instrução
instrução en 30 secondes
- A feminine noun meaning instruction, guideline, or education.
- Often used in the plural (instruções) for manuals and steps.
- Used with verbs like 'dar' (give), 'receber' (receive), and 'seguir' (follow).
- Can refer to a person's formal education level (grau de instrução).
The Portuguese word instrução is a feminine noun that carries a dual primary meaning, heavily dependent on the context in which it is used. At its core, it refers to the act of providing knowledge, guidance, or specific steps to achieve a particular outcome. This makes it a highly versatile word that you will encounter in both everyday situations and formal environments. Understanding its nuances is essential for mastering Portuguese at the A2 level and beyond. The word is derived from the Latin instructio, which means the act of building, arranging, or preparing. In modern Portuguese, this translates into two main branches of meaning: education/teaching, and directives/commands.
- Meaning 1: Guidelines and Directives
- This is the most common everyday use. It refers to the steps, rules, or information provided to help someone complete a task, operate a machine, or follow a procedure. Think of the manual that comes with a new appliance or the steps a teacher gives before an exam.
Por favor, leia a instrução antes de usar a máquina.
- Meaning 2: Education and Training
- In a broader, more formal sense, it refers to the process of being educated or the level of formal education someone has received. It is synonymous with teaching, schooling, or training.
O nível de instrução da população aumentou.
- Meaning 3: Legal or Military Commands
- In specialized contexts, such as the military or the legal system, it refers to formal orders, briefings, or the phase of a trial where evidence is gathered (e.g., juizado de instrução).
O soldado seguiu a instrução do capitão.
O juiz encerrou a fase de instrução do processo.
As instruções são muito claras.
To fully grasp the word, it is important to practice reading manuals, recipes, and formal documents in Portuguese. The word is deeply embedded in how Portuguese speakers navigate tasks, share knowledge, and establish order. Whether you are assembling a bookshelf, learning a new software program, or discussing the educational system of Brazil or Portugal, 'instrução' is a vocabulary staple that you will rely on constantly. By understanding its dual nature—as both a specific directive and a broad educational concept—you will be able to communicate more precisely and understand a wider range of spoken and written Portuguese.
Using the word instrução correctly involves understanding its collocations—the verbs and prepositions that naturally pair with it. Because it is a feminine noun, it is always preceded by feminine articles (a, as, uma, umas) and adjectives modifying it must also be in the feminine form (e.g., instrução clara, instruções precisas). Let us break down the most common ways to construct sentences with this word, focusing on practical, everyday applications that an A2 learner will find immediately useful.
- With Verbs of Giving and Receiving
- The most common verbs used with this noun are 'dar' (to give) and 'receber' (to receive). When someone is in authority, they give instructions. When someone is learning or following, they receive them.
O professor vai dar uma instrução importante.
Nós recebemos a instrução por e-mail.
- In Compound Nouns and Phrases
- It frequently appears in set phrases connected by the preposition 'de'. The most famous is 'manual de instruções' (instruction manual).
Onde está o manual de instruções da TV?
- Referring to Education
- When used to mean education, it is often paired with words like 'grau' (degree/level) or 'nível' (level).
Qual é o seu grau de instrução?
A instrução pública é um direito de todos.
When writing or speaking, pay attention to whether you need the singular or plural. If you are talking about a single command or the abstract concept of education, use the singular ('a instrução'). If you are talking about a list of steps, a recipe, or a manual, almost always use the plural ('as instruções'). Pronunciation is also key: the '-ção' ending requires a nasal sound, similar to the 'tion' in English but produced through the nose. Practice saying 'ins-tru-ÇÃO' with the emphasis on the final syllable. Mastering these usage patterns will make your Portuguese sound much more natural and precise, allowing you to navigate both practical tasks and deeper conversations with ease.
The word instrução is ubiquitous in the Portuguese-speaking world, appearing across a wide variety of contexts. Because it bridges the gap between practical daily tasks and formal institutional language, you will hear and read it in almost every sphere of life. Knowing where to expect this word helps you anticipate its meaning—whether you are about to assemble a piece of furniture, fill out a government form, or listen to a flight attendant. Let us explore the most common environments where this word is used.
- Consumer Goods and Technology
- Every time you buy a new electronic device, download an app, or purchase a board game, you will encounter this word. It is the standard term for user guides and step-by-step setups.
Leia a instrução na tela do celular.
