implies you recognize the person but haven't spoken to them much.
Yes, but you might add 'trochę' (a little) to be more precise: 'Znam trochę to miasto'.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence saying you know Marek.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you don't know this city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone if they know a good restaurant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write that you and your friend know each other from school.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
State that you are an expert on history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I know this song by heart'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We know him by sight'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask 'Do you (plural) know my sister?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She knows three foreign languages'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't know his name'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They know each other very well'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you know the way to the station?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I knew her when I was a child'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He doesn't know the truth'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you know anyone in Warsaw?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We know our rights'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I know this topic inside out'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'They don't know moderation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you know this lady?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I know him from work'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I know this man' in Polish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you know me?' in Polish.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We know each other from school'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't know the answer'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He knows Polish very well'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you know this place?'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am an expert on movies'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They know each other like bald horses'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I know this song by heart'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you all know my brother?'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I only know him by sight'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We don't know them'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She knows the truth'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I know this city like my own pocket'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Who knows the answer?'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't know your sister'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We know each other since childhood'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He knows three languages'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you know this lady?'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I know this topic inside out'.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scenario: Someone points to a map and asks a question. What are they likely asking?
Scenario: Two people meet and say 'Znamy się!'. What does it mean?
Scenario: A teacher asks 'Kto zna odpowiedź?'. What should the student do?
Scenario: You hear 'Nie znam tego pana'. Is the speaker acquainted with the man?
Scenario: Someone says 'Znam się na winach'. What are they offering?
Scenario: You hear 'Znamy się ze studiów'. Where did they meet?
Scenario: Someone says 'Znam to na pamięć'. Do they need a book?
Scenario: You hear 'Znam go tylko z widzenia'. Have they had a long conversation?
Scenario: A person says 'Znam polski słabo'. How is their Polish?
Scenario: You hear 'Znamy się jak łyse konie'. How close are they?
Scenario: Someone says 'Nie znam dnia ani godziny'. What are they talking about?
Scenario: You hear 'Czy znasz tę piosenkę?'. What is playing?
Scenario: Someone says 'Znam go z pracy'. What is their relationship?
Scenario: You hear 'Znamy swoje prawa'. What is the context?
Scenario: Someone says 'Znam ten ból'. Are they sympathizing?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'znać' is your essential tool for describing social connections and familiarity. Always pair it with a noun in the Accusative case, like 'Znam tę książkę' (I know this book), and never use it to introduce a factual sentence starting with 'that'.
- Znać is the Polish verb for 'to know' in the sense of being acquainted with people, places, or subjects.
- It always requires a direct object in the Accusative case (or Genitive when negated) and never takes a 'że' (that) clause.
- It is distinct from 'wiedzieć' (knowing facts) and 'umieć' (knowing how to perform a skill or ability).
- The reflexive form 'znać się' can mean 'to know each other' or 'to be an expert' in a particular field.
Case Mastery
Always remember: Positive = Accusative, Negative = Genitive. 'Znam miasto' vs 'Nie znam miasta'. Practice this switch daily.
People First
Whenever you talk about knowing a person, your brain should automatically reach for 'znać'. Never use 'wiedzieć' for people.
Language Knowledge
Use 'znać' for languages. It implies a broader knowledge than just speaking. 'Znam trzy języki' sounds very impressive.
The 'N' Rule
Znać is for Nouns. Wiedzieć is for Verbs/Clauses. If a noun comes next, 'znać' is your best friend.
Contenu associé
Grammaire lie
Expressions liées
Plus de mots sur social
akceptacja
C1The action of consenting to receive or undertake something.
aktywizacja
C1The action or process of making something active.
asymilacja
C1L'assimilation est le processus par lequel un groupe devient semblable à un autre.
asymilować
C1To take in information or culture and fully understand it.
bogaty
B1Having a great deal of money or assets; wealthy.
bzdura
B1C'est une bêtise ou un non-sens.
charytatywny
B2Relatif à la charité; utilisé pour décrire des événements, des organisations ou des actions visant à aider les personnes dans le besoin.
charyzmatyczny
C1Doté d'un charme puissant qui inspire le dévouement chez les autres. C'est un leader charismatique qui sait captiver son public.
chwalić
B1To express approval or admiration
chłopak
A1Un garçon ou un petit ami. C'est le terme standard pour un partenaire romantique masculin.