At the A1 level, 'unha' is introduced as a basic part of the body. Students learn it alongside 'mão' (hand) and 'dedo' (finger). The focus is on simple identification and basic hygiene verbs like 'cortar' (to cut). You should know that it is a feminine noun ('a unha') and how to say if yours are long ('compridas') or short ('curtas'). It is one of the essential nouns for describing yourself or others physically. Most A1 learners will encounter this word when learning the colors, as painting nails is a common context for practicing color vocabulary (e.g., 'unhas vermelhas').
At the A2 level, learners begin to use 'unha' in more practical, everyday situations. This includes going to a pharmacy to buy 'esmalte' (nail polish) or a 'lixa de unha' (nail file). You will learn to use the verb 'fazer' in the expression 'fazer as unhas' (to do one's nails). A2 students should also be aware of the common reflexive use: 'Eu corto as unhas' (I cut my nails), noting that Portuguese often omits the possessive pronoun for body parts. You might also learn the word 'quebrar' (to break) in the context of a broken nail, a common daily occurrence.
By B1, you should be comfortable with idiomatic expressions involving 'unha'. The most important is 'ser unha e carne', which means two people are inseparable or very close. You also start to encounter more specific health-related terms like 'unha encravada' (ingrown nail) and 'roer as unhas' (to bite one's nails) as a sign of 'ansiedade' (anxiety). Your grammar should be precise enough to handle gender agreement and pluralization without thought. You might also learn that 'unha' is used for pets, distinguishing it from 'garra' (claw) used for wild animals.
At the B2 level, 'unha' appears in more nuanced cultural and literary contexts. You might read a text where a character is described as 'unha de fome' (stingy/cheap), and you'll need to recognize this as a metaphorical use. You will also understand technical variations, such as how a 'violonista' (guitarist) uses their 'unhas' to produce specific sounds. B2 learners should be able to discuss the social implications of 'manicures' in Lusophone culture and use the word in professional settings, such as a dermatology appointment, with high precision and appropriate medical terminology.
C1 learners use 'unha' with native-like flexibility. You can use it in sophisticated metaphors and understand its role in regional slang. You might encounter the expression 'de unhas de fora' (ready for a fight/aggressive) in a political commentary or a heated debate. You understand the etymological roots (from Latin 'ungula') and how this relates to other words in the Romance family. At this level, you can also differentiate between the subtle phonetic shifts of 'unhas' in different dialects (like the 'sh' vs 's' sound in the plural) and adapt your listening comprehension accordingly.
At the C2 level, 'unha' is just another tool in your vast linguistic arsenal. You can play with the word in poetry or creative writing, using it to evoke specific imagery or textures. You understand archaic uses or very specific technical meanings in fields like biology, carpentry, or history (e.g., historical methods of grooming). You can engage in deep cultural discussions about the 'obsession' with nails in certain Lusophone societies and how it relates to class and gender. Your use of 'unha' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

unha en 30 secondes

  • Unha refers to the anatomical nail on fingers and toes.
  • It is a feminine noun requiring 'a' or 'as'.
  • Commonly used in contexts of beauty, hygiene, and health.
  • Features in many common Portuguese idioms like 'unha e carne'.

The Portuguese word unha (pronounced /ˈu.ɲɐ/) is a feminine noun that translates directly to the English word nail, specifically referring to the hard, keratinous structure at the end of human fingers and toes. While it is a basic anatomical term, its usage in Portuguese culture spans a wide range of contexts, from mundane hygiene routines to complex emotional metaphors. Understanding 'unha' is essential for anyone navigating daily life in a Lusophone country, as it appears in conversations about health, beauty, and even personality traits.

Anatomical Context
In a biological sense, 'unha' refers to the protective plate. You will use this word when talking to a doctor about an infection (unha encravada) or simply discussing physical features. For example, 'Ela tem unhas compridas' (She has long nails).
Beauty and Self-Care
In Brazil and Portugal, manicure culture is immense. You will hear 'fazer as unhas' (to do one's nails) constantly. This doesn't just mean painting them; it involves a whole ritual of cleaning and shaping.

Beyond the physical, 'unha' is deeply embedded in the Portuguese language through idiomatic expressions. It can describe someone's character—such as being stingy or 'tight-fisted'—or describe the intensity of a relationship. The word is versatile because the nail is seen as a tool for scratching, a symbol of precision, and a part of the body that requires constant maintenance. When you start noticing 'unha' in songs or literature, you'll see it often represents smallness, detail, or a point of contact between people.

Eu preciso cortar a unha do polegar que quebrou hoje de manhã.

In terms of frequency, 'unha' is a high-utility word. You'll find it in the pharmacy (buying nail polish remover), at the supermarket (buying nail clippers), and in social settings where people admire each other's style. It is also used in veterinary contexts to describe the claws of domestic animals like cats and dogs, though 'garra' is used for wilder animals or birds of prey. This distinction is important: your cat has 'unhas', but a lion has 'garras'.

Interestingly, the word 'unha' also appears in technical fields. In carpentry or mechanics, it might refer to a specific type of tool or a part of a machine that resembles a claw or a hook. However, for a learner at the A2 level, focusing on the human body and personal care is the priority. The cultural weight of 'unha' in Brazil, specifically, cannot be overstated; the 'manicure' is a weekly social event for many, making this word a gateway to understanding social habits.

Ela gasta muito dinheiro no salão para pintar as unhas toda semana.

Social Nuance
Talking about nails is a common 'ice-breaker' in beauty salons. Knowing how to describe your 'unhas' (curtas, compridas, pintadas, limpas) helps you integrate into these social spaces.

Finally, consider the health aspect. In Portuguese, an ingrown nail is an 'unha encravada'. This is a common medical complaint. If you are at a 'farmácia', you might ask for 'remédio para micose de unha' (medicine for nail fungus). These practical applications make 'unha' more than just a vocabulary word; it's a survival word for personal hygiene and health management in a foreign country.

Using 'unha' correctly involves mastering its gender and its typical verb pairings. Since it is a feminine noun, all accompanying adjectives and articles must agree. You will say 'unha bonita' (beautiful nail) or 'esta unha' (this nail). The most common verbs used with 'unha' are 'cortar' (to cut), 'pintar' (to paint), 'roer' (to bite), and 'lixar' (to file).

Daily Routines
'Vou cortar as unhas hoje.' (I'm going to cut my nails today.) Notice that in Portuguese, we often use the definite article 'as' instead of the possessive 'minhas' when the context makes the owner clear.

Você viu como a unha dela está bem cuidada?

When describing the state of a nail, you might use adjectives like 'suja' (dirty), 'limpa' (clean), 'quebrada' (broken), or 'fraca' (weak). For example, 'Minhas unhas estão muito fracas ultimamente' (My nails are very weak lately). This is a common way to start a conversation about health or nutrition, as weak nails are often associated with vitamin deficiencies in common parlance.

In more complex sentences, 'unha' can be the subject of the action. 'A unha encravada dói muito' (The ingrown nail hurts a lot). Here, the noun 'unha' is modified by the adjective 'encravada'. It's also important to note the plural form 'unhas', which follows the standard rule of adding an 's'. The pronunciation remains stable, with the nasal 'un' followed by the 'ha' (which sounds like the 'ny' in 'canyon').

Não roa as unhas, pois isso faz mal à saúde.

Idiomatic Sentence Structure
'Eles são unha e carne.' (They are nail and flesh.) This sentence uses 'unha' to mean inseparable. It's a fixed expression where you wouldn't change the words.

When you go to a salon, you might say: 'Quero fazer o pé e a mão', which implies doing the nails of both. However, to be specific about the nails, you'd say: 'Quero apenas pintar as unhas'. If you break a nail, you exclaim: 'Ai! Quebrei uma unha!'. This is a very common everyday exclamation. The word is simple, but its placement in sentences reveals much about the speaker's attention to detail and personal care.

O gato arranhou o sofá com as unhas afiadas.

In professional or academic writing, 'unha' might appear in biological descriptions. 'A unha é composta principalmente por queratina.' (The nail is composed mainly of keratin.) Even in these formal contexts, the word remains the same. Whether you are at the dermatologist or the nail tech, 'unha' is your primary term. Mastering its use in various tenses—'Eu cortei', 'Eu corto', 'Eu vou cortar'—is vital for basic fluency.

You will encounter the word 'unha' in several distinct environments in a Portuguese-speaking country. The most frequent location is the 'Salão de Beleza' (Beauty Salon) or 'Esmalteria' (Nail Bar). In Brazil, specifically, getting one's nails done is a cultural staple. You'll hear women (and increasingly men) discussing their 'unhas' at least once a week. Phrases like 'Qual cor você vai passar na unha?' (What color are you putting on your nail?) are ubiquitous.

At the Pharmacy (Farmácia)
You'll hear it when looking for 'cortador de unha' (nail clippers), 'lixa de unha' (nail file), or 'esmalte' (nail polish). Pharmacists often give advice on 'unhas quebradiças' (brittle nails).

Moça, onde ficam os alicates de unha?

