arranhão
A mark or wound made by scratching.
A superficial mark caused by friction or a sharp object.
Mot en 30 secondes
- A superficial mark or scratch on skin or objects.
- Commonly caused by sharp edges, nails, or rough surfaces.
- Refers to minor physical damage or light skin injury.
Summary
A superficial mark caused by friction or a sharp object.
- A superficial mark or scratch on skin or objects.
- Commonly caused by sharp edges, nails, or rough surfaces.
- Refers to minor physical damage or light skin injury.
Use with the verb fazer
In Portuguese, we often use 'fazer um arranhão' to describe the action of causing the mark. It sounds natural in both formal and informal contexts.
Don't confuse with 'risco'
While 'risco' is a synonym for a thin line, it also means 'risk'. Use 'arranhão' to be specific about physical damage.
Pet culture in Brazil
Because many Brazilians own cats, the phrase 'arranhão de gato' is a very common cultural idiom for minor injuries.
Exemples
4 sur 4O gato deixou um arranhão na minha mão.
The cat left a scratch on my hand.
O carro sofreu um leve arranhão na porta traseira.
The car suffered a light scratch on the back door.
Foi só um arranhão, não se preocupe.
It was just a scratch, don't worry.
A análise apenas arranhou a superfície do tema.
The analysis only scratched the surface of the topic.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of the sound 'arrrr' like a cat growling, which is a common cause of a scratch (arranhão).
Visão Geral
O termo 'arranhão' deriva do verbo 'arranhar' e refere-se a uma marca linear, geralmente estreita, resultante de uma fricção ou pressão exercida por um objeto cortante, unhas ou superfícies rugosas. É um substantivo masculino muito comum no dia a dia. 2) Padrões de Uso: O termo é extremamente versátil, aplicado tanto para seres vivos quanto para objetos inanimados. Quando se refere a pessoas, indica uma lesão leve que raramente requer tratamento médico complexo. Quando aplicado a objetos, como carros ou móveis, descreve um dano estético que compromete a aparência do item, mas não necessariamente sua funcionalidade. 3) Contextos Comuns: É muito frequente em situações domésticas, como ao manusear móveis, brincar com animais de estimação (especialmente gatos) ou pequenos acidentes ao praticar esportes. No contexto automotivo, é a palavra padrão para descrever danos na pintura do veículo após uma colisão leve ou contato com objetos. 4) Comparação com Sinônimos: 'Corte' implica uma abertura mais profunda na pele, geralmente causada por lâminas. 'Escoriação' é um termo mais técnico ou médico para ferimentos superficiais. 'Risco' é frequentemente usado para arranhões muito finos em superfícies lisas, como telas de celular ou vidro.
Notes d'usage
The word is neutral and used frequently in both spoken and written Portuguese. It is not considered slang, but rather standard vocabulary for describing physical states. Use it whenever you see a thin, superficial mark on a surface or skin.
Erreurs courantes
Learners often use 'corte' for everything, but 'arranhão' is more accurate for light scratches. Avoid using 'risco' when talking about skin injuries, as it sounds strange. Remember that 'arranhão' is masculine.
Astuce mémo
Think of the sound 'arrrr' like a cat growling, which is a common cause of a scratch (arranhão).
Origine du mot
Derived from the verb 'arranhar', which comes from the Vulgar Latin 'arramare'. It relates to the act of scraping or clawing.
Contexte culturel
In Brazil, 'arranhão' is often used in the context of minor car accidents, where people negotiate repairs based on whether the damage is just a scratch or a dent.
Exemples
O gato deixou um arranhão na minha mão.
everydayThe cat left a scratch on my hand.
O carro sofreu um leve arranhão na porta traseira.
formalThe car suffered a light scratch on the back door.
Foi só um arranhão, não se preocupe.
informalIt was just a scratch, don't worry.
A análise apenas arranhou a superfície do tema.
academicThe analysis only scratched the surface of the topic.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
nem um arranhão
not even a scratch
arranhão de gato
cat scratch
arranhar a superfície
to scratch the surface
Souvent confondu avec
Risco can mean 'scratch' but also 'risk' or 'danger'. Arranhão is exclusively physical damage.
Corte implies a deeper wound caused by a sharp blade, while arranhão is superficial friction.
Modèles grammaticaux
Use with the verb fazer
In Portuguese, we often use 'fazer um arranhão' to describe the action of causing the mark. It sounds natural in both formal and informal contexts.
Don't confuse with 'risco'
While 'risco' is a synonym for a thin line, it also means 'risk'. Use 'arranhão' to be specific about physical damage.
Pet culture in Brazil
Because many Brazilians own cats, the phrase 'arranhão de gato' is a very common cultural idiom for minor injuries.
Teste-toi
Complete a frase com a palavra correta.
Meu gato estava brincando e deixou um ___ no meu braço.
Arranhão é o termo específico para marcas causadas por unhas de animais.
Escolha a alternativa correta.
Qual destas situações descreve melhor um arranhão?
Arranhões são danos superficiais, como os que ocorrem na pintura de veículos.
Ordene a frase.
o / fez / arranhão / um / carro / no
Esta é a estrutura correta para indicar que algo causou um arranhão no veículo.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsNão, um arranhão é uma lesão superficial que afeta apenas as camadas mais externas da pele. Geralmente, não causa hemorragias intensas e cicatriza rapidamente sem necessidade de intervenção médica.
Você pode dizer: 'Eu fiz um arranhão no meu carro'. O uso do verbo 'arranhar' também é comum: 'Eu arranhei a porta do carro'.
O arranhão é superficial e causado por fricção, enquanto o corte geralmente é mais profundo e causado por um objeto cortante como facas ou vidro. O corte tende a sangrar mais e pode exigir pontos.
Sim, embora menos comum, pode ser usado para indicar um pequeno dano ou um começo de algo, como 'apenas um arranhão na superfície do problema', indicando que algo não foi aprofundado.
Vocabulaire associé
Plus de mots sur health
abaixar
A2To move (something) to a lower position.
abdómen
B1The part of the body between the chest and the pelvis; belly.
abdômen
A2The part of the body containing the digestive organs; the belly.
abortar
A2To terminate a pregnancy.
abstinência
A2The fact or practice of restraining oneself from indulging in something.
abstinente
A2Refraining from an indulgence or pleasure.
acalmar-se
A2To become quiet and less agitated.
acamado
A2Bedridden; confined to bed by illness or infirmity.
acaso
A2By chance; perhaps.
acidentar
A2To have an accident; to experience an unfortunate incident.