instalação
Installation, facility; a place built or established to serve a particular purpose.
Instalação refers to either the act of setting something up for use or the physical facility equipped for a specific purpose.
Mot en 30 secondes
- Refers to the process of setting up equipment or software.
- Describes physical facilities or buildings designed for specific activities.
- Commonly used in both technical and infrastructure contexts.
Summary
Instalação refers to either the act of setting something up for use or the physical facility equipped for a specific purpose.
- Refers to the process of setting up equipment or software.
- Describes physical facilities or buildings designed for specific activities.
- Commonly used in both technical and infrastructure contexts.
Use with verbs like fazer ou realizar
Pair 'instalação' with 'fazer' or 'realizar' to describe the action. For example: 'Vamos realizar a instalação amanhã'.
Context matters for translation
Don't confuse the physical facility with the act of installing. Check if you mean the building or the setup process.
Industrial and artistic usage
In Brazil, 'instalação' is also used in art to describe immersive exhibitions. It implies a space designed for a specific sensory experience.
Exemples
4 sur 4A instalação da internet será feita amanhã.
The internet installation will be done tomorrow.
As instalações da empresa são modernas.
The company's facilities are modern.
Preciso de ajuda com a instalação deste jogo.
I need help with the installation of this game.
A instalação artística ocupa todo o salão.
The art installation occupies the entire hall.
Famille de mots
Astuce mémo
Think of the root 'install'. If you are setting up your computer or a new AC unit, you are performing an 'instalação'.
Visão Geral
A palavra 'instalação' é um substantivo feminino fundamental no vocabulário português. Derivada do verbo 'instalar', ela carrega dois significados principais que se conectam pela ideia de preparar algo para ser usado. Pode referir-se tanto ao processo técnico de montar um software ou aparelho, quanto ao local físico onde atividades específicas ocorrem. 2) Padrões de Uso: É um termo versátil. Quando falamos de tecnologia, usamos 'instalação' para descrever o processo de configurar um programa no computador. Quando falamos de infraestrutura, usamos o plural 'instalações' para descrever prédios ou complexos industriais. 3) Contextos Comuns: No cotidiano, é muito comum ouvir sobre a 'instalação de internet' ou 'instalação elétrica'. Em contextos corporativos ou militares, refere-se a 'instalações modernas' ou 'instalações de segurança'. 4) Comparação com Sinônimos: Diferente de 'montagem', que foca na união de peças, 'instalação' foca na prontidão para o uso. Diferente de 'local', 'instalação' implica que o lugar foi equipado propositalmente para uma função, não sendo apenas um espaço geográfico.
Notes d'usage
The word is used in both technical and general contexts. Use the singular for the process and the plural for physical buildings. It is a standard term in professional and daily life.
Erreurs courantes
Learners often confuse it with 'montagem' when talking about software. Remember that software is always 'instalado', not 'montado'. Ensure the article 'a' is used correctly as it is a feminine noun.
Astuce mémo
Think of the root 'install'. If you are setting up your computer or a new AC unit, you are performing an 'instalação'.
Origine du mot
Derived from the Latin 'installare', meaning to place into a seat or office. It evolved to mean putting equipment into a place for use.
Contexte culturel
In Brazil, 'instalação' is frequently used in the context of urban infrastructure improvements. It is also a key term in the local art scene for interactive exhibits.
Exemples
A instalação da internet será feita amanhã.
everydayThe internet installation will be done tomorrow.
As instalações da empresa são modernas.
formalThe company's facilities are modern.
Preciso de ajuda com a instalação deste jogo.
informalI need help with the installation of this game.
A instalação artística ocupa todo o salão.
academicThe art installation occupies the entire hall.
Famille de mots
Collocations courantes
Phrases Courantes
instalação de software
software installation
instalações sanitárias
restroom facilities
instalação predial
building installation
Souvent confondu avec
Montagem focuses on the assembly of parts or a production process. Instalação focuses on the setup and functionality of a system.
Local is a generic term for a place. Instalação implies that the place was specifically equipped or built for a purpose.
Modèles grammaticaux
Use with verbs like fazer ou realizar
Pair 'instalação' with 'fazer' or 'realizar' to describe the action. For example: 'Vamos realizar a instalação amanhã'.
Context matters for translation
Don't confuse the physical facility with the act of installing. Check if you mean the building or the setup process.
Industrial and artistic usage
In Brazil, 'instalação' is also used in art to describe immersive exhibitions. It implies a space designed for a specific sensory experience.
Teste-toi
Complete a frase corretamente.
A ___ do novo software demorou apenas dez minutos.
Precisamos do substantivo para completar o sentido da frase.
Escolha o significado correto.
O que significa 'instalações esportivas'?
Instalações, neste contexto, refere-se à infraestrutura física.
Ordene a frase.
a / elétrica / nova / é / instalação / cara / muito / .
A ordem correta segue a estrutura sujeito + adjetivo + substantivo + predicado.
Score : /3
Questions fréquentes
4 questionsA montagem refere-se ao ato de unir peças para formar um objeto. A instalação foca em tornar esse objeto funcional no local desejado.
Sim, o plural é muito usado para se referir a complexos, prédios ou infraestruturas completas de uma empresa ou organização.
É uma palavra de registro neutro, amplamente utilizada tanto em conversas informais quanto em documentos técnicos e formais.
Dependendo do contexto, pode ser 'installation' para o processo ou 'facility' para o local físico.
Vocabulaire associé
Plus de mots sur work
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.
acidente de trabalho
A2An unforeseen and undesired event occurring in the course of work, causing injury.
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
adaptabilidade
A2The quality of being able to adjust to new conditions.
adaptavelmente
A2Adaptably, in an adaptable manner; with flexibility.
adequado
A2Adequate; satisfactory or acceptable in quality or quantity.
adicional
A2additional; added, extra, or supplementary.
administração
B1Administration; the management of any office, business, or organization.
administrativo
B1Administrative; relating to the running of a business or organization.