Another common place is in the household, particularly among parents and children. 'Vem cá cortar essas unhas!' (Come here and cut these nails!) is a classic parental command. Because children often bite their nails, the phrase 'Para de roer a unha!' (Stop biting your nail!) is a sound you'll hear in many Portuguese-speaking homes. It’s a word associated with discipline and hygiene from a very young age.

In the media, 'unha' appears in health segments on TV or in lifestyle magazines. You might see headlines like 'Como manter as unhas saudáveis no inverno' (How to keep nails healthy in winter). In music, especially in Samba or MPB, 'unhas' might be mentioned in a sensual context or to describe a woman's elegance. For instance, 'unhas pintadas de vermelho' (nails painted red) is a classic image of classic femininity in Lusophone art.

O guitarrista usa a unha comprida para tocar melhor.

Music and Arts
Classical guitarists (violonistas) in Brazil often grow the 'unhas' of their right hand long to act as natural picks. You'll hear them discussing 'o som da unha' (the sound of the nail).

Finally, you'll hear 'unha' in the context of pets. If you take your dog to the 'pet shop' for a 'banho e tosa' (bath and trim), the groomer will likely ask if you want to 'cortar as unhas' of the animal. This demonstrates the word's flexibility across species. Whether in a high-end salon, a doctor's office, or a local pet shop, 'unha' is a constant presence in the auditory landscape of Portuguese speakers.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 'unha' is confusing its gender. Since many body parts ending in '-a' are feminine, this one follows the rule, but learners often default to 'o unha' because they associate nails with 'o dedo' (the finger). Remember: A unha (feminine), but O dedo (masculine). This discrepancy can lead to incorrect adjective agreement, such as saying 'unha curto' instead of 'unha curta'.

The 'NH' Sound
Pronunciation is a major hurdle. English speakers often try to pronounce the 'n' and 'h' separately or treat it like a hard 'n'. The 'nh' in Portuguese is a single palatal sound, similar to the 'ny' in 'onion' or the 'ñ' in Spanish. Saying 'u-na' instead of 'u-nha' can make the word unrecognizable.

Errado: Eu cortei meu unha.
Correto: Eu cortei a minha unha.

Another common error is using 'unha' when 'garra' is more appropriate. While 'unha' works for humans, cats, and dogs, using it for a hawk or a dragon sounds slightly comical to a native speaker. For large, predatory animals, 'garra' (claw) is the correct term. Conversely, don't call a human's long nails 'garras' unless you are being intentionally insulting or metaphorical (e.g., 'Tire suas garras de mim!').

Learners also struggle with the verb 'fazer' in the context of nails. In English, we say 'get my nails done'. In Portuguese, we say 'fazer as unhas'. A common mistake is trying to translate 'get' literally, resulting in 'pegar as unhas', which is nonsensical. Stick to 'fazer' for the act of manicure or pedicure. Additionally, when a nail breaks, use 'quebrar', not 'romper' or 'partir'.

Não diga 'Eu fiz minhas unhas'. Diga 'Eu fiz as unhas'.

Possessive Overuse
As mentioned, Portuguese uses definite articles for body parts. Saying 'minhas unhas' is not 'wrong', but it sounds very 'English' and less natural than 'as unhas'.

Finally, don't confuse 'unha' with 'unidade' (unit) or 'união' (union). While they share the first few letters, they are unrelated. Also, be careful with the plural pronunciation. The 's' in 'unhas' is often pronounced as a 'sh' sound in Portugal and Rio de Janeiro, but as a 'z' sound if followed by a vowel. Misplacing the stress (it's on the 'u') is another minor but common mistake for beginners.

While 'unha' is the standard term for a nail, several related words and alternatives exist depending on the context. Understanding these helps in building a more nuanced vocabulary. For example, when talking about animals, you might choose between 'unha' and 'garra'. For technical or construction contexts, you'll need 'prego'—which also translates to 'nail' in English but is a completely different word in Portuguese.

Unha vs. Prego
In English, 'nail' is a homonym. In Portuguese, they are distinct. 'Unha' is anatomical; 'Prego' is the metal object you hit with a hammer. Never tell a doctor you have a 'prego encravado' unless you actually have hardware in your toe!
Garra
This means 'claw' or 'talon'. It is used for predators like eagles, lions, or bears. Metaphorically, 'ter garra' means to have grit, determination, or 'claws' to fight for what you want.

Within the anatomy of the hand, 'unha' is often mentioned alongside 'cutícula' (cuticle) and 'sabugo' (the quick/flesh under the nail). If you cut your nails too short, you might say 'cortei até o sabugo', which is a very descriptive way to say it hurts. Another related term is 'falange' (phalanx), though this is more medical. In the beauty world, you might hear 'unhas de gel' (gel nails) or 'unhas postiças' (fake nails).

