At the A1 level, you only need to know 'poäng' as a word for 'score' in a simple game or a test. You might say 'Jag har två poäng' (I have two points) or 'Vem vann? Hur många poäng?' (Who won? How many points?). The focus is on counting and basic competition. You should recognize it when playing simple games with friends or seeing a score on a screen. It is an 'en-word', which is important to remember even at this early stage. You don't need to worry about the abstract meanings yet, just think of it as a number that shows how well you are doing in a game.
At the A2 level, you start using 'poäng' in more varied contexts. You can talk about your school results ('Jag fick 20 poäng på provet') and you begin to understand the common phrase 'Du har en poäng' (You have a point/You are right). You also learn that the plural form is the same as the singular for scores. You might encounter 'högskolepoäng' if you are looking at university courses in Sweden. You can use the word to describe why a joke was funny or to ask for the purpose of something: 'Vad är poängen?' (What is the point?).
By B1, you should be comfortable using 'poäng' in abstract discussions. You can explain the 'poäng' (gist) of a story or an article. You understand compound words like 'poängställning' (score standings) and 'poängpromenad' (a quiz walk). You can use the word to discuss social situations, like 'samla poäng hos någon' (to score points with someone). You are also aware of the difference between 'poäng' and 'mål' in sports. Your vocabulary is rich enough to use 'poäng' with various verbs like 'samla', 'tappa', and 'förlora'.
At the B2 level, you use 'poäng' with more precision and recognize its rhetorical uses. You might use the plural 'poänger' to refer to several distinct insights made by a speaker. You understand idiomatic expressions like 'gå miste om poängen' (to miss the point entirely) or 'poänglös' (pointless/futile). You can follow complex sports analyses where commentators discuss 'poängsnitt' (point average) and 'viktiga poäng'. You also understand the cultural significance of university credits and how they relate to 'studiemedel' (student finance).
At C1, your use of 'poäng' is indistinguishable from a native speaker. You use it in formal debates to concede a 'poäng' to an opponent ('Jag medger att du har en poäng där, men...'). You understand the nuance of 'poängplockande' in political discourse. You can analyze literature or film and discuss the 'underliggande poängen' (the underlying point/theme). You are familiar with technical terms like 'meritpoäng' (extra points for university admission) and can navigate the complexities of the Swedish grading and point system without hesitation.
At the C2 level, you possess a complete mastery of 'poäng' and its stylistic variations. You can use it in highly academic or literary contexts to discuss the 'poäng' of a philosophical argument. You appreciate the irony in phrases like 'det är själva poängen' (that's exactly the point). You can use the word in puns or wordplay. Your understanding of the word is deeply integrated with Swedish culture, from the nuances of 'poängpromenader' to the historical development of the university credit system. You can switch between concrete and abstract meanings with ease and elegance.

poäng en 30 secondes

  • Poäng means 'point' or 'score' in Swedish.
  • It is used for sports, tests, and university credits.
  • It also means the 'gist' or 'main idea' of something.
  • It is an 'en-word' and the plural is often 'poäng'.

The Swedish word poäng is a versatile noun that primarily translates to "point" or "score" in English. At its most basic level, it refers to a unit of measurement used to determine the winner in games, sports, or competitions. Whether you are playing a casual board game with friends or watching a professional Allsvenskan football match, you will encounter this word constantly. However, its utility extends far beyond the sports field. In the Swedish educational system, högskolepoäng (higher education credits) are the currency of progress, where 60 credits typically represent one full year of academic study. This makes the word essential for students and professionals alike.

Sporting Context
In sports like basketball or tennis, poäng is the individual unit of scoring. In football, while goals are 'mål', the standing in the league table is measured in poäng.

Beyond physical tallies, poäng carries a significant abstract meaning. When someone is making an argument or explaining a concept, you might ask, "Vad är poängen?" (What is the point?). Here, it refers to the core message, purpose, or gist of a statement. It is the 'aha' moment or the central takeaway of a joke or a story. If a joke is told poorly and no one laughs, they might have "missat poängen" (missed the point).

Laget lyckades samla ihop tre viktiga poäng i gårdagens match.

Academic Context
In Sweden, university courses are measured in högskolepoäng (HP). A standard bachelor's degree is 180 poäng.

