En 15 secondes
- Means 'unpredictable' or 'impossible to foresee' in any context.
- Works for both people's behavior and external events.
- A neutral term suitable for both professional and casual talk.
Signification
It describes someone or something that is impossible to predict or constantly changing. You use it when a situation takes a wild turn or a person acts in a way you never expected.
Exemples clés
3 sur 6Watching a sports game
O resultado deste jogo é totalmente imprevisível!
The result of this game is totally unpredictable!
Describing a romantic interest
Eu gosto dela, mas ela é muito imprevisível.
I like her, but she is very unpredictable.
In a professional meeting
O mercado financeiro está muito imprevisível este mês.
The financial market is very unpredictable this month.
Contexte culturel
In Lusophone cultures, 'imprevisível' is often used with a shrug of the shoulders. It reflects a cultural resilience to chaos, especially regarding bureaucracy or tropical weather. It became a staple in 20th-century Brazilian music (MPB) to describe the fickle nature of love and the heart.
Pronunciation Trick
The 'í' is stressed. Make sure you hit that 'VEE' sound hard: im-pre-vi-SEE-vel.
Don't confuse with 'Invisível'
They sound similar, but 'invisível' means invisible. Don't tell your boss the market is invisible!
En 15 secondes
- Means 'unpredictable' or 'impossible to foresee' in any context.
- Works for both people's behavior and external events.
- A neutral term suitable for both professional and casual talk.
What It Means
Imprevisível is your go-to word for the unexpected. It literally means 'unpredictable.' In Portuguese, it carries a sense of mystery or even chaos. It describes a person whose next move is a mystery. It also describes a situation that changes every five minutes. It is a powerful, punchy adjective.
How To Use It
You can use it as a simple exclamation: Imprevisível! This works when watching a plot twist in a movie. You can also use it to describe people. Say Ele é muito imprevisível to talk about a flaky friend. Use it for the weather or the stock market too. It fits perfectly after verbs like ser (to be) or tornar-se (to become). It is gender-neutral for objects but follows standard grammar for nouns.
When To Use It
Use it when you are genuinely surprised. It works at a football match when the underdog scores. Use it in a business meeting to describe a volatile market. It is great for texting when a plan suddenly changes. It adds a touch of drama to your conversation. Use it when describing a person you find fascinating but confusing. It is a very common word in daily life.
When NOT To Use It
Don't use it for things that are simply 'bad' or 'broken.' If your car won't start, it is not imprevisível; it is just annoying. Avoid using it for someone who is just being rude. It implies a lack of pattern, not a lack of manners. Also, don't use it for things that are actually very predictable. Using it sarcastically is possible, but it might confuse people. Keep it for the truly surprising moments.
Cultural Background
Brazilians and Portuguese people often use this to describe life itself. There is a cultural acceptance that things don't always go to plan. Whether it is the traffic in São Paulo or the weather in Lisbon, imprevisível is a philosophy. It captures the 'jeitinho'—the need to adapt to sudden changes. It is often used in sports commentary, especially in football. It reflects a vibrant, sometimes chaotic, but always exciting way of living.
Common Variations
You might hear totalmente imprevisível for extra emphasis. People also use que imprevisível! as a reaction. A more informal version for a person might be figura, though that is slang. In a more formal setting, you might hear imprevisibilidade. But for daily talk, the simple adjective is king. It is short, elegant, and very effective.
Notes d'usage
The word is very versatile. It doesn't change for gender, which makes it easy to use. Just remember to stress the penultimate syllable.
Pronunciation Trick
The 'í' is stressed. Make sure you hit that 'VEE' sound hard: im-pre-vi-SEE-vel.
Don't confuse with 'Invisível'
They sound similar, but 'invisível' means invisible. Don't tell your boss the market is invisible!
The 'Imprevisível' Compliment
In Brazil, calling an artist 'imprevisível' is a high compliment. It means they are creative and never boring.
Exemples
6O resultado deste jogo é totalmente imprevisível!
The result of this game is totally unpredictable!
Used to express excitement about a close match.
Eu gosto dela, mas ela é muito imprevisível.
I like her, but she is very unpredictable.
Describes a person whose actions are hard to guess.
O mercado financeiro está muito imprevisível este mês.
The financial market is very unpredictable this month.
Professional use describing economic volatility.
A festa ontem foi... imprevisível, para dizer o mínimo!
The party yesterday was... unpredictable, to say the least!
Subtle hint that things got a bit wild or strange.
O tempo em São Paulo é sempre imprevisível.
The weather in São Paulo is always unpredictable.
A very common daily observation in Brazil.
Nossa! Que final imprevisível!
Wow! What an unpredictable ending!
A standard reaction to a surprise in a story.
Teste-toi
Choose the correct word to describe a person who changes their mind every second.
Ele nunca decide nada, ele é muito ___.
'Imprevisível' fits because it describes the inability to predict his decisions.
Complete the exclamation for a surprising event.
Que situação ___! Nunca imaginei isso.
'Imprevisível' is the only option that expresses surprise at an unforeseen situation.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality of 'Imprevisível'
Used with friends about a wild night out.
Cara, você é imprevisível!
Standard use for weather or movies.
O clima está imprevisível.
Used in reports or news analysis.
O cenário político permanece imprevisível.
When to say 'Imprevisível!'
Sudden Rain
O tempo mudou rápido!
Plot Twist
O vilão era o herói!
Stock Market
As ações caíram do nada.
Dating
Ele sumiu e apareceu hoje.
Banque d exercices
2 exercicesEle nunca decide nada, ele é muito ___.
'Imprevisível' fits because it describes the inability to predict his decisions.
Que situação ___! Nunca imaginei isso.
'Imprevisível' is the only option that expresses surprise at an unforeseen situation.
🎉 Score : /2
Questions fréquentes
10 questionsIt is neutral. You can use it with your best friend or in a formal business report like A situação é imprevisível.
Yes, absolutely. Ele é um homem imprevisível means he is hard to read or prone to surprises.
The opposite is previsível, which means predictable. It is often used negatively to mean 'boring'.
No. Because it ends in '-el', it stays the same for both masculine and feminine nouns, like homem imprevisível and mulher imprevisível.
Yes, you can say O imprevisível aconteceu (The unpredictable happened).
Yes, it is used equally in both countries with the same meaning.
The noun form is imprevisibilidade. It is a bit of a mouthful!
It can imply someone is flaky, but it is more polite than calling them não confiável (unreliable).
Not exactly, but people might use do nada (out of nowhere) to describe unpredictable events.
Only if the taste is surprising or inconsistent. O tempero dele é imprevisível (His seasoning is hit or miss).
Expressions liées
De repente
Suddenly / Out of the blue
Fora do comum
Out of the ordinary
Sem aviso
Without warning
Inesperado
Unexpected