Eu não gosto de usar unhas postiças; prefiro as naturais.

If you are looking for synonyms in a literary sense, there aren't many direct ones for the anatomical nail, but you can use descriptions. Instead of 'unha', a poet might refer to 'a ponta dos dedos' (the tips of the fingers) to imply the same area. In some regional dialects, you might hear slang terms, but 'unha' remains the undisputed standard across the entire Portuguese-speaking world.

For actions, 'manicure' and 'pedicure' are used as both nouns and verbs (though 'fazer a unha' is more common for the action). If someone is very meticulous, you might say they do things 'na ponta da unha' (on the tip of the nail), though this is less common than 'na ponta da língua' (on the tip of the tongue). Understanding these boundaries—where 'unha' ends and 'prego' or 'garra' begins—is a key marker of an intermediate learner.

O carpinteiro martelou o prego, não a unha!

In summary, while 'unha' is a simple word, its ecosystem of related terms like 'esmalte', 'cutícula', and 'prego' provides a rich field for vocabulary expansion. By contrasting 'unha' with these similar words, you ensure that you don't just know the word, but you know how to use it accurately without confusing your listeners.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The Latin root 'unguis' also gives us the English word 'ungulate' (hoofed animals like horses and cows).

Guide de prononciation

UK /ˈu.ɲɐ/
US /ˈu.ɲə/
The stress is on the first syllable: **U**-nha.
Rime avec
Cunha Punha Testemunha Alcunha Resmunha Encurunha Desunha Besunha
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'nh' as two separate sounds (n + h).
  • Pronouncing it like 'una' (missing the nasal palatal sound).
  • Stressing the second syllable.
  • Treating 'u' like the English 'u' in 'unit'.
  • Pronouncing the final 'a' too broadly like 'ah'.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

Easy to recognize in text once the 'nh' sound is understood.

Écriture 2/5

Requires remembering the 'nh' spelling and feminine gender.

Expression orale 3/5

The 'nh' nasal sound can be tricky for English speakers.

Écoute 2/5

Clear sound, but watch for different regional accents on the plural 's'.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

Mão Dedo Corpo Pele Cortar

Apprends ensuite

Esmalte Manicure Cutícula Prego Garra

Avancé

Paroníquia Queratina Ungueal Sabugo Encravada

Grammaire à connaître

Definite articles with body parts

Dizemos 'a unha', não 'minha unha' quando o dono é óbvio.

Gender agreement with adjectives

Unha (fem) + Comprida (fem).

Pluralization of nouns ending in -a

Unha -> Unhas.

Nasalization of 'un'

The 'u' in unha is nasalized by the following 'n'.

Palatal 'nh' sound

The 'nh' is a single phoneme /ɲ/.

Exemples par niveau

1

A minha unha é pequena.

My nail is small.

Feminine singular agreement: 'a' and 'pequena'.

2

Eu tenho dez unhas nas mãos.

I have ten nails on my hands.

Plural form 'unhas'.

3

Ela gosta de unhas rosas.

She likes pink nails.

Adjective 'rosas' agrees with 'unhas'.

4

Onde está a lixa de unha?

Where is the nail file?

Compound noun 'lixa de unha'.

5

O bebê tem unhas afiadas.

The baby has sharp nails.

Adjective 'afiadas' (sharp).

6

Você corta a unha?

Do you cut your nail?

Simple present tense question.

7

As unhas dele estão limpas.

His nails are clean.

Plural agreement 'estão limpas'.

8

A unha do gato é branca.

The cat's nail is white.

Possessive 'do gato'.

1

Eu preciso fazer as unhas no sábado.

I need to do my nails on Saturday.

Idiomatic expression 'fazer as unhas'.

2

Minha unha quebrou enquanto eu limpava a casa.

My nail broke while I was cleaning the house.

Verb 'quebrar' in the past tense.

3

Você prefere unhas curtas ou compridas?

Do you prefer short or long nails?

Alternative question with adjectives.

4

Ele sempre rói as unhas quando está nervoso.

He always bites his nails when he is nervous.

Verb 'roer' (to bite/gnaw).

5

Vou comprar um esmalte novo para a minha unha.

I'm going to buy a new polish for my nail.

Future 'vou comprar'.

6

A manicure cortou a minha cutícula.

The manicurist cut my cuticle.

Noun 'manicure' (the profession).

7

Minhas unhas dos pés estão muito grandes.

My toenails are very big.

Specifying 'dos pés' (of the feet).

8

Não consigo abrir a lata com a minha unha.

I can't open the can with my nail.

Using 'com' (with) to denote instrument.

1

Eles são unha e carne, nunca se separam.

They are hand and glove, they never separate.