- The Workplace and Corporate Environments
- In professional settings, managers and HR departments frequently use this term to refer to company policies, safety guidelines, and task assignments.
A instrução de segurança é obrigatória.
- Educational and Government Institutions
- Schools, universities, and government bodies use the word to describe the educational background of citizens or the formal directives issued by ministries.
O formulário pede o seu nível de instrução.
O Ministério da Educação publicou uma nova instrução normativa.
Os recrutas estão na instrução de tiro.
Beyond these specific areas, you will also hear it in everyday conversations when someone is explaining how to get somewhere or how to cook a specific dish. While recipes often use the word 'modo de preparo' (method of preparation), the general concept of following a guide is always tied to 'instruções'. By familiarizing yourself with these contexts, you will not only improve your vocabulary but also your cultural literacy, understanding how instructions are given and received in Portuguese-speaking societies. It is a word that signifies order, learning, and communication.
Even though instrução is a straightforward noun, learners often stumble when trying to use it naturally in Portuguese. The mistakes usually stem from direct translations from English, confusion with false cognates, or grammatical errors related to pluralization and gender. By being aware of these common pitfalls, you can refine your Portuguese and avoid sounding unnatural. Let us look at the most frequent errors students make and how to correct them.
- Mistake 1: Confusing 'Instrução' with 'Educação'
- In English, 'education' covers both formal schooling and good manners. In Portuguese, 'educação' often means politeness or manners, while 'instrução' (or escolaridade) specifically refers to formal academic learning. Saying someone has 'muita educação' usually means they are very polite, not necessarily highly educated.
Ele tem pouca instrução, mas muita educação.
- Mistake 2: Using the Singular for Manuals
- English speakers often say 'I read the instruction'. In Portuguese, if you are referring to a manual or a set of steps, you must use the plural 'instruções'. Using the singular sounds like you only read one single step.
Eu li as instruções da caixa.
- Mistake 3: Wrong Prepositions
- Learners sometimes use 'para' instead of 'de' when creating compound nouns. It is 'manual de instruções', not 'manual para instruções'.
Siga o manual de instruções.
Esta é uma instrução de uso.
A instrução foi dada ontem.
To avoid these mistakes, always ask yourself what specific meaning you are trying to convey. If it is a list of steps, use the plural. If it is about schooling, remember the distinction between manners and academics. Practice the nasal pronunciation of the final syllable, as this is a common phonetic hurdle for non-native speakers. By paying attention to these details, you will use 'instrução' with the confidence and accuracy of a native speaker, ensuring your message is always clear and culturally appropriate.
Expanding your vocabulary means not just learning a word like instrução, but also understanding its synonyms and related terms. Portuguese has a rich vocabulary for concepts related to teaching, guiding, and commanding. Depending on the exact context, you might want to choose a different word to sound more precise or to avoid repetition. Let us explore the words that share the semantic space with 'instrução' and when to use them instead.
- 1. Orientação (Guidance / Orientation)
- This word is softer than 'instrução'. It implies giving advice, direction, or guidance rather than a strict set of rules or commands. It is often used in academic or psychological contexts.
Eu preciso de uma orientação, não de uma instrução rígida.
- 2. Ordem (Order / Command)
- If the instruction is mandatory and comes from an authority figure (like a boss or a police officer), 'ordem' is the appropriate word. It leaves no room for interpretation.
Isso não é um pedido, é uma ordem, siga a instrução.
- 3. Diretriz (Guideline)
- This is a formal word often used in corporate, political, or institutional settings. It refers to a general rule or principle that guides actions, rather than a step-by-step manual.
A empresa lançou uma nova diretriz de instrução.
O ensino básico é a primeira instrução da criança.
A formação técnica é um tipo de instrução.
By learning these related words, you can tailor your speech to the exact situation. Use 'orientação' when you want to be helpful and gentle. Use 'ordem' when you need to be firm and authoritative. Use 'diretriz' in formal business meetings. And reserve 'instrução' for when you are dealing with manuals, specific steps, or formal educational backgrounds. This nuanced understanding of vocabulary is what separates a beginner from an intermediate or advanced speaker of Portuguese, allowing for much richer and more accurate communication.
How Formal Is It?
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Pluralization of words ending in -ção (changing to -ções).
Use of the imperative mood when giving instructions (e.g., 'leia', 'siga', 'faça').
Preposition 'de' to form compound nouns (manual de instruções).
Feminine agreement for adjectives modifying 'instrução' (instrução clara).
Passive voice construction (As instruções foram dadas).
Exemples par niveau
Leia a instrução.
Read the instruction.
Imperative verb 'leia' with the singular noun.
Onde estão as instruções?
Where are the instructions?
Plural form 'instruções'.
A instrução é fácil.
The instruction is easy.
Adjective 'fácil' modifying the feminine noun.
Eu não entendo a instrução.
I don't understand the instruction.
Present tense of 'entender'.
Siga a instrução um.
Follow instruction one.
Imperative 'siga'.
O manual tem instruções.
The manual has instructions.
Plural noun used as an object.
Esta instrução é nova.
This instruction is new.
Feminine demonstrative pronoun 'Esta'.
Veja a instrução no papel.
See the instruction on the paper.
Preposition 'em' + 'o' = 'no'.
O professor deu uma instrução clara.
The teacher gave a clear instruction.
Past tense 'deu' and feminine adjective 'clara'.
Nós seguimos as instruções do jogo.
We followed the game's instructions.
Preposition 'de' + 'o' = 'do'.
Qual é o seu nível de instrução?
What is your level of education?
Common phrase 'nível de instrução'.
A caixa não tem o manual de instruções.
The box does not have the instruction manual.
Compound noun 'manual de instruções'.
Você precisa ler a instrução antes de começar.
You need to read the instruction before starting.
Infinitive verb 'ler' after 'precisa'.
As instruções estão em português.
The instructions are in Portuguese.
Plural subject with plural verb 'estão'.
Ele pediu uma instrução para chegar lá.
He asked for an instruction to get there.
Using 'para' to indicate purpose.
A instrução de segurança é muito importante.
The safety instruction is very important.
Phrase 'instrução de segurança'.
A empresa enviou novas instruções por e-mail.
The company sent new instructions by email.
Past tense 'enviou' with plural object.
A instrução pública no Brasil enfrenta muitos desafios.
Public education in Brazil faces many challenges.
Using 'instrução' to mean formal education.
Se você seguir a instrução, não haverá problemas.
If you follow the instruction, there will be no problems.
Future subjunctive 'seguir'.
Eles receberam instrução militar durante um ano.
They received military training for a year.
'Instrução' used as training/drills.
O grau de instrução exigido para a vaga é o ensino médio.
The level of education required for the position is high school.
Formal phrase 'grau de instrução'.
A cozinheira explicou as instruções da receita passo a passo.
The cook explained the recipe's instructions step by step.
Expression 'passo a passo'.
Ignorar uma instrução médica pode ser perigoso.
Ignoring a medical instruction can be dangerous.
Infinitive used as the subject of the sentence.
O software vem com um vídeo de instrução.
The software comes with an instructional video.
Noun adjunct 'de instrução'.
A Instrução Normativa foi publicada no Diário Oficial.
The Normative Instruction was published in the Official Gazette.
Capitalized as a specific legal document type.
O advogado solicitou a suspensão da fase de instrução.
The lawyer requested the suspension of the instruction phase.
Legal context: 'fase de instrução' (evidentiary phase).
A falta de instrução adequada resultou em falhas no sistema.
The lack of proper instruction resulted in system failures.
Abstract noun usage with 'falta de'.
Eles foram encarregados de repassar as instruções à equipe.
They were in charge of passing the instructions on to the team.
Verb 'repassar' and crasis 'à'.
A instrução cívica costumava ser uma disciplina escolar.
Civic education used to be a school subject.
Imperfect tense 'costumava' for past habits.
As instruções de montagem são ambíguas e confusas.
The assembly instructions are ambiguous and confusing.
Advanced adjectives 'ambíguas'.
É imprescindível que a instrução seja seguida à risca.
It is essential that the instruction be followed to the letter.
Present subjunctive 'seja' and idiom 'à risca'.
O manual fornece instruções detalhadas sobre a manutenção.
The manual provides detailed instructions on maintenance.
Verb 'fornece' (provides).
A instrução do processo criminal revelou novas evidências.
The instruction of the criminal case revealed new evidence.
Highly specific legal terminology.
Historicamente, a instrução das massas foi negligenciada.
Historically, the education of the masses was neglected.
Sociological/historical context.
A diretoria emitiu uma instrução circular para todos os departamentos.
The board issued a circular instruction to all departments.
Corporate jargon 'instrução circular'.
O texto carece de instruções precisas, deixando margem para interpretações dúbias.
The text lacks precise instructions, leaving room for dubious interpretations.
Advanced vocabulary 'carece', 'dúbias'.
A instrução formal não garante, por si só, o discernimento moral.
Formal education does not, by itself, guarantee moral discernment.
Philosophical phrasing 'por si só'.
O juizado de instrução determinou a prisão preventiva do suspeito.
The instruction court ordered the suspect's preventive detention.
Specific judicial body 'juizado de instrução'.
As instruções foram redigidas com um jargão excessivamente técnico.
The instructions were drafted with excessively technical jargon.
Passive voice 'foram redigidas'.
Ele atua como oficial de instrução no batalhão de infantaria.
He acts as an instruction officer in the infantry battalion.
Military title 'oficial de instrução'.
A instrução probatória foi concluída sem que a defesa apresentasse testemunhas.
The evidentiary instruction was concluded without the defense presenting witnesses.
Subjunctive 'apresentasse' in a legal context.
O iluminismo preconizava a instrução como vetor primordial de emancipação humana.
The Enlightenment advocated education as the primary vector of human emancipation.
Academic and historical vocabulary 'preconizava', 'vetor'.
Qualquer desvio da instrução normativa ensejará sanções administrativas severas.
Any deviation from the normative instruction will give rise to severe administrative sanctions.
Formal legal verb 'ensejará'.
A polissemia do termo 'instrução' abarca desde o adestramento até a erudição.
The polysemy of the term 'instruction' encompasses everything from training to erudition.
Linguistic analysis terminology.
O manual é um primor de clareza, cujas instruções prescindem de conhecimentos prévios.
The manual is a masterpiece of clarity, whose instructions dispense with prior knowledge.
Advanced verb 'prescindem' and relative pronoun 'cujas'.
A instrução do feito arrastou-se por anos nos meandros da burocracia estatal.
The instruction of the case dragged on for years in the meanders of state bureaucracy.
Literary/journalistic phrasing 'arrastou-se', 'meandros'.
Imbuído de uma falsa sensação de sapiência, ele ignorou as instruções basilares.
Imbued with a false sense of wisdom, he ignored the foundational instructions.
Literary adjectives 'Imbuído', 'basilares'.
A reforma educacional visava extirpar os resquícios de uma instrução meramente tecnicista.
The educational reform aimed to extirpate the remnants of a merely technicist instruction.
Sociological critique vocabulary.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
While 'instrução' means education, it is more formal than 'ensino' or 'estudo'. In daily conversation, people say 'Ele estudou muito' rather than 'Ele tem muita instrução'.
- Saying 'instruçãos' instead of 'instruções' for the plural.
- Using 'instrução' to mean 'good manners' (which is 'educação').
- Saying 'manual para instruções' instead of 'manual de instruções'.
- Using the singular 'a instrução' when referring to a whole manual of steps.
- Pronouncing the 't' as a 'ch' sound (inch-tru-ção instead of ins-tru-ção).
Astuces
Plural Rule
Always remember that words ending in -ção become -ções in the plural. Never say 'instruçãos'. It is 'instruções'.
Manuals are Plural
When talking about a guide or manual, always use the plural. Say 'leia as instruções', not 'leia a instrução'.
Nasal Sound
Practice the nasal 'ão' sound. Pinch your nose slightly while saying 'são' to get the feel of where the sound should resonate.
Forms and Applications
Memorize the phrase 'grau de instrução'. You will need it every time you fill out an official form in a Portuguese-speaking country.
Verb Pairing
Pair it with 'seguir' (to follow). 'Seguir as instruções' is the most natural way to say you are doing what the manual says.
Brazilian Habit
Brazilians often joke about never reading the 'manual de instruções'. It's a common cultural trope you can use to make a joke.
Educação vs Instrução
Use 'educação' for manners and 'instrução' for formal schooling. Mixing them up can change the meaning of your sentence entirely.
Formal Writing
In essays, using 'instrução pública' instead of 'escolas públicas' elevates your vocabulary and sounds much more academic.
Flight Announcements
Next time you fly, listen for 'instruções de segurança'. It is a great way to hear the word pronounced clearly by a native speaker.
À Risca
Learn the phrase 'seguir as instruções à risca'. It means to follow the instructions exactly, to the letter.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
INSTRUCT-ION: It looks like 'instruction' and means exactly the same thing. Just remember the nasal 'ção' at the end.
Origine du mot
From Latin 'instructio, instructionis'.
Contexte culturel
Standard usage, heavily influenced by Portuguese administrative terminology.
Commonly used in formal documents (Instrução Normativa) and HR forms (Grau de Instrução).
Used similarly, but 'instrução' is also prominently used in the legal system (Juiz de Instrução).
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"Você costuma ler o manual de instruções quando compra algo novo?"
"Qual é o grau de instrução exigido para a sua profissão?"
"Você acha que as instruções de segurança nos aviões são eficazes?"
"Como você prefere receber instruções no trabalho: por escrito ou faladas?"
"Você já teve problemas por não seguir uma instrução corretamente?"
Sujets d'écriture
Escreva sobre uma vez em que você tentou montar algo sem ler as instruções.
Descreva o sistema de instrução pública no seu país.
Crie um pequeno manual de instruções para uma tarefa simples do dia a dia.
Qual é a instrução mais importante que você já recebeu na vida?
Como a tecnologia mudou a forma como recebemos instruções?
Questions fréquentes
10 questionsIt is a feminine noun. You must use feminine articles like 'a' or 'uma'. Adjectives must also be feminine, like 'instrução clara'. Words ending in '-ção' in Portuguese are almost always feminine. For example, 'a informação', 'a educação'.
The plural is 'instruções'. You drop the '-ão' and add '-ões'. This is the standard rule for most Portuguese words ending in '-ção'. You will use the plural very often when talking about manuals.
No. In English, 'education' can sometimes imply good manners, and in Portuguese, 'educação' means exactly that. 'Instrução' strictly refers to formal schooling, knowledge, or directives. A rude person can have high 'instrução'.
It translates directly to 'instruction manual'. It is the booklet or paper that comes with products to tell you how to use them. Notice that 'instruções' is plural here. It is connected by the preposition 'de'.
The formal term is 'grau de instrução' or 'nível de instrução'. You will see this on job applications and government forms. The options are usually Ensino Fundamental, Ensino Médio, and Ensino Superior.
The most common are 'dar' (to give), 'receber' (to receive), 'ler' (to read), and 'seguir' (to follow). For example, 'Eu sigo as instruções'. You can also use 'explicar' (to explain).
Yes. In programming or software, an 'instrução' is a command or a line of code given to the computer. It is also used for user guides in software interfaces.
It can. In military or highly technical contexts, 'instrução' refers to the period of training or drilling. For example, 'instrução de tiro' means shooting practice/training.
It is pronounced ins-tru-SÃO. The 'ção' has a nasal sound, similar to the 'tion' in English but produced through the nose. The 't' is crisp, not a 'ch' sound.
Yes. An 'Instrução Normativa' is a specific type of legal or administrative document in Brazil. It sets rules and guidelines for government agencies and citizens to follow.
Teste-toi 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'instrução' is essential for navigating daily life in Portuguese, whether you are following a recipe, assembling furniture, or discussing someone's educational background. Remember to use the plural 'instruções' for step-by-step guides.
- A feminine noun meaning instruction, guideline, or education.
- Often used in the plural (instruções) for manuals and steps.
- Used with verbs like 'dar' (give), 'receber' (receive), and 'seguir' (follow).
- Can refer to a person's formal education level (grau de instrução).
Plural Rule
Always remember that words ending in -ção become -ções in the plural. Never say 'instruçãos'. It is 'instruções'.
Manuals are Plural
When talking about a guide or manual, always use the plural. Say 'leia as instruções', not 'leia a instrução'.
Nasal Sound
Practice the nasal 'ão' sound. Pinch your nose slightly while saying 'são' to get the feel of where the sound should resonate.
Forms and Applications
Memorize the phrase 'grau de instrução'. You will need it every time you fill out an official form in a Portuguese-speaking country.
Contenu associé
Plus de mots sur work
a curto prazo
A2Dans un avenir proche ; à brève échéance. Le gouvernement a mis en place des mesures à court terme pour stimuler l'économie.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Cette locution signifie 'à moins que' et introduit une exception.
a partir de
A2À partir de; dès. 'À partir de demain, je commence mon régime.' 'Les prix commencent à partir de dix euros.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Le travail à temps partiel est de plus en plus courant chez les jeunes diplômés.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Accessible, abordable. Facile à approcher, à comprendre ou à payer.