Furthermore, the word is used in social contexts to describe 'brownie points' or social standing. The phrase "samla poäng" (collecting points) often implies doing something specifically to gain favor with someone else, such as a partner or a boss. It can be used ironically or sincerely. For example, bringing flowers home might be a way to "samla poäng hos frun" (score points with the wife).

Han har faktiskt en bra poäng i det han säger.

In summary, whether you are discussing the latest score in a hockey game, your progress toward a university degree, or the validity of a friend's argument, poäng is the word you need. It bridges the gap between the concrete (numbers on a scoreboard) and the abstract (the essence of an idea), making it one of the most frequently used nouns in everyday Swedish conversation.

Abstract Usage
When a joke is funny, it's because the poäng (punchline) was well-delivered. If you don't understand why people are laughing, you have 'missat poängen'.

Kursen ger sju och en halv poäng efter avklarad tentamen.

Det finns ingen poäng med att vänta längre.

Using poäng correctly requires understanding its grammatical behavior and the common verbs it pairs with. As an 'en-word' (common gender), its basic forms are en poäng (a point), poängen (the point), poäng (points), and poängen (the points). Note that the indefinite plural is identical to the singular, which is a common feature of many neuter nouns, but poäng is an exception as it is an 'en-word'.

Verb Collocations
Common verbs include (to get), ge (to give), samla (to collect), and tappa (to lose/drop points).

When discussing scores, you typically use the verb . For example, "Hur många poäng fick du på provet?" (How many points did you get on the test?). In a competitive setting, you might hear "Laget tappade poäng i slutminuterna" (The team dropped/lost points in the final minutes). If you are referring to the validity of someone's statement, you use the verb ha: "Du har en poäng där" (You have a point there).

Jag behöver tjugo poäng till för att vinna spelet.

In academic contexts, poäng is almost always used with numbers. Swedish university credits (högskolepoäng) are often abbreviated as 'hp'. You might say, "Jag läser en kurs på 15 poäng" (I am taking a 15-point course). It is also common to talk about the total sum: "Poängsumman blev 45" (The total score was 45).

Vad är poängen med den här övningen?

Prepositional Usage
We use med to indicate the purpose: "Poängen med livet". We use for tests: "Poäng provet".

In more formal or rhetorical Swedish, you might see the plural form poänger. While poäng is the standard plural for scores and credits, poänger is often used when referring to multiple insightful observations or 'points' made during a speech or debate. For example, "Han gjorde flera bra poänger i sin analys" (He made several good points in his analysis).

Domaren dömde två poäng till bortalaget.

Vem leder på poäng just nu?

Finally, in the context of driving, Sweden uses a system where you can get 'prickar' (dots) rather than 'poäng' on your license for infractions, though people sometimes colloquially refer to 'poäng' if they are thinking of foreign systems. Stick to 'poäng' for games, school, and arguments to sound natural.

If you turn on a Swedish radio station like P4 during the weekend, you are almost certain to hear poäng mentioned within minutes. Sports commentators are the most frequent users, especially in 'Radiosporten'. You will hear them analyze the 'poängställning' (score/table standings) of the SHL (hockey) or Allsvenskan (football). They might say, "Det är en viktig poäng för bottenstriden" (It is an important point for the battle at the bottom of the table).

In the Media
Television game shows like 'På spåret' are cultural touchstones in Sweden. The host constantly asks, "Hur många poäng får vi på den här ledtråden?" (How many points do we get on this clue?).

Another common place to hear the word is in a university or school setting. Students often discuss their 'högskolepoäng'. You'll hear phrases like "Jag har tagit 150 poäng hittills" (I have earned 150 credits so far). During exam season, the focus shifts to 'maxpoäng' (maximum points) and 'godkäntgräns' (the limit for a passing grade, often expressed in points).

Välkomna till finalen! Ställningen är just nu noll-noll i poäng.

In the workplace, during meetings or debates, poäng is used to acknowledge someone's contribution. If a colleague makes a valid observation, a Swedish boss might say, "Bra poäng, Anders. Det tar vi med oss." (Good point, Anders. We'll take that with us/keep that in mind). This usage is very similar to the English 'point'.

Vi måste samla tillräckligt med poäng för att få bonusen.

Everyday Conversations
At a dinner party, someone might tell a long story and then say, "Poängen är att vi aldrig kom fram." (The point is that we never arrived).

