At the A1 level, the word 'vestíbulo' might seem a bit advanced, but it is useful to learn as part of basic vocabulary for the home. Think of it simply as 'the entrance room'. You can use it to say where you are or where you left your things. For example, 'O meu casaco está no vestíbulo' (My coat is in the vestibule). At this stage, focus on the fact that it is a masculine noun ('o vestíbulo') and that it is the first room you see when you enter a house. You don't need to know the architectural history; just knowing that it is a place where you can leave shoes or umbrellas is enough. It is a good word to practice the 'no' (in the) preposition: 'no vestíbulo'. Also, pay attention to the accent mark on the 'í'. This tells you where to put the stress when you speak. Even if you use simpler words like 'entrada', recognizing 'vestíbulo' on signs or in simple texts will help you feel more confident in Portuguese-speaking environments. Imagine yourself walking into a friend's house and seeing a small area with a mirror; that is the vestíbulo. Practice saying the word slowly: ves-TÍ-bu-lo. It helps with your pronunciation of Portuguese vowels and the concept of stressed syllables. By learning this word early, you prepare yourself for more detailed descriptions of buildings later on. It is a concrete noun, meaning it refers to a real, physical thing you can see and touch, which makes it easier to remember than abstract concepts. Try to associate it with the image of a front door and a coat rack. This visual link will help the word stick in your memory without much effort.
At the A2 level, you are expected to describe your home and give basic directions. The word 'vestíbulo' is perfect for this. You can use it to provide more detail than just saying 'entrada'. For instance, 'A sala fica depois do vestíbulo' (The living room is after the vestibule). You should also start using adjectives to describe it, such as 'pequeno' (small), 'grande' (large), or 'bonito' (beautiful). This level is about expanding your ability to talk about everyday environments. You might encounter this word in simple reading exercises about house layouts or in listening tasks where someone is describing where to find an object. Understanding that 'vestíbulo' is a formal synonym for 'hall de entrada' is also important at this stage. You can start to use it in short sentences to describe the flow of a house: 'Entramos pelo vestíbulo e fomos para a cozinha'. This shows that you can connect actions and locations logically. Additionally, you can use it in the plural, 'vestíbulos', when talking about buildings like hotels or schools. It's a great word to practice the plural rule: just add an 's' because it ends in a vowel. You should also be aware of the common prepositional phrases like 'ao lado do vestíbulo' (beside the vestibule) or 'em frente ao vestíbulo' (in front of the vestibule). These are essential for giving and following directions. By using 'vestíbulo' instead of just 'entrada', you demonstrate a slightly more sophisticated vocabulary, which is exactly what is expected as you move from A1 to A2. It shows you are paying attention to the specific names of rooms and areas in a building.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'vestíbulo' in more complex narratives and descriptions. You might use it to set the scene in a story: 'Enquanto esperava no vestíbulo, reparei nos quadros na parede' (While I was waiting in the vestibule, I noticed the paintings on the wall). At this level, you can also start to distinguish between 'vestíbulo', 'átrio', and 'corredor'. You understand that a 'vestíbulo' is a specific type of room with a specific function. You can also use it in professional contexts, such as describing an office layout or explaining where a meeting will take place. For example, 'O encontro será no vestíbulo do segundo andar'. Your grammar should be more precise now, ensuring that you always use the correct masculine agreements: 'um vestíbulo bem iluminado'. You might also encounter the word in more varied texts, such as news articles about architecture or public spaces. Being able to explain the function of a vestíbulo—as a place of transition and reception—is a good exercise for your speaking skills. You can also practice using it with more advanced verbs like 'acolher' (to welcome) or 'distribuir' (to distribute/lead to): 'O vestíbulo acolhe os visitantes e distribui o acesso às outras salas'. This level of description shows a good command of the language and an ability to use specific vocabulary effectively. You should also be aware of the word's presence in literature, where it can be used to describe the atmosphere of a place. The word 'vestíbulo' carries a certain weight and formality that can help you convey a specific tone in your writing and speaking.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'vestíbulo' and be able to use it fluently in both formal and informal settings. You can discuss architectural styles and use 'vestíbulo' to describe the entrance of different types of buildings, from modern apartments to historical palaces. For example, you might analyze how the 'vestíbulo' in a 19th-century Lisbon house differs from a contemporary one. You should also be familiar with the word's use in technical or academic contexts, such as in a lecture about urban planning or interior design. Your ability to use synonyms like 'foyer' or 'átrio' appropriately according to the context is a key skill at this level. You might say, 'Embora seja tecnicamente um vestíbulo, o espaço funciona mais como um átrio central devido à sua claraboia'. This shows you can handle subtle differences in meaning. You can also use the word in more abstract discussions about the 'first impression' a building gives. Furthermore, you should be comfortable with the anatomical meaning of the word, even if you don't use it daily, just in case it appears in a scientific text or a medical discussion. Your pronunciation should be near-native, with the correct stress on the 'í' and a natural flow in sentences. In writing, you can use 'vestíbulo' to add descriptive richness to your essays or reports. For instance, 'A renovação do vestíbulo é essencial para melhorar a imagem corporativa da empresa'. This level of vocabulary use demonstrates that you are not just communicating basic needs but are capable of expressing detailed thoughts and opinions on a variety of topics, including the built environment.
At the C1 level, your command of 'vestíbulo' should be absolute. You can use it in highly formal writing, such as architectural critiques, legal documents regarding property, or high-level academic research. You understand the historical evolution of the word from its Latin roots and can discuss how the concept of the 'vestíbulo' has changed over centuries in Portuguese-speaking cultures. You might use it in a metaphorical sense in creative writing, perhaps comparing a person's initial impression of someone to a 'vestíbulo' of their personality, although this is less common. You are also aware of the regional variations in usage, such as the preference for 'hall' in certain Brazilian social circles versus the more traditional use of 'vestíbulo' in Portugal. Your ability to use the word in complex grammatical structures is flawless: 'Caso o vestíbulo não tivesse sido ampliado, a circulação no edifício teria sido gravemente comprometida'. This shows you can integrate the word into conditional and hypothetical sentences with ease. You can also engage in deep discussions about the psychological impact of a well-designed vestíbulo on the people who enter a building. In professional settings, you might use the word when discussing building codes or fire safety regulations, where the 'vestíbulo' is often a critical area for evacuation. Your vocabulary is rich enough that you can choose 'vestíbulo' over its synonyms to convey a very specific sense of formality and architectural precision. At this level, the word is just one tool in a very large and sophisticated linguistic toolkit that you use with precision and flair.
At the C2 level, you use 'vestíbulo' with the effortless precision of a highly educated native speaker. You are sensitive to the word's connotations and can use it to evoke specific historical or social contexts. You might use it in a lecture on the history of Portuguese domestic architecture, detailing the transition from the 'vestíbulo' of the 'casas senhoriais' to the modern entrance halls of today's urban centers. You can appreciate and analyze the use of the word in the works of great Portuguese authors like Eça de Queirós or Machado de Assis, understanding how they used the description of a vestíbulo to signal the social status of their characters. Your mastery extends to all meanings of the word, including its specialized uses in anatomy and biology, and you can switch between these contexts without hesitation. In your own writing, whether it is a novel, a technical report, or a philosophical essay, 'vestíbulo' is used with perfect accuracy and stylistic appropriateness. You can also play with the word, perhaps using it in puns or sophisticated wordplay that relies on its multiple meanings or its formal tone. You have a deep understanding of the word's etymological journey and how it relates to similar words in other Romance languages. For you, 'vestíbulo' is not just a room; it is a concept that encompasses history, culture, and architecture. You can discuss the aesthetics of the 'vestíbulo' with the same ease as you would discuss any other complex topic, demonstrating a level of linguistic and cultural integration that is the hallmark of the C2 level.

The Portuguese word vestíbulo is a masculine noun that translates most directly to 'vestibule', 'foyer', or 'entrance hall' in English. Architecturally, it represents the transitional space between the exterior of a building and its interior rooms. While it might sound somewhat formal or technical to a beginner, it is a fundamental term in Portuguese real estate, architecture, and daily life when describing the layout of a home or a public building. In a residential context, the vestíbulo is where you first step after opening the front door; it is the place where you might find a coat rack, a mirror, or a small table for keys. In larger public buildings like theaters, hospitals, or government offices, the vestíbulo serves as a grand meeting point or a waiting area before entering the main halls.

Spatial Function
The primary role of a vestíbulo is to act as a buffer zone. It protects the privacy of the main living areas from the outside world and provides a functional space for removing shoes or umbrellas.
Social Context
In Portuguese culture, the entrance of a home is significant. While modern apartments might have a small 'hall de entrada', traditional houses often feature a distinct vestíbulo that showcases the home's character to visitors immediately upon entry.

Historically, the concept of the vestíbulo dates back to Roman architecture, where it was the space between the street and the door of a house. In modern Portuguese usage, the term retains this sense of 'the first room'. You will hear it used by real estate agents describing the layout of a flat, by friends giving directions inside a large building, or in literature to set a scene of arrival. It is less common in very casual, modern slang, where people might simply say 'a entrada' (the entrance), but 'vestíbulo' remains the precise term for that specific architectural space.

Ao entrar na casa, fomos recebidos no vestíbulo decorado com azulejos antigos.

In a broader sense, the word can also be found in anatomical contexts, referring to a chamber or channel opening into another, such as the vestibule of the ear or the vulva. However, for a language learner at the A2 level, the architectural meaning is the most frequent and useful. Understanding this word helps you navigate Portuguese buildings more effectively and improves your ability to describe indoor environments. Whether you are looking for a doctor's office or visiting a friend's new apartment in Lisbon, knowing the word vestíbulo ensures you know exactly where to wait or where to leave your belongings.

O vestíbulo do hotel era tão grande que parecia uma praça coberta.

Etymology
Derived from the Latin 'vestibulum', the word originally referred to the forecourt of a Roman house where visitors waited. This history explains its formal tone today.

When using this word, remember it is a masculine noun. Therefore, you must use masculine articles and adjectives with it: 'o vestíbulo', 'um vestíbulo bonito', 'este vestíbulo'. It is a stable word that does not change much across different Portuguese-speaking regions, although Brazilians might use 'hall' or 'entrada' more frequently in casual conversation than Europeans. Nevertheless, 'vestíbulo' is universally understood and adds a layer of precision and sophistication to your vocabulary.

Por favor, aguarde no vestíbulo enquanto o médico não o chama.

As chaves estão em cima da mesa, no vestíbulo.

Synonym Contrast
Unlike 'corredor', which is a long passage connecting rooms, a 'vestíbulo' is usually a square or rectangular room right at the entrance.

In summary, 'vestíbulo' is a versatile word that covers everything from the humble entrance of a small flat to the majestic foyers of historical palaces. By mastering its use, you can better describe the physical world around you in Portuguese and sound more like a native speaker who appreciates architectural nuances.

Using vestíbulo correctly in sentences requires an understanding of its grammatical gender and common prepositions. Since it is a masculine noun, it is almost always preceded by 'o' (the), 'um' (a/an), 'este' (this), or 'aquele' (that). The most common preposition used with it is 'em' (in), which combines with the definite article 'o' to become 'no' (in the). For example, if you want to say something is in the entrance hall, you say 'no vestíbulo'. If you are moving toward it, you use 'para o' or 'ao'.

Location Phrases
'No vestíbulo' (in the vestibule), 'À entrada do vestíbulo' (at the entrance of the vestibule), 'Pelo vestíbulo' (through the vestibule).

When describing the vestíbulo, you can use adjectives that relate to size, light, or decoration. Because it is the first room people see, it is often described as 'acolhedor' (welcoming), 'amplo' (spacious), 'escuro' (dark), or 'elegante' (elegant). For instance, 'O vestíbulo daquele prédio é muito escuro' (The vestibule of that building is very dark). This helps provide a clear picture of the environment you are describing.

Deixei o meu guarda-chuva no vestíbulo para não molhar a sala.

In more complex sentences, the vestíbulo can act as the subject or the object. As a subject: 'O vestíbulo serve como área de espera' (The vestibule serves as a waiting area). As an object: 'Eles remodelaram o vestíbulo no ano passado' (They renovated the vestibule last year). It is also frequently used in the plural, 'os vestíbulos', when referring to multiple entrance areas in a large complex, such as an airport or a large university campus.

O vestíbulo da ópera estava repleto de pessoas vestidas com elegância.

Verbs commonly associated with 'vestíbulo' include 'entrar' (to enter), 'atravessar' (to cross), 'esperar' (to wait), and 'receber' (to receive). For example, 'Recebemos os convidados no vestíbulo' (We received the guests in the vestibule). This highlights the social function of the space. In a professional setting, a receptionist might say, 'Pode aguardar no vestíbulo, por favor' (You can wait in the vestibule, please), which is a polite way to direct someone.

Common Verbs
'Limpar o vestíbulo' (to clean the vestibule), 'Decorar o vestíbulo' (to decorate the vestibule), 'Passar pelo vestíbulo' (to pass through the vestibule).

Another interesting use of 'vestíbulo' is in technical descriptions of buildings. You might read in a floor plan: 'O vestíbulo dá acesso à cozinha e à sala de estar' (The vestibule gives access to the kitchen and the living room). Here, the verb 'dar acesso a' is a very natural way to describe how rooms are connected. This is particularly useful for students who want to describe their own homes or follow directions in a new place.

Não havia luz no vestíbulo, por isso tive dificuldade em encontrar o interruptor.

O tapete do vestíbulo precisa de ser aspirado.

Plural Form
'Os vestíbulos dos museus são frequentemente áreas de grande beleza arquitetónica.'

Finally, it is worth noting that 'vestíbulo' is almost never used in a metaphorical sense in Portuguese, unlike 'porta' (door) or 'caminho' (path). It remains a very concrete, physical term. By practicing these sentence patterns, you will become comfortable using 'vestíbulo' to describe the geometry and utility of the spaces you inhabit and visit.

In the real world, you will encounter the word vestíbulo in several specific environments. One of the most common places is within the real estate market. If you are looking at property listings in Portugal, whether for rent or purchase, the floor plan (planta) will almost certainly label the entrance area as the 'vestíbulo'. Agents will use it to describe the flow of the house: 'Este vestíbulo é bastante amplo e tem muita luz natural' (This vestibule is quite spacious and has a lot of natural light). This usage is formal but standard in the industry.

Real Estate
Used in floor plans, architectural descriptions, and property tours to define the entry space of a home.
Public Buildings
Commonly heard in theaters, universities, and hospitals when directing people to wait or gather.

Another frequent context is in public administration and large institutions. If you visit a 'Câmara Municipal' (City Hall) or a university in Portugal, signs might point you toward the 'vestíbulo principal'. In these settings, it refers to the large lobby where information desks are located. You might hear a receptionist say, 'O formulário está disponível nas mesas do vestíbulo' (The form is available on the tables in the vestibule). It conveys a sense of a shared, public space that precedes the more restricted areas of the building.

Encontramo-nos no vestíbulo do teatro dez minutos antes do espetáculo.

In literature and formal writing, 'vestíbulo' is used to create atmosphere. A novelist might describe a character standing hesitantly in the 'vestíbulo' of a mysterious mansion. This adds a level of descriptive detail that 'entrada' (entrance) lacks. It suggests a room with its own identity, perhaps with specific furniture or lighting. For students of Portuguese literature, recognizing this word is key to visualizing the settings of classical and modern stories alike.

O vestíbulo da estação de comboios estava cheio de passageiros com pressa.

In everyday speech, while 'hall' (borrowed from English) is very popular in Brazil and increasingly common in Portugal, 'vestíbulo' remains the more 'correct' or 'traditional' term. If you are speaking with an older person or someone who takes pride in using precise Portuguese, 'vestíbulo' will be their preferred word. It is also the word you will see on official signage. For example, in a museum, a sign might read: 'Proibido comer no vestíbulo' (No eating in the vestibule).

Formal Announcements
'Atenção passageiros, o embarque será feito pelo vestíbulo sul.'

Furthermore, in some religious buildings, the vestíbulo is the area just inside the main doors where people gather before the service begins. It is a place of transition from the secular world to the sacred space. Knowing the word allows you to navigate these cultural landmarks with more confidence and understanding of the local customs regarding space and movement.

Muitas igrejas antigas têm um vestíbulo pequeno que precede a nave principal.

O segurança pediu-me para esperar no vestíbulo enquanto verificava a minha identificação.

Signage
'Saída pelo vestíbulo' (Exit through the vestibule) is a common sign in public transport hubs.

In conclusion, while 'vestíbulo' might not be the word you use every five minutes, it is an essential part of the Portuguese linguistic landscape. It appears in official documents, literature, architectural plans, and formal social situations. Recognizing and using it will significantly enhance your ability to interact with the built environment in any Portuguese-speaking country.

One of the most frequent mistakes learners make with the word vestíbulo is confusing it with other parts of the house, particularly the 'corredor' (hallway) or 'sala' (living room). While a vestíbulo is an entrance area, a 'corredor' is specifically a long, narrow passage that connects different rooms. You walk *through* a corridor to get somewhere else, but you *arrive* in a vestíbulo. Confusing these two can lead to funny situations where someone might be looking for you in the entryway while you are actually standing in the middle of a hallway.

Vestíbulo vs. Corredor
A vestíbulo is the entry room; a corredor is the narrow passage connecting rooms. Don't say 'estou no vestíbulo' if you are in a hallway upstairs.
Gender Errors
Since it ends in 'o', it is masculine. Avoid saying 'a vestíbulo' or 'uma vestíbulo'. Always use 'o' or 'um'.

Another common error involves the pronunciation and the accent mark. The word 'vestíbulo' has an acute accent on the 'í', which means the stress falls on that syllable: ves-TÍ-bu-lo. Many English speakers tend to put the stress on the first or last syllable, making it sound unrecognizable to native speakers. Practicing the 'TÍ' sound is essential. Additionally, the 'u' is a short, clear sound, not a long 'oo' sound like in some English words. Mastering the rhythm of this proparoxytone word is a great exercise for improving your overall Portuguese accent.

Erro comum: *A vestíbulo é grande. Correto: O vestíbulo é grande.

Learners also sometimes over-rely on the English loanword 'hall'. While 'hall' is used in Portuguese (especially in Brazil as 'hall de entrada'), using 'vestíbulo' shows a higher level of vocabulary and is often more appropriate in formal or descriptive contexts. If you only ever say 'o hall', you might miss out on the nuances of traditional Portuguese architecture. Conversely, don't use 'vestíbulo' to mean a 'hallway' in a hotel; in that case, 'corredor' is the correct term. 'Vestíbulo' is specifically the lobby or the foyer area.

Não confunda vestíbulo (entrada) com varanda (balcony) ou pátio (courtyard).

In writing, people sometimes forget the 'í' or the 'u'. It is not 'vestibulo' or 'vestibulo'. The accent is mandatory because, in Portuguese, all proparoxytone words (words stressed on the third-to-last syllable) must have a written accent. This is a very helpful rule to remember for many Portuguese words! Forgetting the accent not only looks unprofessional but can also confuse readers about how to pronounce the word. Always double-check your spelling when using this term in emails or essays.

Spelling Checklist
1. Starts with 'v'. 2. Accent on the 'í'. 3. Ends in 'o'. 4. Total of 9 letters.

Lastly, be careful with the plural. The plural of 'vestíbulo' is 'vestíbulos'. Some learners try to change the ending to '-ues' or '-is' based on other pluralization patterns, but since it ends in a vowel, you simply add an 's'. Example: 'Os vestíbulos dos grandes hotéis são luxuosos'. Using the plural correctly is a sign that you have mastered the basic grammatical structures of the language.

Muitos alunos dizem 'o hall' por ser mais fácil, mas usar 'vestíbulo' demonstra um vocabulário mais rico.

O vestíbulo não é uma sala de estar; é um lugar de passagem e receção.

Contextual Appropriateness
Use 'vestíbulo' for houses, hotels, and offices. Don't use it for outdoor areas or tiny hallways.

By keeping these common pitfalls in mind, you will avoid the most frequent errors and communicate more clearly. Remember that language learning is about precision as much as it is about fluency, and using 'vestíbulo' correctly is a great step toward both.

While vestíbulo is a precise term, several other Portuguese words share similar meanings or are used in related contexts. Understanding the differences between them will help you choose the right word for every situation. The most common alternative is 'hall' (or 'hall de entrada'), which is a direct loanword from English. It is widely used in modern Brazilian Portuguese and is becoming more common in Portugal. It often implies a smaller or more modern entrance area than the traditional 'vestíbulo'.

Vestíbulo vs. Hall
'Vestíbulo' is more formal and traditional; 'Hall' is more modern and casual. 'Vestíbulo' often implies a larger, more distinct room.
Vestíbulo vs. Átrio
An 'átrio' is usually a large, often open-air or glass-roofed central courtyard or lobby, whereas a 'vestíbulo' is a smaller, enclosed entrance space.

Another word you might encounter is 'entrada'. This is a very general term that can mean 'entrance', 'entryway', or even 'the act of entering'. While every 'vestíbulo' is an 'entrada', not every 'entrada' is a 'vestíbulo'. For example, the gate to a garden is an 'entrada', but it is not a 'vestíbulo'. If you are in doubt, 'entrada' is a safe, simple alternative, but 'vestíbulo' is more descriptive of the physical room inside a building.

O vestíbulo era pequeno, mas o átrio do museu era gigantesco.

In very formal or grand architectural contexts, you might hear the word 'foyer'. This is borrowed from French and is used almost exclusively for the entrance halls of theaters, cinemas, and opera houses. It implies a place where people socialize during intermissions. While you could call a theater foyer a 'vestíbulo', using 'foyer' shows a more specific knowledge of cultural spaces. However, 'vestíbulo' remains the more versatile word for general buildings.

Pode deixar os sapatos na entrada ou no vestíbulo, como preferir.

For technical or legal purposes, such as in building regulations, you might see the term 'antecâmara'. This refers to a small room that leads into a larger one, often for safety or privacy reasons (like a sound-lock in a recording studio). While 'vestíbulo' can be an 'antecâmara', the latter is more technical and less common in daily conversation. If you are describing a normal house, stick with 'vestíbulo'.

Summary of Alternatives
1. Hall (modern/casual) 2. Entrada (general) 3. Átrio (grand/central) 4. Foyer (theater/arts) 5. Antecâmara (technical).

Finally, it is worth mentioning 'receção' (reception). While a 'vestíbulo' is the room itself, the 'receção' is the service or the specific desk where you are greeted. In a hotel, you stand in the 'vestíbulo' to go to the 'receção'. Confusing the physical space with the service is a common mistake for learners, so keeping this distinction in mind will help you navigate professional environments more smoothly.

A receção fica logo à direita, assim que entra no vestíbulo do edifício.

O vestíbulo da biblioteca é um local de silêncio absoluto.

Comparison Table
Vestíbulo: Formal, architectural. Hall: Modern, common in apartments. Entrada: Simple, covers all entry points.

By understanding these synonyms and their nuances, you can tailor your language to the specific context you are in. Whether you want to sound professional, casual, or descriptive, knowing the alternatives to 'vestíbulo' gives you the flexibility you need to communicate effectively in Portuguese.

Exemples par niveau

1

O vestíbulo é pequeno.

The vestibule is small.

Simple subject-verb-adjective structure with a masculine noun.

2

Deixo os sapatos no vestíbulo.

I leave the shoes in the vestibule.

Use of 'no' (em + o) to indicate location.

3

Onde é o vestíbulo?

Where is the vestibule?

Simple interrogative sentence.

4

O vestíbulo tem um espelho.

The vestibule has a mirror.

Verb 'ter' (to have) used with a masculine noun.

5

A porta do vestíbulo está aberta.

The door of the vestibule is open.

Possessive 'do' (de + o) linking two nouns.

6

O vestíbulo é azul.

The vestibule is blue.

Adjective agreement with a masculine noun.

7

Há luz no vestíbulo.

There is light in the vestibule.

Use of 'há' (there is) for existence.

8

O vestíbulo da casa é limpo.

The house's vestibule is clean.

Adjective 'limpo' agreeing with 'vestíbulo'.

1

O vestíbulo dá acesso à sala de estar.

The vestibule gives access to the living room.

Common architectural phrase 'dá acesso a'.

2

Aguarde no vestíbulo, por favor.

Wait in the vestibule, please.

Imperative 'aguarde' used for polite requests.

3

O vestíbulo do hotel é muito elegante.

The hotel's vestibule is very elegant.

Use of 'muito' to intensify the adjective.

4

As chaves estão em cima da mesa no vestíbulo.

The keys are on top of the table in the vestibule.

Compound preposition 'em cima de' for location.

5

Não ponha o guarda-chuva molhado no vestíbulo.

Don't put the wet umbrella in the vestibule.

Negative imperative 'não ponha'.

6

O vestíbulo desta escola é sempre barulhento.

The vestibule of this school is always noisy.

Adverb 'sempre' positioned before the adjective.

7

Eles estão a pintar o vestíbulo de branco.

They are painting the vestibule white.

Present continuous 'estão a pintar' (European Portuguese style).

8

O vestíbulo é a primeira divisão da casa.

The vestibule is the first room of the house.

Ordinal number 'primeira' agreeing with 'divisão'.

1

Ao entrar, reparei que o vestíbulo tinha um aroma agradável.

Upon entering, I noticed that the vestibule had a pleasant aroma.

Use of the imperfect 'tinha' for description in the past.

2

O vestíbulo serve para proteger a privacidade da família.

The vestibule serves to protect the family's privacy.

Verb 'servir para' to express purpose.

3

Muitos edifícios antigos têm vestíbulos com azulejos magníficos.

Many old buildings have vestibules with magnificent tiles.

Plural agreement between 'vestíbulos' and 'magníficos'.

4

O vestíbulo estava tão cheio que era difícil passar.

The vestibule was so full that it was difficult to pass.

Consecutive clause 'tão... que' expressing result.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !