comovido
When we use the word comovido, we're talking about feeling something deeply. It's often used when you're touched by a sad or happy event, or by someone's kindness.
You might be comovido to tears, or simply feel a strong sense of emotion. It's a versatile word for expressing that you've been moved on an emotional level.
When we talk about being comovido, we're expressing a deep emotional response to something. It's more profound than just being 'happy' or 'sad'; it implies that an event, story, or gesture has truly resonated with you and stirred your feelings.
You might use it to describe how you felt after watching a particularly touching film, hearing a moving piece of music, or witnessing an act of great kindness. It’s about being genuinely touched to your core, often leading to a sense of gratitude, sympathy, or even a teary eye.
The emotion can be positive, like being moved by a beautiful wedding, or it can lean towards sadness, such as being moved by a poignant farewell. The key is the depth of the emotional impact.
Think of it as feeling a strong emotional ripple effect from an external stimulus. It’s a very human and expressive word to convey that something truly got to you, emotionally speaking.
§ Don't Confuse with "Conmovido" (Spanish)
Many English speakers learning Portuguese also have some exposure to Spanish. While the words look similar, they aren't always interchangeable. In Spanish, "conmovido" also means moved or touched emotionally, just like in Portuguese. However, sometimes learners try to use "comovido" in Portuguese in situations where a Spanish speaker might use "conmovido" for a general feeling of movement, like a building shaking. In Portuguese, "comovido" is strictly for emotional states. If you want to talk about something physically shaking or moving, you'd use a different verb like "tremer" (to shake) or "mover-se" (to move itself).
§ Agreement is Key: Gender and Number
As an adjective, "comovido" must agree in gender and number with the noun it describes. This is a fundamental rule in Portuguese, but it's easy to forget when you're focusing on vocabulary.
- Correct Usage
- Ele estava comovido. (He was moved - masculine singular)
- Ela estava comovida. (She was moved - feminine singular)
- Eles estavam comovidos. (They were moved - masculine plural)
- Elas estavam comovidas. (They were moved - feminine plural)
A common mistake is to always use the masculine singular form, "comovido," regardless of who or what is being described. This will sound unnatural to a native speaker.
A plateia estava muito comovida com a apresentação. (The audience was very moved by the performance.)
§ Using "Comover" as a Verb
"Comovido" is the past participle of the verb "comover," which means to move or touch emotionally. You'll often see "comovido" used with the verb "estar" (to be) to describe a state, like in the examples above. However, you can also use the verb "comover" directly. A mistake people make is only thinking of "comovido" as an adjective and not realizing its verb form.
A história da sua vida comoveu a todos. (The story of his life moved everyone.)
Understanding that "comover" is the root verb helps you grasp the full range of how to express being emotionally touched.
§ Overusing "Comovido"
While "comovido" is a great word, Portuguese, like English, has many ways to express being affected by strong emotions. Relying solely on "comovido" can make your speech sound repetitive. Try to vary your vocabulary when possible. For instance, depending on the emotion, you could use:
- Alternatives to "Comovido"
- Emocionado: Often used for positive emotions, like excitement or happiness.
- Tocado: Similar to "comovido," but can sometimes imply a lighter touch of emotion.
- Aflito: For distress or anguish.
- Sensibilizado: To be made aware or empathetic to something.
Fiquei muito emocionado ao rever meus amigos. (I was very emotional/excited to see my friends again.)
By using a range of words, your Portuguese will sound more natural and sophisticated.
§ Misunderstanding Context
While "comovido" broadly means moved or touched, the specific nuance can depend on the context. Sometimes, learners might use it in situations where a simpler or more direct word would be better. For example, if someone is simply sad, "triste" might be more appropriate than "comovido," which implies a deeper, often profound emotional impact from an external event or story.
Fiquei comovido com o discurso. (I was moved by the speech.)
Here, "comovido" fits perfectly because a speech can deeply affect someone. However, if you just lost your keys, you wouldn't say "Estou comovido" (I am moved) – you'd say "Estou frustrado" (I am frustrated) or "Estou chateado" (I am annoyed).
Le savais-tu ?
The word 'comover' (verb), from which 'comovido' is derived, shares its Latin root with English words like 'commotion' and 'commove' (though 'commove' is now rare), highlighting a shared sense of strong internal movement or disturbance.
Niveau de difficulté
short
short
short
short
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. For 'comovido', the forms are: comovido (masculine singular), comovida (feminine singular), comovidos (masculine plural), comovidas (feminine plural).
Ele estava comovido com a história. (He was moved by the story.) Ela ficou comovida com as palavras. (She was touched by the words.)
'Comovido' is often used with the verb 'estar' (to be) to describe a temporary emotional state.
Eles estavam muito comovidos com a apresentação. (They were very moved by the presentation.)
It can be followed by the prepositions 'com' (with) or 'por' (by) to indicate the cause of the emotion.
Ficamos comovidos com a sua generosidade. (We were touched by your generosity.) Eu me senti comovido por suas palavras. (I felt moved by her words.)
The verb 'comover' (to move, to touch emotionally) is the root of the adjective. Understanding its conjugation can help understand 'comovido'.
A música comoveu a plateia. (The music moved the audience.)
When referring to a collective group, the masculine plural form is used if the group includes both genders or if the gender is unknown.
Todos os presentes estavam comovidos. (Everyone present was moved.)
Exemples par niveau
Ficamos todos muito comovidos com a história daquela família, é inspiradora.
We were all very moved by that family's story, it's inspiring.
Ele ficou visivelmente comovido ao receber a homenagem, os olhos marejados.
He was visibly touched when he received the tribute, his eyes welling up.
A apresentação de dança foi tão emocionante que muitos na plateia ficaram comovidos.
The dance performance was so moving that many in the audience were affected.
Ao ver a carta antiga, ela ficou comovida e lembrou-se da avó.
Upon seeing the old letter, she was touched and remembered her grandmother.
O discurso do presidente foi muito comovido, e gerou muita empatia.
The president's speech was very heartfelt (moved), and generated a lot of empathy.
Estou comovido com a sua generosidade e apoio, muito obrigado.
I am touched by your generosity and support, thank you very much.
A cena final do filme foi tão impactante que o público saiu comovido do cinema.
The final scene of the movie was so impactful that the audience left the cinema moved.
Ela se sentiu comovida pela forma como as crianças reagiram à surpresa.
She felt touched by the way the children reacted to the surprise.
Comment l'utiliser
When something touches you emotionally, you use the adjective 'comovido' (or 'comovida' for feminine nouns). It implies a strong emotional reaction, often related to sadness, gratitude, or tenderness. For example, if you see someone helping a person in need, you might feel 'comovido'. It's not typically used for anger or excitement.
A common mistake is confusing 'comovido' with being literally 'moved' from one place to another. 'Comovido' is exclusively about emotional impact. Also, some learners might oversimplify its use, applying it to any strong emotion. Remember, it's about being touched or moved emotionally, not just any strong feeling. For example, saying 'Estou comovido porque ganhei na loteria' (I'm moved because I won the lottery) might sound a bit off; 'Estou muito feliz' (I'm very happy) would be more natural.
Origine du mot
Latin: commovere (to move, stir, excite)
Sens originel : to move thoroughly
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > PortugueseContexte culturel
When a Portuguese speaker says they are <i>comovido</i>, it often implies a deep emotional reaction, beyond just being 'a little moved.' It suggests a profound impact, whether by a touching story, a powerful performance, or a kind gesture. It's a word that conveys genuine, heartfelt sentiment.
Teste-toi 18 questions
Eu fiquei muito ___ com a história. (I was very ___ by the story.)
The word 'comovido' means moved or touched by strong emotions, which fits the context of being affected by a story.
Ela estava ___ ao ver o presente. (She was ___ when she saw the gift.)
In this context, 'comovida' (the feminine form of 'comovido') means emotionally touched, which is appropriate for someone reacting to a gift.
O discurso do professor me deixou ___. (The professor's speech left me ___.)
If a speech affects you emotionally, 'comovido' is the correct word to describe that feeling.
Fiquei ___ com a bondade dela. (I was ___ by her kindness.)
Being 'comovido' by someone's kindness means you were touched or moved by it.
A música era tão bonita que me deixou ___. (The music was so beautiful it left me ___.)
Beautiful music often evokes strong emotions, so 'comovido' is a good fit.
Ele ficou ___ com a ajuda que recebeu. (He was ___ by the help he received.)
Receiving help can be a very moving experience, making 'comovido' the right choice.
Choose the best translation for 'comovido'.
'Comovido' means moved or touched by strong emotions.
Which sentence uses 'comovido' correctly?
'Comovido' describes a feeling, so it fits with 'fiquei' (I became/got).
What is the feminine form of 'comovido'?
Adjectives in Portuguese change endings to match the gender of the noun. For 'comovido', the feminine is 'comovida'.
If you are 'comovido', you are probably feeling happy and energetic.
'Comovido' implies being deeply touched by emotions, which can be sadness, joy, or empathy, but not necessarily just happy and energetic.
You can use 'comovido' to describe someone who is touched by a beautiful song.
Yes, 'comovido' is perfect for describing someone moved by a beautiful song or any other emotional experience.
The word 'comovido' is a verb.
'Comovido' is an adjective, describing a state of being. The verb form would be related to 'comover' (to move/touch emotionally).
You just watched a very touching movie. Write two sentences in Portuguese describing how you felt, using the word 'comovido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu assisti a um filme muito bonito e fiquei muito comovido. As cenas finais me deixaram comovido.
Imagine a friend tells you about a difficult situation they overcame. Write a short message (2-3 sentences) in Portuguese expressing your admiration and how 'comovido' you are by their strength.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Fiquei muito comovido com a sua história. Você é uma pessoa muito forte. Parabéns pela sua coragem!
Describe a time when you were 'comovido' by a piece of music or a song. Write two sentences in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eu ouvi uma canção linda na rádio e fiquei comovido. A melodia era tão bonita que me deixou comovido.
Por que a avó ficou comovida?
Read this passage:
Ana foi à festa de aniversário da sua avó. Quando a avó viu Ana, ela ficou muito comovida. Elas não se viam há muito tempo. A avó abraçou Ana com carinho e disse que estava muito feliz.
Por que a avó ficou comovida?
O texto diz que 'Elas não se viam há muito tempo', o que explica por que a avó ficou comovida ao ver Ana.
O texto diz que 'Elas não se viam há muito tempo', o que explica por que a avó ficou comovida ao ver Ana.
O que fez Pedro ficar comovido?
Read this passage:
Pedro leu uma carta antiga da sua mãe. A carta falava sobre a infância dele e as memórias da família. Ao ler a carta, Pedro ficou muito comovido e sentiu uma grande emoção. Ele decidiu ligar para a mãe.
O que fez Pedro ficar comovido?
O texto afirma que 'Pedro leu uma carta antiga da sua mãe' e que 'Ao ler a carta, Pedro ficou muito comovido'.
O texto afirma que 'Pedro leu uma carta antiga da sua mãe' e que 'Ao ler a carta, Pedro ficou muito comovido'.
Como o treinador se sentiu com o esforço da equipe?
Read this passage:
O treinador falou com a equipe depois da vitória. Ele disse que estava muito comovido com o esforço de todos. A equipe trabalhou duro e mereceu a vitória. Todos os jogadores estavam felizes e comemoraram juntos.
Como o treinador se sentiu com o esforço da equipe?
O texto diz que 'Ele disse que estava muito comovido com o esforço de todos'.
O texto diz que 'Ele disse que estava muito comovido com o esforço de todos'.
/ 18 correct
Perfect score!
Contenu associé
Plus de mots sur emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.