Idiom 'unha e carne'.

2

Estou com uma unha encravada que dói muito.

I have an ingrown nail that hurts a lot.

Medical term 'unha encravada'.

3

Ela pintou as unhas de vermelho para a festa.

She painted her nails red for the party.

Preposition 'de' before the color.

4

O cachorro precisa cortar as unhas no pet shop.

The dog needs to have its nails cut at the pet shop.

Passive sense with 'precisa cortar'.

5

Minhas unhas estão descascando por causa do produto.

My nails are peeling because of the product.

Present continuous 'estão descascando'.

6

Você tem um cortador de unha para me emprestar?

Do you have a nail clipper to lend me?

Compound noun with 'para'.

7

A unha dele ficou preta depois da batida.

His nail turned black after the hit.

Verb 'ficar' (to become/turn).

8

Ela usa unhas de gel para ficarem mais fortes.

She uses gel nails so they stay stronger.

Subjunctive 'ficarem' after 'para'.

1

Aquele empresário é um verdadeiro unha de fome.

That businessman is a real skinflint.

Idiom 'unha de fome' (stingy).

2

O violonista deixou a unha crescer para tocar melhor.

The guitarist let his nail grow to play better.

Causative 'deixou crescer'.

3

Ela chegou com as unhas de fora, pronta para discutir.

She arrived with her claws out, ready to argue.

Idiom 'unhas de fora'.

4

A micose de unha é um problema difícil de tratar.

Nail fungus is a difficult problem to treat.

Noun 'micose' (fungus).

5

Ele lutou com unhas e dentes para conseguir o emprego.

He fought tooth and nail to get the job.

Idiom 'com unhas e dentes'.

6

A remoção da cutícula deve ser feita com cuidado.

The removal of the cuticle should be done with care.

Passive voice 'deve ser feita'.

7

As unhas postiças parecem muito naturais hoje em dia.

Fake nails look very natural nowadays.

Adjective 'postiças' (fake/artificial).

8

O formato da unha pode indicar problemas de saúde.

The shape of the nail can indicate health problems.

Modal verb 'pode' (can/may).

1

O detetive analisou os resíduos sob a unha da vítima.

The detective analyzed the residues under the victim's nail.

Preposition 'sob' (under).

2

A vaidade nas unhas reflete aspectos socioculturais profundos.

Vanity in nails reflects deep sociocultural aspects.

Abstract noun 'vaidade'.

3

Não se deve julgar alguém pela aparência das unhas.

One should not judge someone by the appearance of their nails.

Impersonal 'se'.

4

A queratina é a proteína que constitui a unha humana.

Keratin is the protein that constitutes the human nail.

Scientific vocabulary 'constitui'.

5

Ele agiu com a precisão de quem trabalha na ponta da unha.

He acted with the precision of someone who works with extreme detail.

Metaphorical use of 'ponta da unha'.

6

A inflamação ao redor da unha é chamada de paroníquia.

Inflammation around the nail is called paronychia.

Technical medical term.

7

Muitas vezes, a roedura de unhas é um tique nervoso persistente.

Often, nail biting is a persistent nervous tic.

Noun 'roedura' (the act of biting).

8

O esmalte craquelado nas unhas dava-lhe um ar rebelde.

The crackled polish on her nails gave her a rebellious look.

Adjective 'craquelado'.

1

A erosão do solo avançava, como se a terra perdesse suas unhas.

Soil erosion advanced, as if the earth were losing its nails.

Personification/Metaphor.

2

A minúcia do restauro exigia o uso de instrumentos do tamanho de uma unha.

The detail of the restoration required instruments the size of a nail.

Comparative size 'tamanho de uma unha'.

3

Sua avareza era tamanha que o chamavam de 'unha de fome' em toda a província.

His greed was such that they called him 'tightwad' in the whole province.

Literary construction 'era tamanha que'.

4

O som metálico das unhas no tampo da mesa irritava os presentes.

The metallic sound of nails on the tabletop irritated those present.

Sensory description.

5

A lenda diz que a criatura tinha unhas de ferro que rasgavam a noite.

Legend says the creature had iron nails that tore through the night.

Folklore context.

6

O desleixo com as unhas era o primeiro sinal de sua decadência.

The neglect of his nails was the first sign of his decadence.

Abstract noun 'desleixo'.

7

Ela agarrou-se à vida com as unhas que lhe restavam.

She clung to life with the nails she had left.

Existential metaphor.

8

O brilho das unhas polidas contrastava com a crueza de suas palavras.

The shine of the polished nails contrasted with the rawness of her words.

Juxtaposition in literature.