You will also encounter poäng in the context of loyalty programs. Swedes love their 'medlemskap' (memberships). Whether it's at ICA, Coop, or SAS (EuroBonus), you are constantly 'samlar poäng' to get discounts or free flights. The cashier might ask, "Vill du använda dina poäng?" (Do you want to use your points?).

Du får extra poäng om du handlar för över femhundra kronor.

Det var hela poängen med hela resan!

One of the most frequent mistakes English speakers make when using poäng is confusing it with the word punkt. In English, "point" can mean a physical dot, a full stop at the end of a sentence, or a specific location. In Swedish, these are almost always punkt. If you are talking about a decimal point (e.g., 5.5), you use komma (5,5) or sometimes punkt in technical contexts, but never poäng.

Confusion with 'Punkt'
Mistake: "Det är en viktig poäng på kartan." (Wrong) -> Correct: "Det är en viktig punkt på kartan." (It's an important point on the map).

Another tricky area is the plural form. As mentioned before, the indefinite plural of poäng (en-word) is poäng. Many learners instinctively want to add an '-er' or '-ar' ending because it is an 'en-word'. While poänger exists, it is specifically used for rhetorical points in an argument or punchlines in jokes. If you are talking about the score in a game, saying "två poänger" sounds slightly unnatural to a native speaker compared to "två poäng".

Fel: Jag fick tio poänger på testet. Rätt: Jag fick tio poäng.

A third mistake involves the word mål (goal). In football, if a team scores, they get a mål. In the league table, that goal might contribute to them getting three poäng. Don't say "Vi fick tre poäng" when you mean "We scored three goals". Use mål for the physical act of scoring in sports like soccer or hockey, and poäng for the resulting points or for sports like basketball where every basket is worth points.

Han förstod inte poängen med skämtet.

Preposition Pitfalls
Learners often use 'av' instead of 'med'. Mistake: "Poängen av det här är..." -> Correct: "Poängen med det här är..."

Finally, be careful with the word betyg (grade). While poäng are the individual marks you get on a test, the betyg is the final letter or number (A-F in Sweden) you receive for the whole course. You don't "get a poäng" as a final grade; you get a betyg based on your poäng.

Det är ingen poäng att argumentera med honom.

Högskoleverket räknar dina poäng automatiskt.

To truly master Swedish, you need to know when to use poäng and when to choose a synonym or a related term. The most common alternative is punkt, but as discussed, its usage is strictly limited to physical dots or items in a list. Let's look at more nuanced alternatives.

Poäng vs. Punkt
Poäng: Score, gist, academic credit.
Punkt: Dot, full stop, specific location, item in a list.

When you want to say "the point" in the sense of a purpose or meaning, syfte or mening are strong alternatives. Syfte is more formal and refers to the 'aim' or 'objective'. Mening is very common in the phrase "Vad är meningen med...?" (What is the meaning/sense of...?). While poäng often refers to the cleverness or the 'gist', mening refers to the deeper existential or logical sense.

Syftet med mötet är att samla poäng från olika avdelningar.

In the context of scoring, mål is the primary alternative for sports like football. In some games, you might use stick (tricks in card games). In school, betyg (grades) and omdöme (judgment/assessment) are related but distinct. Kredit is rarely used for school points in Swedish; always use poäng or högskolepoäng.

Det finns ingen mening med att räkna varje liten poäng.

Comparison: Poäng vs. Betyg
You earn poäng on a test to get a high betyg in the course. You need 180 högskolepoäng for a degree.

If you are talking about a "point" in time, use tidpunkt. For example, "Vid denna tidpunkt..." (At this point in time...). If you are talking about a "point of view", use synpunkt or perspektiv. Saying "min poäng är..." is fine when you are explaining your argument, but "min synpunkt är..." is better when you are expressing your opinion.

Ur mitt perspektiv har hon en mycket bra poäng.

Vi har nått en punkt där vi måste räkna samman alla poäng.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

Although it comes from the same root as 'punkt', Swedish separated the two meanings: 'punkt' for the physical dot and 'poäng' for the score/value.

Guide de prononciation

UK /pʊˈɛŋː/
US /pʊˈɛŋː/
The stress is on the second syllable: po-ÄNG.
Rime avec
refräng terräng äng säng dräng sväng stäng mäng
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing it like the French 'point'.
  • Making the 'o' too long like 'poe'.
  • Missing the nasal 'ng' sound.
  • Stressing the first syllable.
  • Pronouncing the 'g' as a hard 'g' instead of a nasal 'ng'.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Easy to recognize in context.

Écriture 3/5

Remembering the zero-plural and the 'en' gender is key.

Expression orale 3/5

The nasal 'ng' sound takes some practice.

Écoute 2/5

Clear pronunciation in most dialects.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

en spel bra vad

Apprends ensuite

punkt mål betyg resultat syfte

Avancé

poängtera retorik argumentation högskoleförordningen

Grammaire à connaître

Zero Plural for En-words

En poäng, två poäng.

Definite form suffixes

Poängen (the point/points).

Compound word formation

Poäng + ställning = poängställning.

Preposition 'på' with results

Poäng på provet.

Preposition 'med' with purpose

Poängen med livet.

Exemples par niveau

1

Jag har en poäng.

I have one point.

Singular indefinite form.

2

Hur många poäng har du?

How many points do you have?

Plural indefinite form.

3

Spelet ger tio poäng.

The game gives ten points.

Verb 'ger' + number + poäng.

4

Vem har flest poäng?

Who has the most points?

Superlative 'flest'.

5

Han fick noll poäng.

He got zero points.

Number zero with poäng.

6

Jag behöver två poäng till.

I need two more points.

'Till' used as 'more'.

7

Är det här poängen?

Is this the point?

Singular definite form.

8

Ett, två, tre poäng!

One, two, three points!

Counting.

1

Du har en bra poäng.

You have a good point.

Abstract meaning of 'point'.

2

Jag fick 45 poäng på provet.

I got 45 points on the test.

Preposition 'på' with 'provet'.

3

Vad är poängen med det här?

What is the point of this?

Preposition 'med'.

4

Laget fick tre poäng idag.

The team got three points today.

Sports context.

5

Kursen är på sju poäng.

The course is (worth) seven points.

Academic credits.

6

Han missade poängen helt.

He missed the point completely.

Definite form object.

7

Kan du förklara poängen?

Can you explain the point?

Verb 'förklara'.

8

Det var en rolig poäng.

That was a funny point (punchline).

Adjective 'rolig'.

1

Vi måste samla poäng för att vinna.

We must collect points to win.

Verb 'samla'.

2

Poängen är att vi inte hinner.

The point is that we don't have time.

Starting a sentence with 'Poängen är...'.

3

Hon har samlat många poäng hos sin chef.

She has scored many points with her boss.

Idiomatic 'samla poäng hos'.

4

Det finns ingen poäng med att vänta.

There is no point in waiting.

'Ingen poäng med'.

5

Hur ser poängställningen ut just nu?

What does the score standings look like right now?

Compound word 'poängställning'.

6

Han gjorde en viktig poäng i debatten.

He made an important point in the debate.

Verb 'göra'.

7

Jag har 180 högskolepoäng.

I have 180 university credits.

Specific academic term.

8

Det var en poänglös match.

It was a pointless match.

Adjective 'poänglös'.

1

Han lyckades plocka poäng på motståndarens misstag.

He managed to pick up points on the opponent's mistakes.

Verb 'plocka poäng'.

2

Det är själva poängen med hela projektet.

That is the very point of the whole project.

Emphatic 'själva poängen'.

3

Hon framförde flera intressanta poänger.

She presented several interesting points.

Plural 'poänger' for rhetorical points.

4

Laget tappade poäng i sista sekunden.

The team dropped points in the last second.

Verb 'tappa poäng'.

5

Det är en poängrik film med mycket humor.

It is a film rich in points (insights/jokes) with a lot of humor.

Adjective 'poängrik'.

6

Vi får inte glömma poängen med reformen.

We must not forget the point of the reform.

Abstract purpose.

7

Han är känd för sina vassa poänger.

He is known for his sharp points (witticisms).

Adjective 'vassa'.

8

Det här ger extra poäng i ansökan.

This gives extra points in the application.

Context of applications.

1

Politikern anklagades för billigt poängplockande.

The politician was accused of cheap point-scoring.

Compound 'poängplockande'.

2

Jag ser din poäng, men jag håller inte med.

I see your point, but I don't agree.

Verb 'se ens poäng'.

3

Analysen saknade en tydlig poäng.

The analysis lacked a clear point.

Verb 'sakna'.

4

Det var en subtil poäng som få uppfattade.

It was a subtle point that few perceived.

Adjective 'subtil'.

5

Han lyckades driva hem sin poäng till slut.

He managed to drive home his point in the end.

Idiom 'driva hem sin poäng'.

6

Hela artikeln bygger på denna enda poäng.

The whole article is built on this single point.

Verb 'bygga på'.

7

Det finns en viss poäng i det han skriver.

There is a certain point in what he writes.

'En viss poäng'.

8

Vi måste titta på poängfördelningen i gruppen.

We must look at the point distribution in the group.

Compound 'poängfördelning'.

1

Författaren belyser poängen med ett ironiskt anslag.

The author highlights the point with an ironic tone.

Literary context.

2

Det är en poäng som tål att upprepas.

It is a point that bears repeating.

Idiomatic 'tål att upprepas'.

3

Hela hans argumentation föll när poängen motbevisades.

His entire argument collapsed when the point was disproven.

Passive voice 'motbevisades'.

4

Man kan ifrågasätta poängen med en sådan drastisk åtgärd.

One can question the point of such a drastic measure.

Formal 'ifrågasätta'.

5

Det ligger en djupare poäng dold i berättelsen.

There is a deeper point hidden in the story.

Adjective 'djupare' and 'dold'.

6

Han lyckades fånga poängen i en enda mening.

He managed to capture the point in a single sentence.

Verb 'fånga'.

7

Retoriken var fylld av billiga poänger och klichéer.

The rhetoric was filled with cheap points and clichés.

Plural 'poänger' in a critical sense.

8

Det är poängen som särskiljer detta verk från mängden.

It is the point that distinguishes this work from the crowd.

Verb 'särskilja'.

Synonymes

punkt mål betyg mening syfte stick vinst kärna

Antonymes

förlust miss ovidkommande nonsens

Collocations courantes

få poäng
samla poäng
tappa poäng
ge poäng
ha en poäng
missa poängen
högskolepoäng
maxpoäng
poängställning
poängpromenad

Phrases Courantes

Vad är poängen?

— What is the point? (Asking for purpose).

Vad är poängen med att springa?

Du har en poäng.

— You have a point (I agree with you).

Du har en poäng, det är för dyrt.

Missa poängen.

— To fail to understand the main idea.

Du missar poängen helt och hållet.

Samla poäng.

— To earn favor or loyalty points.

Jag försöker samla poäng hos svärmor.

Det är själva poängen.

— That's exactly the point.

Men det är ju själva poängen med filmen!

Ingen poäng.

— No point/useless.

Det är ingen poäng att klaga nu.

Plocka poäng.

— To score points (often metaphorically).

Han plockar poäng genom att vara snäll.

Bra poäng!

— Good point!

Bra poäng! Det tänkte jag inte på.

Högsta poäng.

— Highest score.

Hon fick högsta poäng på alla delar.

Poängen med livet.

— The point/meaning of life.

Vi diskuterade poängen med livet.

Souvent confondu avec

poäng vs punkt

Punkt is a dot; poäng is a score/gist.

poäng vs mål

Mål is a physical goal; poäng is the points on the board.

poäng vs betyg

Betyg is a final grade; poäng are the individual marks.

Expressions idiomatiques

"Driva hem en poäng"

— To emphasize a point so it's clearly understood.

Han använde statistik för att driva hem sin poäng.

formal
"Göra en poäng av något"

— To make a point of doing something specifically.

Hon gjorde en poäng av att komma i tid.

neutral
"Billiga poänger"

— Arguments or jokes that are easy and maybe unfair.

Sluta försöka ta billiga poänger på min bekostnad.

informal
"Gå miste om poängen"

— To completely fail to grasp the meaning.

Tyvärr gick han miste om poängen i föreläsningen.

neutral
"Ligga på poäng"

— To be ahead in a match decided by points.

Sverige ligger på poäng efter första perioden.

sports
"En poäng i sig"

— A point in itself (worth noting alone).

Det är en poäng i sig att han ens dök upp.

neutral
"Få poäng för besväret"

— To get some reward for one's effort.

Jag hoppas jag får poäng för besväret.

informal
"Vassa poänger"

— Sharp, clever, or biting points.

Hennes krönika var full av vassa poänger.

neutral
"Poänglös diskussion"

— A discussion that leads nowhere.

Det här börjar bli en poänglös diskussion.

neutral
"Räkna poäng"

— To keep track of scores or social favors.

I ett förhållande ska man inte räkna poäng.

neutral

Facile à confondre

poäng vs punkt

Both translate to 'point' in English.

Use 'punkt' for physical dots, full stops, or items in a list. Use 'poäng' for scores and the gist of an idea.

Han satte en punkt efter meningen. Hon fick en poäng i spelet.

poäng vs mål

Both relate to scoring in sports.

In football, you score a 'mål'. The league table shows 'poäng'. In basketball, every score is 'poäng'.

Matchen slutade 2-0 i mål, vilket gav hemmalaget tre poäng.

poäng vs syfte

Both can mean 'purpose'.

Syfte is more formal and specific to an aim. Poäng is the 'gist' or the 'clever bit'.

Syftet med studien var att mäta poängen.

poäng vs betyg

Both relate to academic success.

Betyg is the final letter grade (A-F). Poäng are the credits or test marks.

Jag fick 90 poäng och ett A i betyg.

poäng vs stick

Related to games.

Stick is specifically for card tricks. Poäng is for the total score.

Jag fick tre stick, vilket gav mig tio poäng.

Structures de phrases

A1

Jag har [nummer] poäng.

Jag har tio poäng.

A2

Du har en [adjektiv] poäng.

Du har en bra poäng.

B1

Vad är poängen med [substantiv]?

Vad är poängen med mötet?

B1

Laget [verb] poäng.

Laget tappade poäng.

B2

Det är själva poängen med [någonting].

Det är själva poängen med boken.

C1

Han gjorde flera [adjektiv] poänger.

Han gjorde flera skarpa poänger.

C1

Driva hem sin poäng.

Hon lyckades driva hem sin poäng.

C2

Poängen ligger i [någonting].

Poängen ligger i detaljerna.

Famille de mots

Noms

poängställning
poängplockare
poängpromenad
poängliga
högskolepoäng

Verbes

poängtera (to emphasize/point out)

Adjectifs

poänglös
poängrik

Apparenté

punkt
mål
betyg
resultat
summa

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in daily life, sports, and education.

Erreurs courantes
  • Jag har tre poänger. Jag har tre poäng.

    For numerical scores, the plural of 'poäng' is 'poäng'.

  • Det är en viktig poäng på kartan. Det är en viktig punkt på kartan.

    Use 'punkt' for geographical locations or dots.

  • Poängen av boken är... Poängen med boken är...

    The correct preposition for 'the point of' is 'med'.

  • Zlatan fick en poäng. Zlatan gjorde ett mål.

    In football, players score 'mål', not 'poäng' (unless referring to total season points).

  • Jag läser 30 betyg den här terminen. Jag läser 30 poäng den här terminen.

    University work is measured in 'poäng', not 'betyg'.

Astuces

Plural Rule

Remember that 'en poäng' stays 'poäng' in the plural when counting. Don't say 'två poänger' for scores.

Academic Credits

If you study in Sweden, everything is measured in 'poäng'. 30 poäng per semester is the standard.

Point vs. Dot

Always use 'punkt' for a dot and 'poäng' for a score. This is the most common mistake for English speakers.

Agreement

Say 'Bra poäng!' to quickly show you agree with someone's idea.

Goals vs Points

In soccer, you score 'mål', but you earn 'poäng' in the league table.

Shopping

Join 'kundklubbar' to 'samla poäng' and save money in Sweden.

Making a Point

Use 'Min poäng är...' to introduce your main conclusion.

Social Status

'Samla poäng' can also mean trying to look good in front of others.

Nasal End

The end of the word is nasal. Don't pronounce a hard 'g' sound.

Miss the point

Use 'missa poängen' when someone doesn't understand a joke.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of a 'Poem' that has a 'Point'. Po-äng. If the poem is good, it gets a high score (poäng).

Association visuelle

Imagine a giant 'plus' sign (+) and a 'number' inside a circle on a sports scoreboard.

Word Web

Score Credit Gist Game University Argument Joke Result

Défi

Try to use 'poäng' in three different ways today: one for a game, one for school/work, and one for an argument.

Origine du mot

From the French word 'point', which comes from the Latin 'punctum' (a hole made by punching, a dot).

Sens originel : A small mark or dot.

Indo-European (via Romance into Germanic).

Contexte culturel

No major sensitivities, but 'samla poäng' can be seen as manipulative in relationships if used too much.

English speakers often use 'point' for everything. Swedes are more specific: 'poäng' for scores, 'punkt' for dots.

På spåret (TV show where poäng is the main focus) Högskoleverket (the authority on poäng) Allsvenskan (the football league table)

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Sports

  • Vem leder på poäng?
  • Tre poäng till laget
  • Tappa poäng
  • Poängställning

University

  • Hur många poäng är kursen?
  • Jag saknar fem poäng
  • Högskolepoäng
  • Ta poäng

Arguments

  • Du har en poäng
  • Vad är poängen?
  • Driva hem en poäng
  • Missa poängen

Shopping

  • Samla poäng
  • Använda poäng
  • Bonuspoäng
  • Medlemspoäng

Games

  • Få poäng
  • Maxpoäng
  • Vem har flest poäng?
  • Räkna poäng

Amorces de conversation

"Hur många poäng behöver man för att komma in på den här kursen?"

"Jag tyckte att hon hade en väldigt bra poäng i det hon sa, vad tycker du?"

"Har du börjat samla poäng på det nya medlemskortet än?"

"Vad är poängen med att se den här filmen egentligen?"

"Vem leder poängligan i ishockey just nu?"

Sujets d'écriture

Skriv om en gång när du missade poängen med ett skämt.

Hur många högskolepoäng vill du läsa under nästa år?

Beskriv din favoritpoängpromenad eller lek.

Har du någonsin försökt samla poäng hos någon? Hur gick det?

Vad är poängen med att lära sig ett nytt språk enligt dig?

Questions fréquentes

10 questions

It is an 'en-word' (utrum). You say 'en poäng' and 'poängen'.

The plural is 'poäng' (indefinite) and 'poängen' (definite). For rhetorical points, you can use 'poänger'.

No, you should use 'punkt' or 'punktlista' for that.

It refers to Swedish university credits. One week of full-time study equals 1.5 poäng.

You say 'Du har en poäng'.

No, Swedes use a comma (,) or the word 'komma' for decimals.

It is a popular Swedish activity where you walk a path and answer quiz questions to win points.

It means 'pointless' or 'without points'.

It is grammatically possible but 'tre poäng' is more natural for scores. 'Poänger' is for arguments.

It is a nasal sound, like the 'ng' in the English word 'sing'.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence using 'poäng' to describe a score in a game.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'poäng' to agree with someone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Ask how many points a university course is worth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use the word 'poänglös' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe what 'poängen med' something is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about a team losing points.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'samla poäng' in a social context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain a joke's punchline using 'poäng'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a formal sentence using 'poängtera'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'driva hem sin poäng' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about 'poängställningen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Mention 'högskolepoäng' in a sentence about graduation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'missa poängen' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'vassa poänger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Ask someone about their points on a test.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'själva poängen' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write about a 'poängpromenad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'plocka poäng' in a political context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'poängsnitt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Use 'en viss poäng' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce the word 'poäng' correctly.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I have ten points' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'You have a good point' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'What is the point?' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I missed the point' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The score is three to zero' using poäng.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I need more credits' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It is pointless' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Good point!' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I am collecting points' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'She makes many points' using 'poänger'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask 'How many points did you get?' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The point of the joke' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Drive home your point' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I have 60 university credits' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'That's exactly the point' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'Don't miss the point' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He has a certain point' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'The point is that we are late' in Swedish.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to emphasize this' using 'poängtera'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Laget fick tre poäng.' What did the team get?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Vad är poängen med det?' What is being asked?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Jag har 30 högskolepoäng.' How many credits does the person have?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Du har en poäng där.' Is the speaker agreeing or disagreeing?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Han missade poängen helt.' Did he understand?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Det är en poänglös diskussion.' How is the discussion described?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Vi samlar poäng till en resa.' What are they collecting points for?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Poängställningen är noll-noll.' What is the score?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Hon gjorde flera vassa poänger.' What kind of points did she make?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Driv hem din poäng nu!' What should the person do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Kursen ger 15 poäng.' How many points does the course give?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Det är själva poängen.' Is this the main idea?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Vem leder poängligan?' What are they asking about?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Jag saknar två poäng.' Does the person have enough points?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence: 'Det är en poäng i sig.' Is the point important on its own?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !