Benshi refers to a person's practical skills, talents, and capabilities.
Mot en 30 secondes
- Skill or ability a person possesses.
- Used in daily life for practical skills.
- Can be specific or abstract capability.
Overview
“本事”是一个非常常用的中文词汇,指一个人所拥有的技能、才干或能力。它通常用来描述一个人在特定领域或工作上的专业知识、熟练程度以及解决问题的能力。这个词可以指具体的操作技能,也可以指更抽象的才智和能力。
“本事”常常与动词搭配使用,例如“有本事”(拥有能力)、“没本事”(没有能力)、“露一手”(展示自己的技能)等。它也可以作为名词直接使用,比如“这是他的本事”。在口语中,“真有你的本事!”用来表示赞赏或惊讶于某人的能力。
这个词在日常生活中非常普遍。人们会用它来谈论工作技能(“他很有修车的本事”)、学习能力(“这孩子学东西真有本事”)、解决问题的能力(“这点小事难不倒他,他有的是本事”),甚至是某种特殊的才能(“他唱歌的本事可大了”)。
与“技能”(jìnéng)相比,“本事”更侧重于个人拥有的、能够实际运用的能力,有时带有一些“看家本领”的意味。“能力”(nénglì)则是一个更广泛的概念,可以指生理或心理上的各种能力,不一定局限于操作或技艺。“才干”(cáigàn)则更偏向于智慧和才能方面的优势。
例如:
- 技能:他掌握了多种编程技能。
- 本事:他修好了我这台老旧的电视,真是好本事。
- 能力:他有很强的领导能力。
- 才干:他是一位有才干的企业家。
Exemples
他年纪轻轻,却有修理各种电器的好本事。
everydayAlthough he is young, he has great skill in repairing various electrical appliances.
这位大厨的刀工真是了得,这是他多年练就的真本事。
formalThis chef's knife skills are truly remarkable; this is his genuine capability honed over many years.
这点小事就难倒你了?你可真没本事!
informalThis little thing stumped you? You really don't have what it takes!
掌握一门外语需要时间和精力,更需要学习的本事。
academicMastering a foreign language requires time and effort, and even more so, the capability to learn.
Collocations courantes
Phrases Courantes
他真有本事!
He's really capable!
这点小事难不倒我,我有的是本事。
This little thing can't stop me, I have plenty of skill.
他会的东西可多了,真是个有本事的人。
He knows a lot of things; he's truly a capable person.
Souvent confondu avec
Nénglì (能力) is a broader term for 'ability' or 'capability' in general, encompassing physical, mental, or organizational capacities. Benshi (本事) usually refers to more specific, practical skills or talents that one possesses and can demonstrate.
Jìnéng (技能) specifically means 'skill', often referring to a learned and practiced ability in a particular task, like a technical skill. Benshi (本事) is similar but often implies a more inherent talent or a comprehensive set of abilities in an area.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The word '本事' is very common in spoken Chinese and is generally neutral to informal in register. It's often used to praise someone's practical skills or to express frustration when someone lacks them. It can sometimes carry a slightly colloquial feel.
Erreurs courantes
Learners might confuse '本事' with more general terms like '能力' (ability) or '知识' (knowledge). Remember that '本事' emphasizes a demonstrable, practical skill or talent.
Tips
Show your skills!
Use '本事' when talking about someone's practical skills or talents. It implies they can actually do something well.
Avoid overuse for abstract traits.
While '本事' can be abstract, it's often tied to demonstrable actions. Don't overuse it for purely theoretical knowledge.
Value of practical skills.
Chinese culture often values practical skills and tangible results. '本事' reflects this appreciation for competence and capability.
Origine du mot
The character '本' originally meant 'root' or 'origin', and '事' means 'matter' or 'affair'. Together, '本事' evolved to mean the fundamental capability or skill required to handle matters.
Contexte culturel
In Chinese culture, demonstrating competence and practical skills is highly valued. Having '本事' is often seen as a sign of personal worth and reliability, whether in work or daily life.
Astuce mémo
Think of '本事' as the 'stuff' (本) you've got (事) that makes you capable. It's the tangible skills you possess.
Questions fréquentes
4 questions“本事”更侧重于实际操作的技能和才干,常指“拿得出手的绝活”。而“能力”是一个更广泛的概念,可以包括智力、体力、组织能力等多种方面。
“有本事”表示某人拥有某种技能或才干,能够做好某件事情。通常带有赞赏的意味。
“没本事”表示某人缺乏必要的技能或才干,无法胜任某项工作或完成某件事情。
是的,关系很密切。“露一手”就是指展示自己的“本事”,即拿出自己擅长的技能或才艺给别人看。
Teste-toi
他年纪轻轻就有这么高的__,真了不起!
这句话描述的是一个人的技能或才能,因此“本事”是最合适的词。
下列哪个选项最能解释“本事”的意思?
“本事”的核心含义是指个人所具备的、能够用来完成某项任务的技能、才干或能力。
请用“有本事”组建一个完整的句子。
“他真有本事”是一个完整且自然的句子,表达了对某人能力的赞叹。
Score : /3
Summary
Benshi refers to a person's practical skills, talents, and capabilities.
- Skill or ability a person possesses.
- Used in daily life for practical skills.
- Can be specific or abstract capability.
Show your skills!
Use '本事' when talking about someone's practical skills or talents. It implies they can actually do something well.
Avoid overuse for abstract traits.
While '本事' can be abstract, it's often tied to demonstrable actions. Don't overuse it for purely theoretical knowledge.
Value of practical skills.
Chinese culture often values practical skills and tangible results. '本事' reflects this appreciation for competence and capability.
Exemples
4 sur 4他年纪轻轻,却有修理各种电器的好本事。
Although he is young, he has great skill in repairing various electrical appliances.
这位大厨的刀工真是了得,这是他多年练就的真本事。
This chef's knife skills are truly remarkable; this is his genuine capability honed over many years.
这点小事就难倒你了?你可真没本事!
This little thing stumped you? You really don't have what it takes!
掌握一门外语需要时间和精力,更需要学习的本事。
Mastering a foreign language requires time and effort, and even more so, the capability to learn.
Related Content
Ce mot dans d'autres langues
Vocabulaire associé
Plus de mots sur business
相应地
B1Correspondingly.
账号
A2account (e.g., bank, online)
会计
A2accounting, accountant
客户经理
A2account manager
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
收购
B1To purchase; to acquire (a company).
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2Advertising expenses.
调整
B1To change something slightly in order to make it more correct, effective, or suitable.
行政部
B1Administration department.