Sábado
Sábado en 30 secondes
- Means 'Saturday', the day between Friday and Sunday.
- It is a masculine noun, so use 'o sábado'.
- Use 'no sábado' for 'on Saturday' (specific event).
- Use 'aos sábados' for 'on Saturdays' (habitual routine).
- Etymology
- Derived from Latin 'sabbatum' and Hebrew 'shabbat', meaning rest.
O meu dia favorito da semana é o sábado.
- Gender
- Masculine noun (o sábado).
Nós vamos à praia no próximo sábado.
- Plural Form
- Sábados (used to indicate recurring events on this day).
Eu não trabalho aos sábados.
Todo sábado de manhã, eu limpo a casa.
Eles casaram num lindo sábado de sol.
- Preposition 'No'
- Use 'no sábado' to mean 'on Saturday' for a specific, single event.
A festa é no sábado.
- Habitual Action
- Use 'aos sábados' to indicate routines happening every Saturday.
Eu jogo futebol aos sábados.
- Demonstratives
- Neste sábado (this Saturday), naquele sábado (that Saturday).
O que você vai fazer neste sábado?
Vamos sair no sábado à noite.
O sábado passou muito rápido.
- Social Plans
- The most common context for hearing 'sábado' is when arranging meetups and leisure activities.
Combinamos de jantar fora no sábado.
- Media & TV
- Television programming heavily promotes Saturday night specials and weekend sports broadcasts.
O programa vai ao ar todo sábado.
- Household Routines
- Saturday is culturally designated as a day for home maintenance and grocery shopping.
Hoje é sábado, dia de lavar a roupa.
Eles guardam o sábado por motivos religiosos.
A feira de sábado estava lotada.
- Capitalization Error
- Writing 'Sábado' mid-sentence instead of the correct lowercase 'sábado'.
Correto: O sábado está ensolarado.
- Preposition Mismatch
- Using 'em sábado' instead of the grammatically correct contraction 'no sábado'.
Incorreto: Eu trabalho em sábado. Correto: Eu trabalho no sábado.
- Pronunciation Stress
- Failing to stress the first syllable (SÁ) makes the word difficult for natives to understand.
Lembre-se do acento em sábado.
Bom sábado para você!
Eles chegam no sábado de manhã.
- Domingo vs Sábado
- Sábado is for activity and socializing; domingo is traditionally for rest and family.
Eu prefiro o sábado ao domingo.
- Fim de semana
- The overarching term for the weekend, encompassing both Saturday and Sunday.
O sábado é o melhor dia do fim de semana.
- Dia Útil
- A business day. Sábado is generally NOT considered a dia útil.
O banco não abre no sábado, pois não é dia útil.
A festa de sábado foi incrível.
Trabalho de segunda a sábado.
How Formal Is It?
""
""
""
Niveau de difficulté
Grammaire à connaître
Exemples par niveau
Hoje é sábado.
Today is Saturday.
Use the verb 'ser' (é) to state the day of the week.
Eu não trabalho no sábado.
I don't work on Saturday.
Use 'no' (em + o) to say 'on' a specific Saturday.
O sábado é um dia bom.
Saturday is a good day.
As a subject, 'sábado' takes the masculine article 'o'.
Nós vamos ao parque no sábado.
We are going to the park on Saturday.
Basic future plan using 'ir' + place + time.
A festa é sábado à noite.
The party is Saturday night.
Combine the day with 'à noite' for time of day.
Eu gosto de dormir no sábado.
I like to sleep on Saturday.
Verb 'gostar de' followed by an infinitive verb.
Sábado e domingo são o fim de semana.
Saturday and Sunday are the weekend.
Plural verb 'são' used for two subjects.
Até sábado!
See you Saturday!
'Até' is used for farewells meaning 'until'.
Eu jogo futebol aos sábados.
I play soccer on Saturdays.
Use 'aos sábados' for habitual, recurring actions.
O que você vai fazer neste sábado?
What are you going to do this Saturday?
Use 'neste' (em + este) for 'this' upcoming Saturday.
No sábado passado, eu fui ao cinema.
Last Saturday, I went to the movies.
Use 'passado' to indicate the previous week (Pretérito Perfeito).
A loja abre de segunda a sábado.
The store opens from Monday to Saturday.
Use 'de... a...' to indicate a range of days.
Todo sábado de manhã, eu limpo a casa.
Every Saturday morning, I clean the house.
'Todo' means 'every' or 'all'.
Nós temos um jantar no próximo sábado.
We have a dinner next Saturday.
Use 'próximo' to refer to the future.
Ela sempre estuda aos sábados.
She always studies on Saturdays.
Adverb 'sempre' used with habitual 'aos sábados'.
O supermercado fica muito cheio no sábado.
The supermarket gets very crowded on Saturday.
Use 'ficar' to express a change of state or condition.
Quando eu era criança, visitava meus avós aos sábados.
When I was a child, I used to visit my grandparents on Saturdays.
Use the Imperfeito tense for past habits.
Eu queria sair, mas tenho que trabalhar neste sábado.
I wanted to go out, but I have to work this Saturday.
Expressing unfulfilled desires and obligations.
A feijoada de sábado é uma tradição no Brasil.
Saturday feijoada is a tradition in Brazil.
Cultural reference using 'de' to link noun to day.
Eles chegaram de madrugada, de sexta para sábado.
They arrived in the early hours, from Friday to Saturday.
Expressing the transition between days.
O trânsito no sábado à tarde costuma ser tranquilo.
Traffic on Saturday afternoon is usually calm.
Use 'costumar' + infinitive for 'usually do'.
Nós combinamos de nos encontrar no sábado ao meio-dia.
We agreed to meet on Saturday at noon.
Verb 'combinar de' for making plans.
Se chover no sábado, vamos cancelar o piquenique.
If it rains on Saturday, we will cancel the picnic.
Future subjunctive 'chover' in a conditional 'se' clause.
O sábado rendeu muito, consegui fazer tudo.
Saturday was very productive, I managed to do everything.
Idiomatic use of 'render' meaning to be productive.
É imprescindível que o relatório seja entregue até sábado.
It is essential that the report is delivered by Saturday.
Present subjunctive 'seja' after impersonal expression.
Caso você mude de ideia sobre o sábado, me avise.
In case you change your mind about Saturday, let me know.
Conjunction 'caso' requires the present subjunctive 'mude'.
Eles vêm adiando essa reunião sábado após sábado.
They have been postponing this meeting Saturday after Saturday.
Expression 'sábado após sábado' for repeated delays.
Ficou estabelecido que não haverá expediente aos sábados.
It was established that there will be no working hours on Saturdays.
Formal passive construction 'Ficou estabelecido'.
Apesar de ser sábado, ele acordou às seis da manhã.
Despite it being Saturday, he woke up at six in the morning.
Concessive clause 'Apesar de ser'.
O evento de sábado superou todas as nossas expectativas.
Saturday's event exceeded all our expectations.
Advanced vocabulary 'superou as expectativas'.
Trabalhar aos sábados é um sacrifício que estou disposto a fazer.
Working on Saturdays is a sacrifice I am willing to make.
Infinitive phrase as the subject of the sentence.
Ele vive como se todo dia fosse sábado.
He lives as if every day were Saturday.
Imperfect subjunctive 'fosse' after 'como se'.
Se tivéssemos planejado melhor, o sábado não teria sido tão caótico.
If we had planned better, Saturday wouldn't have been so chaotic.
Mixed conditional with pluperfect subjunctive and conditional perfect.
O sábado afigurava-se-lhe como um oásis no deserto da semana útil.
Saturday appeared to him as an oasis in the desert of the workweek.
Literary vocabulary 'afigurava-se-lhe' and metaphorical usage.
A injunção legal proíbe o corte de serviços essenciais aos sábados.
The legal injunction prohibits the cutting of essential services on Saturdays.
Formal legal terminology.
É um ledo engano achar que o sábado resolverá todos os problemas de estresse.
It is a foolish mistake to think that Saturday will solve all stress problems.
Advanced collocation 'ledo engano'.
A melancolia do fim de domingo já contamina a tarde de sábado.
The melancholy of the end of Sunday already contaminates Saturday afternoon.
Poetic and abstract expression of time.
Ele é um boêmio inveterado; para ele, a vida só começa no sábado à noite.
He is an inveterate bohemian; for him, life only begins on Saturday night.
Advanced descriptive vocabulary 'boêmio inveterado'.
A greve deflagrada na sexta-feira culminou na paralisação total no sábado.
The strike launched on Friday culminated in a total shutdown on Saturday.
Journalistic register 'deflagrada', 'culminou'.
Por mais que chova no sábado, o compromisso está mantido.
However much it rains on Saturday, the commitment is kept.
Concessive expression 'Por mais que' + subjunctive.
A sacralidade outrora inerente ao sábado diluiu-se na voracidade do consumismo moderno.
The sacredness once inherent to Saturday has been diluted in the voracity of modern consumerism.
Highly academic and sociological register.
Aquele sábado letárgico arrastava-se, imbuído de um tédio quase palpável.
That lethargic Saturday dragged on, imbued with an almost palpable boredom.
Literary prose, advanced adjectives.
A dicotomia entre o sábado laborioso e o sábado ocioso reflete as fraturas de classe da sociedade.
The dichotomy between the laborious Saturday and the idle Saturday reflects the class fractures of society.
Sociopolitical analysis terminology.
Não obstante as intempéries previstas para o sábado, a trupe prosseguiu com o espetáculo.
Notwithstanding the bad weather forecast for Saturday, the troupe proceeded with the show.
Formal concessive 'Não obstante'.
O sábado, epítome do ócio contemporâneo, paradoxalmente converteu-se num fardo de obrigações sociais.
Saturday, the epitome of contemporary leisure, has paradoxically converted into a burden of social obligations.
Philosophical observation, complex syntax.
Eis que desponta o sábado, alvissareiro, prometendo a efêmera redenção da labuta semanal.
Behold, Saturday dawns, auspicious, promising the ephemeral redemption from weekly toil.
Highly poetic and archaic vocabulary 'Eis que', 'alvissareiro'.
A jurisprudência consolidada não reconhece o sábado como dia útil para fins de contagem de prazos processuais.
Consolidated jurisprudence does not recognize Saturday as a business day for the purpose of counting procedural deadlines.
Strict legal jargon.
Ele vive num eterno sábado mental, alheio às vicissitudes da rotina mundana.
He lives in an eternal mental Saturday, oblivious to the vicissitudes of mundane routine.
Metaphorical and abstract use of the word.
Collocations courantes
Phrases Courantes
Bom sábado!
Até sábado.
O que vai fazer no sábado?
Sábado é dia de...
Feijoada de sábado.
Sábado de aleluia.
Sábado animado.
Sábado de sol.
Sábado chuvoso.
Sabadou! (slang)
Souvent confondu avec
Expressions idiomatiques
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Facile à confondre
Structures de phrases
Comment l'utiliser
While 'sábado' is a noun, it functions heavily as an adverbial time marker in sentences. Its placement is flexible; it can go at the beginning ('No sábado, eu durmo') or at the end ('Eu durmo no sábado') of a sentence without changing the meaning, though placing it at the beginning adds slight emphasis to the day.
- Capitalizing 'sábado' in the middle of a sentence (e.g., Eu vou no Sábado).
- Using the preposition 'em' instead of 'no' (e.g., A festa é em sábado).
- Forgetting the accent mark on the first 'a' (e.g., sabado).
- Pronouncing the stress on the second syllable (sa-BA-do) instead of the first (SÁ-ba-do).
- Using 'nos sábados' instead of the more idiomatic 'aos sábados' for habitual actions.
Astuces
Always use 'no'
Never translate 'on' directly to 'em' when talking about days of the week. Always use the contraction 'no' (em + o) for singular days. Say 'no sábado', never 'em sábado'.
Hit the first syllable
The accent mark is your guide. Put all your vocal energy into the first syllable: SÁ. The rest of the word should be spoken quickly and softly: ba-do.
Keep it lowercase
Resist the English habit of capitalizing days. Unless it starts a sentence, 'sábado' must be written with a lowercase 's'. This is a common mistake that is easy to fix.
Learn the plural
If you do something every Saturday, use 'aos sábados'. This small change from 'no' to 'aos' completely changes the meaning from a one-time event to a habit.
Saturday means Feijoada
If you are in Brazil on a Saturday, look for 'Feijoada'. It is the traditional Saturday lunch. Knowing this cultural fact makes you sound more like a local.
Listen for the soft 'u'
In spoken Portuguese, especially in Brazil, the final 'o' in 'sábado' is often pronounced like a soft 'u'. Don't be confused if you hear 'SÁ-ba-du'.
Time of day combos
Memorize these three chunks: 'sábado de manhã', 'sábado à tarde', 'sábado à noite'. They are used constantly to make specific plans.
Use 'Sabadão'
Want to sound enthusiastic? Call it 'sabadão'. 'Vamos aproveitar o sabadão!' (Let's enjoy this great Saturday!). It shows you are comfortable with informal language.
Next vs. Last
To talk about the future, use 'no próximo sábado'. To talk about the past, use 'no sábado passado'. These are essential for storytelling.
Texting abbreviations
When texting, you might see 'sáb' for sábado, and 'fds' for fim de semana. Use these to sound more natural in written chats.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
SÁBADO starts with S, just like SATURDAY. Remember the accent on the first A makes you say 'AH!' because the weekend is here.
Origine du mot
Latin 'sabbatum', from Hebrew 'shabbat'.
Contexte culturel
Saturday lunch is synonymous with Feijoada.
Saturday is often used for visiting family in the 'aldeia' (village).
For Seventh-day Adventists and Jews in Lusophone countries, it remains the strict day of rest.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
Amorces de conversation
"O que você vai fazer neste sábado?"
"Você trabalha aos sábados?"
"Como foi o seu sábado?"
"Vamos fazer alguma coisa no sábado à noite?"
"Qual é a sua rotina de sábado de manhã?"
Sujets d'écriture
Descreva o seu sábado perfeito.
O que você fez no sábado passado?
Como a sua rotina de sábado mudou desde que você era criança?
Escreva sobre uma tradição de sábado na sua família.
Por que o sábado é considerado o melhor dia da semana por muitas pessoas?
Questions fréquentes
10 questionsNo, you do not capitalize days of the week in Portuguese. They are considered common nouns. You only capitalize 'sábado' if it is the very first word of a sentence. Writing 'Eu vou no Sábado' is incorrect; it should be 'Eu vou no sábado'.
To say 'on Saturday', you must use the contraction 'no', which is a combination of the preposition 'em' (in/on) and the masculine article 'o' (the). Therefore, 'on Saturday' translates to 'no sábado'. Do not use 'em sábado'.
To express a habitual action that happens every Saturday, you use the plural form 'sábados' and the contraction 'aos' (a + os). So, 'on Saturdays' is 'aos sábados'. For example, 'Eu trabalho aos sábados' (I work on Saturdays).
'Neste sábado' means 'this Saturday'. It is a contraction of the preposition 'em' and the demonstrative pronoun 'este'. You use it to refer to the Saturday of the current week.
In Portuguese, 'sábado' is a proparoxytone word (esdrúxula), meaning the stress falls on the antepenultimate (third-to-last) syllable. According to Portuguese spelling rules, all proparoxytone words must have a written accent mark. The acute accent on the 'á' tells you to stress that syllable: SÁ-ba-do.
No, 'o fim de sábado' would literally mean 'the end of Saturday'. To say 'the weekend', you must use the phrase 'o fim de semana'. The weekend includes both Saturday (sábado) and Sunday (domingo).
'Sabadão' is an augmentative form of 'sábado'. It is used informally and enthusiastically to refer to a great, fun, or long-awaited Saturday. You might hear someone say 'Hoje é sabadão!' to express excitement for the weekend.
To specify a time of day on Saturday, you link the day and the time with the preposition 'de' or 'à'. 'Saturday morning' is 'sábado de manhã'. 'Saturday afternoon' is 'sábado à tarde'. 'Saturday night' is 'sábado à noite'.
Generally, no. A 'dia útil' translates to a business day or workday (Monday through Friday). Saturday is considered part of the 'fim de semana' (weekend) and is not typically counted as a 'dia útil' for banking or legal purposes.
'Sextou' is a very popular Brazilian slang verb derived from 'sexta-feira' (Friday). It means 'It is Friday' or 'The weekend has started'. People say 'Sextou' to celebrate the end of the workweek and the imminent arrival of 'sábado', the main day of rest.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence saying you don't work on Saturday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying the party is on Saturday night.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you play sports on Saturdays.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking what someone is doing this Saturday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a childhood habit you had on Saturdays.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying that if it rains on Saturday, you will stay home.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the subjunctive to say it's important that he arrives by Saturday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence stating that despite it being Saturday, you woke up early.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using a mixed conditional about a ruined Saturday plan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'por mais que' regarding Saturday weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a highly formal sentence stating Saturday is not a business day for legal deadlines.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence describing a lethargic Saturday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Today is Saturday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'See you Saturday!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Last Saturday I went to the beach.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The store opens Monday to Saturday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Saturday feijoada is a tradition.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Traffic on Saturday afternoon is calm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'In case you work on Saturday, let me know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He lives as if every day were Saturday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I don't work on Saturday.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The party is on Saturday.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I play soccer on Saturdays.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Last Saturday I went to the movies.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Saturday feijoada is a tradition in Brazil.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If it rains on Saturday, we will cancel the picnic.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Despite it being Saturday, he woke up early.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was established that there will be no work on Saturdays.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If we had planned better, Saturday wouldn't have been chaotic.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'However much it rains on Saturday, the commitment is kept.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The sacredness of Saturday was diluted in consumerism.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jurisprudence does not recognize Saturday as a business day.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Today is Saturday.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'See you Saturday!'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What are you doing this Saturday?'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Every Saturday morning, I clean the house.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'When I was a child, I visited my grandparents on Saturdays.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Traffic on Saturday afternoon is calm.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'In case you work on Saturday, call me.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He lives as if every day were Saturday.'
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'A festa é no sábado.'
Listen and write: 'Eu não trabalho no sábado.'
Listen and write: 'Eu jogo futebol aos sábados.'
Listen and write: 'No sábado passado, eu fui ao cinema.'
Listen and write: 'A feijoada de sábado é uma tradição.'
Listen and write: 'Se chover no sábado, vamos cancelar.'
Listen and write: 'Apesar de ser sábado, ele acordou cedo.'
Listen and write: 'Ficou estabelecido que não haverá expediente aos sábados.'
Listen and write: 'Por mais que chova no sábado, o compromisso está mantido.'
Listen and write: 'O sábado afigurava-se-lhe como um oásis.'
Listen and write: 'A sacralidade do sábado diluiu-se no consumismo.'
Listen and write: 'A jurisprudência não reconhece o sábado como dia útil.'
Listen and write: 'Hoje é sábado.'
Listen and write: 'O que você vai fazer neste sábado?'
Listen and write: 'O sábado rendeu muito.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always use the contraction 'no' (em + o) to say 'on Saturday'. For example: 'Eu vou à praia no sábado' (I am going to the beach on Saturday). Never use 'em sábado'.
- Means 'Saturday', the day between Friday and Sunday.
- It is a masculine noun, so use 'o sábado'.
- Use 'no sábado' for 'on Saturday' (specific event).
- Use 'aos sábados' for 'on Saturdays' (habitual routine).
Always use 'no'
Never translate 'on' directly to 'em' when talking about days of the week. Always use the contraction 'no' (em + o) for singular days. Say 'no sábado', never 'em sábado'.
Hit the first syllable
The accent mark is your guide. Put all your vocal energy into the first syllable: SÁ. The rest of the word should be spoken quickly and softly: ba-do.
Keep it lowercase
Resist the English habit of capitalizing days. Unless it starts a sentence, 'sábado' must be written with a lowercase 's'. This is a common mistake that is easy to fix.
Learn the plural
If you do something every Saturday, use 'aos sábados'. This small change from 'no' to 'aos' completely changes the meaning from a one-time event to a habit.
Exemple
Vamos viajar no sábado.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Expressions liées
Plus de mots sur daily_life
à noite
A2L'expression 'à noite' signifie 'la nuit' ou 'pendant la nuit'. Elle est utilisée pour marquer le temps.
a par de
C1Aware of; abreast of; in addition to.
a propósito
B2By the way; incidentally; speaking of that.
à tarde
A2L'expression 'à tarde' signifie 'l'après-midi'. Elle est utilisée pour décrire des actions qui se déroulent entre midi et le soir.
abastecimento
C1The action of supplying something with something else; provision of goods.
abotoar
B2To fasten (clothing) with buttons.
abranger
C1To cover, encompass, or include a wide range of things.
abre
B1Il ouvre la porte avec une clé dorée. Le magasin ouvre ses portes à huit heures du matin.
Abril
A1April
Abrir
A1Ouvrir la porte pour laisser entrer l'air frais.