Collocations courantes

Cortar a unha
Pintar a unha
Roer a unha
Lixar a unha
Unha encravada
Esmalte de unha
Escova de unha
Alicate de unha
Unha postiça
Unha de gel

Phrases Courantes

Fazer as unhas

— To have a manicure or pedicure.

Vou ao salão fazer as unhas.

Até o sabugo

— To cut the nail extremely short, often painfully.

Cortei a unha até o sabugo.

Ponta da unha

— Refers to extreme precision or small size.

Ele não cedeu nem uma ponta de unha.

Unha encravada

— An ingrown nail.

A unha encravada está inflamada.

Kit de unha

— A set of tools for nail care.

Levei meu kit de unha na viagem.

Limpar as unhas

— To clean under the nails.

Lave as mãos e limpe as unhas.

Unhas dos pés

— Toenails.

Não esqueça de cortar as unhas dos pés.

Unhas das mãos

— Fingernails.

Ela tem unhas das mãos muito bonitas.

Fortalecedor de unha

— Nail strengthener product.

Use fortalecedor se sua unha estiver fraca.

Base de unha

— Clear base coat for nails.

Passe a base antes do esmalte.

Souvent confondu avec

unha vs Prego

Prego is a metal nail used in construction. Unha is a body part.

unha vs Dedo

Dedo is the whole finger. Unha is just the hard tip.

unha vs Garra

Garra is used for wild animal claws. Unha is for humans and pets.

Expressions idiomatiques

"Ser unha e carne"

— To be inseparable, very close friends.

João e Pedro são unha e carne.

Informal
"Unha de fome"

— A very stingy or cheap person.

Ele não deu gorjeta, é um unha de fome.

Informal/Slang
"Com unhas e dentes"

— To fight with everything one has; tooth and nail.

Defendeu sua ideia com unhas e dentes.

Neutral
"De unhas de fora"

— To be aggressive or ready for a fight.

Ela já chegou na reunião de unhas de fora.

Informal
"Não ter unha para..."

— To not have the ability or 'guts' to do something.

Ele não tem unha para esse cargo.

Informal
"Na ponta da unha"

— With great detail or precision.

O trabalho foi feito na ponta da unha.

Informal
"Pagar o pato com a unha"

— To pay for a mistake with great effort (regional/rare).

Ele errou e pagou com a unha.

Regional
"Escrever com a unha"

— To do something with very few resources (rare).

Ele escreveu o livro com a unha.

Literary
"Dar uma unhada"

— To scratch someone or make a sharp remark.

Ela deu uma unhada no comentário dele.

Informal
"Ficar na unha"

— To be left with nothing or in a difficult spot (regional).

Perdeu o ônibus e ficou na unha.

Slang

Facile à confondre

unha vs Prego

Both translate to 'nail' in English.

Prego is metal/hardware; Unha is biological/anatomical.

Eu bati o prego na madeira, mas machuquei minha unha.

unha vs Cunha

Similar spelling and sound.

Cunha means 'wedge' or 'influence/nepotism'.

Ele usou uma cunha para abrir a porta.

unha vs Punha

Similar sound.

Punha is a form of the verb 'pôr' (to put).

Ele punha o livro na mesa.

unha vs Garra

Both are sharp parts of hands/paws.

Garra is predatory/wild; Unha is domestic/human.

O leão tem garras, o gato tem unhas.

unha vs Cutícula

Part of the same area.

Cutícula is the skin at the base; Unha is the hard plate.

A manicure tirou a cutícula, mas não cortou a unha.

Structures de phrases

A1

A unha é [adjective].

A unha é curta.

A2

Eu vou [verb] a unha.

Eu vou cortar a unha.

B1

Estou com a unha [condition].

Estou com a unha encravada.

B2

[Person] é um [idiom].

Ele é um unha de fome.

C1

A [noun] sob a unha...

A sujeira sob a unha incomoda.

C2

Metaphorical usage in complex clauses.

Agarrou-se ao poder com unhas e dentes.

A1

Eu tenho unhas [color].

Eu tenho unhas brancas.

A2

Onde está o [tool] de unha?

Onde está o cortador de unha?

Famille de mots

Noms

Unhada (a scratch from a nail)
Unhola (large/ugly nail)
Manicure
Pedicure

Verbes

Unhar (to scratch with nails - rare)
Desunhar (to remove nails)
Esmaltar (to paint nails)

Adjectifs

Ungueal (relating to the nail)
Unhudo (having long/large nails)

Apparenté

Dedo
Mão
Cutícula
Esmalte

Comment l'utiliser

frequency

Very high in daily life, especially in beauty and health contexts.

Erreurs courantes
  • O unha A unha

    Unha is feminine. Using the masculine article is a basic gender error.

  • Eu fiz minhas unhas Eu fiz as unhas

    While 'minhas' is grammatically possible, native speakers almost always use the definite article for body parts.

  • Eu bati uma unha na parede (construction context) Eu bati um prego na parede

    Confusing the anatomical nail with the construction nail.

  • Pronouncing 'unha' as 'u-na' Pronouncing with the 'nh' /ɲ/ sound

    The 'nh' is essential for being understood. 'Una' means 'single' (feminine).

  • Using 'unha' for an eagle's claw Using 'garra'

    'Garra' is the specific term for predatory animals.

Astuces

Gender Agreement

Always remember 'unha' is feminine. This affects everything around it. 'Minha unha está suja' (My nail is dirty).

The NH Sound

Don't say 'un-ha'. The 'nh' is one sound. Practice by saying 'onion' and focusing on the middle sound.

Unha vs Prego

Never use 'unha' for construction. If you're at a hardware store, ask for 'pregos'. If you're at a salon, it's 'unhas'.

Unha e Carne

Use this to describe best friends. It's a very common and positive way to describe a close relationship.

Manicure Culture

In Brazil, 'fazer a unha' is a weekly event for many. Knowing this helps you understand social schedules and priorities.

Medical Needs

If you have a foot problem, knowing 'unha encravada' is vital for getting the right help at a pharmacy or clinic.

Definite Articles

Try to say 'as unhas' instead of 'minhas unhas'. It will make you sound much more like a native speaker.

Animal Nails

When at the vet, use 'unha' for your pet's claws. 'O cachorro precisa cortar as unhas'.

Spelling

Double check the 'nh'. It's a common spelling mistake for learners to write 'una' or 'unnia'.

Describing Nails

Learn adjectives like 'quebradiça' (brittle) and 'fortalecida' (strengthened) to talk about nail health.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a 'UNicorn' with a giant 'HA' (laughing) because it has a human 'UNHA' (nail) on its horn.

Association visuelle

Visualize a bright red 'U' shape that looks like a fingernail being painted.

Word Web

Dedo Esmalte Cortar Mão Lixa Salão Carne

Défi

Try to describe the color and length of your own 'unhas' in Portuguese every morning for a week.

Origine du mot

Derived from the Latin word 'ungula', which is a diminutive form of 'unguis' (nail/claw/hoof).

Sens originel : Small nail or claw.

Romance (Indo-European).

Contexte culturel

Be careful when calling someone 'unha de fome'; it is an insult regarding their character (stinginess).

English speakers often say 'do my nails', whereas Portuguese speakers say 'fazer as unhas'. The concept is identical, but the verb 'fazer' (to make/do) is fixed.

The song 'Unhas' by various Fado artists. The expression 'unha e carne' in Brazilian Telenovelas. Clarice Lispector's mentions of feminine grooming in her literature.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Salão de Beleza

  • Quero fazer as unhas.
  • Pode lixar mais curto?
  • Qual cor de esmalte você tem?
  • Não corte a cutícula.

Medical/Pharmacy

  • Minha unha está encravada.
  • Preciso de algo para micose.
  • A unha está quebrando fácil.
  • Dói o canto da unha.

Daily Routine

  • Onde está o cortador?
  • Vou cortar minhas unhas.
  • Minha unha quebrou.
  • Suas unhas estão sujas.

Idiomatic/Social

  • Eles são unha e carne.
  • Deixe de ser unha de fome!
  • Lutamos com unhas e dentes.
  • Ela está de unhas de fora.

Pets

  • O gato precisa cortar a unha.
  • Cuidado com a unha do cachorro.
  • A unha dele está muito grande.
  • Ele me deu uma unhada.

Amorces de conversation

"Você gosta de pintar as unhas de que cor?"

"Com que frequência você corta as unhas?"

"Você já teve uma unha encravada? Dói muito, né?"

"Você prefere unhas naturais ou unhas de gel?"

"Quem é a pessoa que é 'unha e carne' com você?"

Sujets d'écriture

Descreva sua rotina de cuidados com as unhas e as mãos.

Escreva sobre um amigo que é 'unha e carne' com você e por quê.

Você acha que as unhas dizem algo sobre a personalidade de uma pessoa?

Relate uma vez que você quebrou uma unha em um momento inconveniente.

O que você acha da cultura de manicures no Brasil ou em Portugal?

Questions fréquentes

10 questions

It is feminine. You should always use 'a unha' or 'as unhas'. This is a common point of confusion for beginners who might associate it with the masculine 'o dedo'.

The most natural way is 'fazer as unhas'. For example, 'Vou fazer as unhas amanhã' (I'm getting my nails done tomorrow).

In English, 'nail' covers both. In Portuguese, 'unha' is the anatomical nail on your finger, while 'prego' is the metal nail you use with a hammer.

Yes, for domestic animals like cats and dogs. For wild animals or birds of prey, 'garra' (claw/talon) is more appropriate.

It is an idiom for someone who is very stingy or cheap. It literally means 'nail of hunger', implying they are so cheap they don't even eat enough to grow nails.

It is a palatal nasal sound, similar to the 'ny' in the English word 'canyon' or the 'ñ' in Spanish 'mañana'.

It is an ingrown nail, a common medical condition where the side of the nail grows into the skin.

Both are correct, but 'as unhas' is much more common and natural when it's obvious you are talking about your own nails.

Use the verb 'roer'. So, 'roer as unhas' means to bite your nails.

It refers to artificial or fake nails, like press-ons or acrylics.

Teste-toi 192 questions

writing

Descreva a cor das suas unhas hoje.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

O que você faz quando quebra uma unha?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explique o significado de 'unha e carne' com um exemplo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Você prefere fazer as unhas em casa ou no salão? Por quê?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Como você explicaria para um médico que sua unha está doendo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma pequena história sobre alguém que é 'unha de fome'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Quais são os instrumentos necessários para fazer as unhas?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

O que você acha das unhas de gel?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Como as unhas podem refletir a saúde de uma pessoa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreva o processo de pintar as unhas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva uma frase usando 'com unhas e dentes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Quais são as diferenças entre unhas e garras?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Crie um diálogo em um salão de beleza.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Por que algumas pessoas roem as unhas?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Descreva a aparência de uma 'unha encravada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Qual a importância da higiene das unhas?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Escreva um anúncio para um novo esmalte de unha.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

O que significa 'de unhas de fora' em um contexto político?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Como você cuida das unhas do seu animal de estimação?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Qual a sua cor favorita de esmalte e por quê?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie a palavra 'unha' três vezes focando no som 'nh'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Eu preciso fazer as unhas esta semana'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explique para um amigo o que é um 'unha de fome'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Conte uma situação em que você usou 'unhas e dentes' para algo.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Descreva as unhas de alguém na sala.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Peça a alguém para lhe emprestar um cortador de unha.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Minha unha quebrou e agora está doendo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explique a diferença entre 'unha' e 'prego' em voz alta.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Eles são unha e carne, sempre juntos'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Simule uma conversa no salão de beleza.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Fale sobre os perigos de roer as unhas.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'A águia tem garras poderosas, não unhas'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Comente sobre a cor de esmalte que você mais gosta.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Cuidado com a unha encravada'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronuncie a frase: 'A lixa de unha está na gaveta'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'As unhas dela são postiças, mas parecem reais'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Fale sobre a importância da queratina para as unhas.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga: 'Ela chegou de unhas de fora para a reunião'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Peça para a manicure não tirar muita cutícula.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Diga o plural de 'unha' em uma frase completa.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e escreva a palavra: 'unha'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e identifique se a frase é sobre beleza ou construção: 'Vou pintar as unhas'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça a frase e escreva o adjetivo: 'As unhas estão compridas'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e identifique o idioma: 'Eles são unha e carne'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e complete: 'Não ___ as unhas'. (roer)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e identifique a ferramenta: 'Onde está o alicate de unha?'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e escreva o plural: 'As unhas do bebê'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça a frase e diga se é verdadeira ou falsa: 'A unha é azul naturalmente'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e identifique a condição: 'Estou com uma unha encravada'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e escreva o nome do profissional: 'A manicure fez um ótimo trabalho'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e identifique o animal: 'A unha do gato é afiada'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e escreva a cor: 'Ela pintou a unha de rosa'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e identifique o material: 'Unhas de gel'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e escreva a expressão: 'Unha de fome'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Ouça e identifique o verbo: 'Vou lixar a unha'.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
error correction

Eu cortei o meu unha.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Eu cortei a minha unha.
error correction

Ela tem unhas comprido.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ela tem unhas compridas.
error correction

Vou fazer meus unhas.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vou fazer as unhas.
error correction

Ele é um unha do fome.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Ele é um unha de fome.
error correction

Minha unha encravado dói.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Minha unha encravada dói.
error correction

O gato tem garras afiada.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : O gato tem unhas afiadas.
error correction

Eu roo os unhas.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Eu roo as unhas.
error correction

Eles são unhas e carnes.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Eles são unha e carne.
error correction

Pintei minha unha de o vermelho.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Pintei minha unha de vermelho.
error correction

A lixa de unhas está quebrado.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A lixa de unhas está quebrada.

/ 192 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !