A2 Collocation Neutre

Trồng cây

Plant a tree

Signification

The act of gardening

🌍

Contexte culturel

The 'Tết Trồng Cây' is an annual festival where government officials and citizens plant trees together. It's a symbol of national unity and environmental stewardship. In rural areas, planting a tree when a child is born is a tradition in some families, symbolizing the child's growth and future strength. Urban gardening ('trồng cây phố thị') is a growing trend to combat the 'heat island' effect in cities like Hanoi and Saigon. The phrase 'Sự nghiệp trồng người' is written on the walls of almost every school in Vietnam, emphasizing the teacher's role as a gardener of souls.

💡

Use with specific plants

Instead of just saying 'trồng cây', try 'trồng hoa' or 'trồng rau' to sound more natural.

⚠️

Tone matters

Make sure the tone in 'trồng' (falling) is distinct from 'trống' (rising/empty) or you might say 'empty tree'!

Signification

The act of gardening

💡

Use with specific plants

Instead of just saying 'trồng cây', try 'trồng hoa' or 'trồng rau' to sound more natural.

⚠️

Tone matters

Make sure the tone in 'trồng' (falling) is distinct from 'trống' (rising/empty) or you might say 'empty tree'!

🎯

The 'Trồng Người' Ace

Use 'trồng người' in an essay about education to instantly impress your Vietnamese teacher.

💬

Tet Context

Mentioning 'Tết Trồng Cây' is a great way to start a conversation with older Vietnamese people.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct form of 'trồng cây'.

Vào mùa xuân, người dân Việt Nam thường đi _______ để bảo vệ môi trường.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : trồng cây

Spring is the traditional time for tree planting (Tết Trồng Cây) in Vietnam.

Which sentence uses the phrase metaphorically?

Select the correct sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Giáo dục là sự nghiệp trồng người.

'Trồng người' is the metaphorical extension of 'trồng cây' referring to education.

Match the verb with the correct object.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

These are the standard collocations for gardening in Vietnamese.

Complete the dialogue.

A: Cuối tuần này cậu có rảnh không? B: Tớ bận _______ trên sân thượng rồi.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : trồng cây

In the context of a hobby, 'trồng cây' fits perfectly.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

What can you 'Trồng'?

🌱

Plants

  • Hoa (Flowers)
  • Rau (Vegetables)
  • Cây ăn quả (Fruit trees)
🧠

Abstract

  • Người (People/Education)
  • Hy vọng (Hope)
  • Ý tưởng (Ideas)

Banque d exercices

4 exercices
Fill in the blank with the correct form of 'trồng cây'. Fill Blank A2

Vào mùa xuân, người dân Việt Nam thường đi _______ để bảo vệ môi trường.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : trồng cây

Spring is the traditional time for tree planting (Tết Trồng Cây) in Vietnam.

Which sentence uses the phrase metaphorically? Choose B1

Select the correct sentence:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Giáo dục là sự nghiệp trồng người.

'Trồng người' is the metaphorical extension of 'trồng cây' referring to education.

Match the verb with the correct object. Match A2

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

These are the standard collocations for gardening in Vietnamese.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Cuối tuần này cậu có rảnh không? B: Tớ bận _______ trên sân thượng rồi.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : trồng cây

In the context of a hobby, 'trồng cây' fits perfectly.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

No, it's used for almost any plant that you put in the ground, including flowers and vegetables.

'Trồng cây' is the specific act of planting. 'Làm vườn' is the whole hobby of gardening (weeding, watering, etc.).

Yes, 'trồng lúa' is correct, though 'cấy lúa' is more specific for the act of transplanting rice seedlings.

It's a metaphor for the patience, care, and long-term investment required to raise a child, similar to growing a tree.

It is neutral. You can use it with friends or in a formal report.

Vietnamese doesn't have a direct 'green thumb' idiom. You would say 'Tôi rất mát tay khi trồng cây' (I have cool hands for planting).

It's a festival started by Ho Chi Minh in 1959 to encourage reforestation during the Lunar New Year.

Yes, 'trồng hoa' (planting flowers) is very common.

'Chặt cây' (cutting down trees) or 'phá rừng' (deforestation).

Yes, metaphorically for 'growing' a team or 'planting' the seeds of a project.

Expressions liées

🔗

Làm vườn

similar

Gardening

🔗

Trồng người

specialized form

Educating people

🔗

Phủ xanh

builds on

To green an area

🔗

Gieo mầm

similar

To sow seeds

🔗

Trồng trọt

specialized form

Agriculture

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !