At the A1 level, '露营' (lùyíng) is introduced as a basic hobby or activity. Students learn to say 'I like camping' (我喜欢露营) or 'I go camping' (我去露营). The focus is on the simple noun/verb usage without complex grammar. You might learn it alongside words like 'park' (公园), 'mountain' (山), and 'tent' (帐篷). At this stage, don't worry about the specific nuances of the characters; just treat it as a single block of meaning related to outdoor fun. It's a great word to use when talking about what you do on weekends or during vacations. You will mostly use it with the verb '去' (qù - to go). For example: '星期六我去露营' (I go camping on Saturday).
At the A2 level, you begin to expand how you use '露营'. You can now talk about who you go with and where you go. You will use structures like '我和朋友一起去露营' (I go camping with friends) or '我们在湖边露营' (We camp by the lake). You also start learning related nouns like '露营地' (campsite) and '装备' (equipment). At this level, you should be able to ask basic questions about camping, such as '你喜欢露营吗?' (Do you like camping?) or '露营的时候你带什么?' (What do you bring when camping?). You might also use simple adjectives to describe the experience, like '累' (tired), '好玩' (fun), or '冷' (cold).
At the B1 level, you can describe camping experiences in more detail, including the preparations and the feelings involved. You might discuss the '精致露营' (glamping) trend and express your opinion on it. You will use more complex sentence structures, such as '虽然天气不好,但我们还是决定去露营' (Although the weather was bad, we still decided to go camping). You should also be familiar with resultative complements, like '露营准备好了' (The camping trip is prepared). At this stage, you can talk about the benefits of camping, such as '放松心情' (relaxing the mind) and '亲近自然' (getting close to nature). You will also use duration phrases more accurately, like '我们露营了三天两夜' (We camped for three days and two nights).
At the B2 level, '露营' is used in discussions about lifestyle choices, environmental impact, and tourism trends. You can talk about the pros and cons of '野外露营' (wild camping) versus staying in a '商业露营地' (commercial campsite). You might use the word in the context of '无痕露营' (Leave No Trace camping) and discuss ecological preservation. Your vocabulary will include more technical terms like '防潮垫' (sleeping pad), '睡袋' (sleeping bag), and '户外电源' (portable power station). You can describe complex situations, such as '由于突降大雨,我们的露营计划被迫取消了' (Due to sudden heavy rain, our camping plans were forced to be canceled). You are also expected to understand the word when used in metaphors or more formal written Chinese.
At the C1 level, you use '露营' to engage in deep conversations about the psychological and sociological aspects of the outdoor movement in China. You might analyze why 露营 became a 'social currency' (社交货币) among urban youth. You can read and discuss long articles or documentaries about the history of 露营, from its origins in nomadic culture to its modern status as a luxury hobby. You will use sophisticated idioms and literary structures alongside the word, such as '风餐露宿' (to eat in the wind and sleep in the dew - often used to describe hardships, but can be referenced ironically in camping). You should be able to write detailed travelogues or reviews of camping gear with professional nuance and varied vocabulary.
At the C2 level, '露营' is just one word in a vast repertoire of nature-related vocabulary. You can use it in academic, literary, or highly technical contexts. You might discuss the impact of 露营 on national park policies or the sustainability of the outdoor industry. You can appreciate the poetic nuances of the character '露' (dew) in classical Chinese literature and how it contrasts with the modern recreational use of '露营'. You are capable of debating the philosophical merits of 'returning to nature' through 露营 versus the artificiality of modern glamping. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, incorporating subtle cultural references and perfectly timed humor or irony regarding the 'hardships' of modern camping.

露营 en 30 secondes

  • 露营 (lùyíng) is the standard Chinese word for 'camping,' used as both a noun and a verb for recreational outdoor stays.
  • It is composed of '露' (dew/open air) and '营' (camp), reflecting its literal meaning of sleeping in the outdoors.
  • Commonly paired with '去' (to go) or '在' (at), it is a central term in China's modern outdoor lifestyle movement.
  • The word covers everything from traditional tent camping to high-end 'glamping' (精致露营) and RV camping.

The Chinese term 露营 (lùyíng) is the standard word for 'camping.' It is a compound word formed by two distinct characters, each carrying its own weight and history. The first character, 露 (lù), translates to 'dew' or 'outdoors,' often implying being exposed to the elements or the open air. The second character, 营 (yíng), refers to a 'camp,' 'barracks,' or 'to manage/operate.' When combined, they literally describe the act of setting up a camp in the open air, traditionally under the morning dew. In modern Mandarin, it is used almost exclusively to describe the recreational activity of staying overnight in a tent, camper van, or under the stars, away from the comforts of permanent urban dwellings.

Grammatical Category
Noun and Verb: Depending on the context, 露营 can function as a noun ('The camping was fun') or a verb ('We are going to camp').

Culturally, the concept of 露营 has undergone a massive transformation in China over the last decade. Historically, sleeping outdoors was often associated with necessity—military maneuvers, migration, or poverty. However, with the rise of the middle class and a growing desire to escape the '996' work culture (9 am to 9 pm, 6 days a week) in major cities like Shanghai and Beijing, 露营 has become a high-status leisure activity. You will hear this word in casual conversations among friends planning a weekend getaway, in advertisements for outdoor gear, and across social media platforms like Xiaohongshu (Little Red Book), where 'glamping' (精致露营) has become a viral trend.

我们这个周末去山里露营吧。(Wǒmen zhège zhōumò qù shānlǐ lùyíng ba.)

Translation: Let's go camping in the mountains this weekend.

The word is versatile. It applies to hardcore survivalist camping in the deep wilderness as well as the 'park camping' seen in urban green spaces where families set up tents just for the afternoon. If you are talking about the equipment, the location, or the memory of the trip, 露营 is your primary anchor word. It evokes feelings of fresh air, freedom from digital screens, and a return to nature.

Modern Context
Social Media Trend: The term is now synonymous with 'lifestyle' and 'aesthetic' photography in urban China.

现在的年轻人非常喜欢精致露营。(Xiànzài de niánqīngrén fēicháng xǐhuān jīngzhì lùyíng.)

Translation: Young people nowadays really like glamping (exquisite camping).

Finally, the word is often paired with specific verbs. You don't just 'do' camping; you 'go' camping (去露营), 'participate' in camping (参加露营), or 'love' camping (喜欢露营). Understanding these pairings is key to sounding like a native speaker rather than a textbook.

Using 露营 (lùyíng) correctly requires understanding its role as a verb-object construction that has solidified into a single noun/verb unit. In most basic sentences, it follows the standard Subject + Verb + Object structure, but it can also be modified by adjectives or used in complex prepositional phrases.

Pattern 1: Basic Action
Subject + 去 (qù) + 露营. This is the most common way to say 'to go camping.' Example: 我们明天去露营 (We are going camping tomorrow).

When you want to specify the location, the location usually comes before the word 露营 if you are using it as an activity, or after the preposition '在' (zài). For example, '在湖边露营' (camping by the lake). The structure 'Place + 露营' is also common in titles or descriptions, such as '沙漠露营' (desert camping).

他在海滩上露营了一个星期。(Tā zài hǎitān shàng lùyíngle yīgè xīngqī.)

Translation: He camped on the beach for a week.

If you are using 露营 as a noun to describe the event itself, you might use '这场露营' (this camping trip). Note that the measure word for a camping trip is often '次' (cì - time/instance) or '场' (chǎng - for events). Example: '那次露营非常难忘' (That camping trip was very unforgettable).

In more advanced usage, 露营 can be part of a resultative complement or a duration structure. For instance, '露营露累了' (got tired from camping). This doubling of the verb is a common feature in Mandarin to emphasize the activity that caused the state. Furthermore, when discussing the technicalities, you might hear '野外露营' (wild camping), which emphasizes the ruggedness of the experience compared to a commercial campsite.

Pattern 2: Duration
Subject + 露营 + 了 + Time Duration. Example: 我们露营了两天 (We camped for two days).

为了这次露营,我准备了很久。(Wèile zhè cì lùyíng, wǒ zhǔnbèile hěnjiǔ.)

Translation: I prepared for a long time for this camping trip.

Finally, remember that 露营 is a neutral word. It doesn't carry a negative or positive connotation on its own. The sentiment is provided by the surrounding adjectives like '有趣的' (interesting), '刺激的' (exciting), or '糟糕的' (terrible). When inviting someone, use the '...怎么样?' (how about...?) structure: '我们去露营怎么样?' (How about we go camping?).

In contemporary China, you will hear 露营 (lùyíng) in a variety of settings, ranging from social media buzz to family planning sessions. One of the most common places is on lifestyle apps like **Xiaohongshu (Little Red Book)**. If you search for #露营, you will find millions of posts featuring aesthetically pleasing photos of tents, fairy lights, and coffee brewing over a portable stove. In this context, the word is often associated with 'escape' and 'nature therapy.'

Common Setting 1: Office Small Talk
On a Monday morning, colleagues might ask: '周末去哪儿玩了?' (Where did you go this weekend?) and the answer often is '去郊区露营了' (Went camping in the suburbs).

You will also hear it frequently in **outdoor equipment stores** like Decathlon (迪卡侬) or specialized high-end brands like Snow Peak. Salespeople will use the word to categorize products: '这些是露营专用的灯' (These are lights specifically for camping). The word is also a staple in **travel documentaries** and variety shows. Many popular Chinese reality shows feature celebrities going to remote areas to experience 露营, which has further popularized the term among the general public.

这个露营地有热水和电源吗?(Zhège lùyíng dì yǒu rèshuǐ hé diànyuán ma?)

Translation: Does this campsite have hot water and electricity?

In **educational settings**, teachers might use 露营 when discussing hobbies or writing essays about summer vacations. For children, '夏令营' (xiàlìngyíng - summer camp) often involves 露营, and the two terms are frequently used in the same breath. Furthermore, in **news reports** regarding tourism trends or environmental protection in national parks, 露营 is a key vocabulary item used to describe the surge in domestic outdoor travel.

Another interesting place you hear this word is in **car advertisements**. With the rise of SUVs and Electric Vehicles (EVs) in China, many brands market their cars as the perfect '露营伴侣' (camping companion), highlighting features like V2L (Vehicle to Load) which allows campers to plug appliances into the car's battery. This has linked the word 露营 with modern technology and automotive culture.

Common Setting 2: Social Media Captions
'逃离城市,去露营!' (Escape the city, go camping!) is a ubiquitous caption for outdoor enthusiasts.

如果你想体验真正的自然,你应该尝试野外露营。(Rúguǒ nǐ xiǎng tǐyàn zhēnzhèng de zìrán, nǐ yīnggāi chángshì yěwài lùyíng.)

Translation: If you want to experience true nature, you should try wild camping.

While 露营 (lùyíng) is relatively straightforward, English speakers often make specific errors due to direct translation or confusion with similar-looking characters. One of the most frequent mistakes is confusing 露营 with **野营 (yěyíng)**. While both mean camping, 野营 specifically implies 'field camping' or 'wild camping,' often with a more rugged or military nuance. Using 野营 for a casual family trip to a managed campsite might sound slightly too intense.

Mistake 1: Measure Word Usage
Incorrect: 一个露营 (yīgè lùyíng). Correct: 一次露营 (yīcì lùyíng). In Chinese, activities and events usually use '次' (time) rather than the general '个'.

Another common error involves the character **露 (lù)**. Students sometimes confuse it with **路 (lù - road)** because they share the same pronunciation and tone. Writing '路营' is a common typo. Remember that 露 contains the 'rain' (雨) radical at the top, which makes sense for an outdoor activity where you might encounter dew or rain.

错误:我们去做露营。(Wǒmen qù zuò lùyíng.)

Note: This is a direct translation of 'We go do camping.' In Chinese, you should say '我们去露营' (We go camping).

Grammatically, learners often struggle with where to place the location. In English, we say 'I'm camping in the mountains.' In Chinese, the location structure (在 + Place) almost always precedes the verb. Saying '我露营在山里' (Wǒ lùyíng zài shānlǐ) is grammatically awkward and sounds like a translation. The natural way is '我在山里露营' (Wǒ zài shānlǐ lùyíng).

Finally, don't confuse **露营** with **野炊 (yěchuī)**. 野炊 specifically means 'outdoor cooking' or 'picnicking with a fire.' While people often cook while camping, if you are just going to the park to grill and then coming home, you are doing 野炊, not 露营. If you stay the night, then it becomes 露营.

Mistake 2: Character Confusion
Mistaking 营 (yíng) for 官 (guān - official) or 管 (guǎn - manage/pipe). Pay close attention to the 'roof' and 'two fires' structure of 营.

不要把“去露营”说成“去露营玩”。(Bùyào bǎ 'qù lùyíng' shuōchéng 'qù lùyíng wán'.)

Note: While not strictly 'wrong,' adding '玩' (play) at the end is redundant because 露营 itself implies a leisure activity.

To truly master the vocabulary surrounding 露营 (lùyíng), it is helpful to understand its synonyms and related terms. While 露营 is the most common word for recreational camping, other terms exist for specific contexts.

野营 (yěyíng)
This literally means 'field camp.' It is often used in a more rugged, survivalist, or military context. If you are hiking into the deep wilderness without a designated path, you might call it 野营.
宿营 (sùyíng)
This term focuses on the 'staying overnight' aspect. It is commonly used in military contexts (to bivouac) or during long-distance expeditions where the camp is just a place to sleep before moving on.

In recent years, the term **精致露营 (jīngzhì lùyíng)** has emerged as the Chinese equivalent of 'glamping.' It emphasizes luxury, high-quality gear, and aesthetic presentation. This is distinct from **传统露营 (chuántǒng lùyíng)**, which focuses on simplicity and traditional outdoor skills.

比起普通的露营,我更喜欢精致露营。(Bǐqǐ pǔtōng de lùyíng, wǒ gèng xǐhuān jīngzhì lùyíng.)

Translation: Compared to regular camping, I prefer glamping.

If you are talking about the physical act of setting up the tent, you use the verb **扎营 (zhāyíng)**. For example, '我们在河边扎营' (We set up camp by the river). If you are referring to a group of people camping together for a purpose, like a summer camp, the word is **夏令营 (xiàlìngyíng)** or **冬令营 (dōnglìngyíng)** for winter.

Another related term is **野外生存 (yěwài shēngcún)**, which means 'wilderness survival.' While camping is for fun, 野外生存 is about the skills needed to stay alive in nature. Lastly, **房车露营 (fángchē lùyíng)** refers specifically to RV or motorhome camping, a growing trend in China's national parks.

Comparison: 露营 vs 远足 (Yuǎnzú)
远足 is 'hiking' or 'excursion.' You can go on a 远足 without 露营, but many 露营 trips include a 远足.

这不仅仅是一次露营,更是一次野外生存挑战。(Zhè bùjǐnjǐn shì yī cì lùyíng, gèng shì yī cì yěwài shēngcún tiǎozhàn.)

Translation: This is not just a camping trip; it's a wilderness survival challenge.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The character 露 (lù) is also used in '麦当劳' (McDonald's) in some early transliterations or related contexts of 'revealing' brand names, but in 露营, it specifically highlights the lack of a roof.

Guide de prononciation

UK /luː jɪŋ/
US /lu jɪŋ/
The emphasis is usually balanced between the two syllables, but 'lù' is more forceful due to the 4th tone.
Rime avec
步营 (bùyíng) 入营 (rùyíng) 路营 (lùyíng - typo version) 住营 (zhùyíng) 处营 (chùyíng) 度营 (dùyíng) 赋营 (fùyíng) 顾营 (gùyíng)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'lù' as 'lǔ' (3rd tone), which can sound like 'rudder' or 'stupid' in other contexts.
  • Pronouncing 'yíng' as 'yǐng' (3rd tone), which means 'shadow'.
  • Failing to distinguish 'lù' from 'lù' (road) in writing.
  • Merging the two sounds into one syllable.
  • Using a flat tone for both syllables.

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Characters are slightly complex but very common in modern media.

Écriture 3/5

Writing '露' and '营' correctly requires practice with stroke order and radicals.

Expression orale 1/5

Pronunciation is simple and follows standard pinyin rules.

Écoute 2/5

Easily recognizable in context due to its distinct sound.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

朋友 喜欢

Apprends ensuite

帐篷 睡袋 野餐 徒步 大自然

Avancé

精致露营 风餐露宿 生态旅游 户外拓展 荒野生存

Grammaire à connaître

The 'Place + Action' structure.

我在森林里露营。

Using '次' (cì) as a measure word for events.

我去过三次露营。

The use of '吧' (ba) for suggestions.

我们去露营吧!

Duration of action with '了' (le).

我们露营了两天。

Verb-Object duplication for result.

他露营露得很开心。

Exemples par niveau

1

我喜欢露营。

I like camping.

Subject + 喜欢 + Noun/Verb.

2

我们去露营吧!

Let's go camping!

去 + Activity + 吧 (suggestion).

3

他在露营。

He is camping.

在 indicates an ongoing action.

4

露营很好玩。

Camping is very fun.

Subject + 很 + Adjective.

5

我要去露营。

I want to go camping.

要 indicates intention.

6

那是露营地。

That is a campsite.

那是 + Noun.

7

你不露营吗?

Aren't you camping?

Negative question with 吗.

8

露营很冷。

Camping is very cold.

Describing the experience.

1

我们周末去山里露营。

We are going camping in the mountains this weekend.

Time + Place + Action.

2

我和家人一起露营。

I camp together with my family.

和...一起 + Action.

3

露营需要帐篷。

Camping requires a tent.

Verb '需要' (need).

4

去年我们去露营了两次。

Last year we went camping twice.

Number + 次 (measure word for times).

5

这里可以露营吗?

Is camping allowed here?

可以 (can/may) for permission.

6

我不喜欢在雨天露营。

I don't like camping on rainy days.

在 + Condition + Action.

7

露营的时候要带水。

You need to bring water when camping.

...的时候 (when...).

8

他们正在湖边露营。

They are currently camping by the lake.

正在 indicates progressive action.

1

虽然很累,但露营很有趣。

Although it's tiring, camping is very interesting.

虽然...但是... (Although... but...).

2

我们决定去郊区露营,因为那里空气好。

We decided to go camping in the suburbs because the air is good there.

因为... (because).

3

你准备好露营的装备了吗?

Have you prepared the camping gear?

Resultative complement '好'.

4

比起爬山,我更喜欢露营。

Compared to hiking/climbing, I prefer camping.

比起...更喜欢... (Compared to... prefer...).

5

露营能让我们亲近大自然。

Camping allows us to get close to nature.

Subject + 能 (can/allow) + Object + Action.

6

如果明天下雨,我们就取消露营。

If it rains tomorrow, we will cancel the camping trip.

如果...就... (If... then...).

7

那次露营给我留下了深刻的印象。

That camping trip left a deep impression on me.

留下印象 (leave an impression).

8

他在网上买了很多露营用品。

He bought a lot of camping supplies online.

在网上 (online).

1

为了避开人群,我们选择了去野外露营。

To avoid the crowds, we chose to go wild camping.

为了 (In order to).

2

精致露营在年轻人中变得越来越流行。

Glamping is becoming more and more popular among young people.

越来越 (more and more).

3

露营时一定要注意环境保护,带走所有垃圾。

When camping, you must pay attention to environmental protection and take away all trash.

一定要 (must).

4

这家露营地设施齐全,非常适合家庭聚会。

This campsite has complete facilities and is very suitable for family gatherings.

设施齐全 (complete facilities).

5

由于缺乏经验,他们在露营时遇到了不少麻烦。

Due to a lack of experience, they encountered quite a few troubles while camping.

由于 (due to).

6

房车露营为长途旅行提供了极大的便利。

RV camping provides great convenience for long-distance travel.

提供便利 (provide convenience).

7

他是一个资深的露营爱好者,拥有各种高端装备。

He is an experienced camping enthusiast with all kinds of high-end gear.

资深 (senior/experienced).

8

即使在冬天,也有人坚持去雪地露营。

Even in winter, some people insist on going snow camping.

即使...也... (Even if... still...).

1

露营热的背后,反映了都市人对回归自然的渴望。

Behind the camping craze lies the urbanites' longing to return to nature.

反映 (reflects) used in an analytical sense.

2

现代露营已经从一种生存技能演变为一种社交方式。

Modern camping has evolved from a survival skill into a way of socializing.

从...演变为... (evolve from... to...).

3

在这次露营中,我深刻体会到了大自然的伟力与宁静。

During this camping trip, I deeply experienced the power and tranquility of nature.

深刻体会 (deeply experience).

4

无痕露营的理念正逐渐深入人心,成为户外运动的标准。

The concept of Leave No Trace camping is gradually gaining popularity and becoming the standard for outdoor sports.

深入人心 (win support/gain popularity).

5

尽管露营装备日益昂贵,但人们对户外生活的热情不减。

Despite camping equipment becoming increasingly expensive, people's passion for outdoor life remains undiminished.

热情不减 (passion remains undiminished).

6

他将露营视为一种自我放逐和精神洗礼的过程。

He views camping as a process of self-exile and spiritual baptism.

将...视为... (view... as...).

7

过度商业化可能会破坏露营最初那种纯粹的乐趣。

Excessive commercialization might destroy the original pure joy of camping.

破坏 (destroy) + 纯粹 (pure).

8

我们在风餐露宿的露营旅途中,磨练了意志。

During our camping journey where we slept in the open, we tempered our will.

风餐露宿 (idiom for hardships of travel).

1

露营的兴起不仅是旅游业的转型,更是消费心理的重塑。

The rise of camping is not only a transformation of the tourism industry but also a reshaping of consumer psychology.

不仅是...更是... (not only... but even more...).

2

这种沉浸式的露营体验,让人在瞬息万变的时代找到了片刻的安宁。

This immersive camping experience allows people to find a moment of peace in a rapidly changing era.

瞬息万变 (ever-changing).

3

政府应加强对露营地的规范管理,以防止生态环境遭到破坏。

The government should strengthen the standardized management of campsites to prevent the ecological environment from being destroyed.

以防止 (in order to prevent).

4

他在其著作中探讨了露营文化与民族性格之间的微妙联系。

In his work, he explored the subtle links between camping culture and national character.

探讨 (explore/discuss).

5

露营活动中的社交属性,在某种程度上缓解了都市人的孤独感。

The social attributes of camping activities have, to some extent, alleviated the sense of loneliness among urbanites.

在某种程度上 (to some extent).

6

对于硬核露营者而言,极简主义不仅是装备的选择,更是一种生活哲学。

For hardcore campers, minimalism is not just a choice of gear but a philosophy of life.

对于...而言 (as far as ... is concerned).

7

露营地选址的科学性直接关系到户外活动的安全性与舒适度。

The scientific nature of campsite selection is directly related to the safety and comfort of outdoor activities.

关系到 (relates to/affects).

8

在星空下露营,仿佛能听见宇宙深处的低语,令人心生敬畏。

Camping under the stars, one feels as if they can hear the whispers from the depths of the universe, inspiring awe.

心生敬畏 (to feel awe).

Collocations courantes

露营装备
露营地
去露营
露营爱好者
精致露营
野外露营
露营车
参加露营
露营体验
禁止露营

Phrases Courantes

露营灯

— Camping light/lantern. Essential for night activities.

请把露营灯挂在帐篷里。

露营椅

— Camping chair. Portable folding chairs for the campsite.

坐在露营椅上喝咖啡真舒服。

露营餐

— Camping meal. Food prepared and eaten while camping.

我们正在准备今晚的露营餐。

露营季

— Camping season. Usually spring and autumn in China.

现在正是露营季的好时候。

露营攻略

— Camping guide/tips. Often found on social media.

出发前我看了很多露营攻略。

露营文化

— Camping culture. The social and lifestyle aspects of camping.

中国的露营文化正在快速发展。

露营基地

— Camping base. A large, managed camping area.

这个露营基地设施非常先进。

露营派对

— Camping party. A social gathering at a campsite.

他们举办了一场热闹的露营派对。

露营达人

— Camping expert/pro. Someone very skilled in camping.

跟着露营达人一起走,准没错。

露营圈

— The camping community/circle.

他在露营圈里很有名气。

Souvent confondu avec

露营 vs 野餐 (yěcān)

Picnic. Only involves eating, not staying overnight.

露营 vs 徒步 (túbù)

Hiking. Focuses on the walking aspect, though often combined with camping.

露营 vs 夏令营 (xiàlìngyíng)

Summer camp. An organized program for kids, not necessarily tent camping.

Expressions idiomatiques

"风餐露宿"

— To eat in the wind and sleep in the dew; to endure the hardships of travel or living in the wild.

那些地质队员长年累月风餐露宿,非常辛苦。

Formal/Literary
"餐风宿露"

— A variation of 风餐露宿, emphasizing the harsh outdoor conditions.

老一辈革命家餐风宿露,为了理想奋斗。

Formal
"安营扎寨"

— To set up camp and pitch tents; often used metaphorically to mean settling down in a place.

我们在这里安营扎寨,准备长期工作。

Neutral/Idiomatic
"风吹雨打"

— Exposed to wind and rain; hardship or trials. Related to the vulnerability of camping.

这顶帐篷经受住了风吹雨打。

Neutral
"幕天席地"

— Using the sky as a curtain and the earth as a mat; living or sleeping in the open air.

这种幕天席地的生活,让他感到无比自由。

Literary
"露往霜来"

— The passing of time (dew goes and frost comes). Uses '露' (dew).

露往霜来,季节在悄悄变换。

Literary
"草行露宿"

— Traveling through grass and sleeping in the dew; a difficult journey.

他草行露宿,终于到达了目的地。

Rare/Literary
"枕戈待旦"

— Sleeping on one's spear waiting for dawn; being on high alert in a camp.

战士们在边境安营,枕戈待旦。

Military/Literary
"披星戴月"

— To be cloaked by stars and wear the moon; to work or travel night and day.

他们披星戴月地赶往露营地。

Literary
"大自然怀抱"

— The embrace of Mother Nature. Often used to describe the goal of camping.

露营就是为了投入大自然的怀抱。

Poetic

Facile à confondre

露营 vs 野营

Both mean camping.

野营 sounds more like 'field camping' or 'military/survival' style. 露营 is the general term for fun camping.

他们在野外进行野营拉练。

露营 vs 宿营

Both involve staying in a camp.

宿营 focuses specifically on the 'overnight' part and is often used by military or professional climbers.

部队在山脚下宿营。

露营 vs 扎营

Both relate to camps.

扎营 is the specific verb for 'setting up' the camp, not the whole activity.

天快黑了,我们开始扎营吧。

露营 vs 露宿

Similar characters.

露宿 usually means sleeping outdoors without a tent/shelter, often due to misfortune.

无家可归的人在街头露宿。

露营 vs 野炊

Both are outdoor activities.

野炊 is specifically about outdoor cooking/picnicking with a fire.

周末我们去河边野炊。

Structures de phrases

A1

我喜欢 + 露营。

我喜欢露营。

A2

我们去 + Place + 露营。

我们去公园露营。

B1

虽然...但是...露营...。

虽然很冷,但是露营很好玩。

B2

为了...,我们决定去露营。

为了放松,我们决定去露营。

C1

露营不仅是...更是...。

露营不仅是休息,更是回归自然。

C2

鉴于...,露营成为了...。

鉴于城市压力,露营成为了治愈良药。

Any

我想和 + Person + 去露营。

我想和男朋友去露营。

Any

这里禁止 + 露营。

这里禁止露营。

Famille de mots

Noms

露营地 (Campsite)
露营者 (Camper)
露营车 (Camper van)
露营装备 (Camping gear)

Verbes

扎营 (Pitch camp)
撤营 (Break camp)
宿营 (To camp/bivouac)

Adjectifs

露营式的 (Camping-style)
野外的 (Outdoor/Wild)

Apparenté

帐篷 (Tent)
睡袋 (Sleeping bag)
篝火 (Bonfire)
野炊 (Outdoor cooking)
徒步 (Hiking)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in current Chinese social media and weekend conversation.

Erreurs courantes
  • 我做露营。 我去露营。

    In Chinese, you don't 'do' camping like a task; you 'go' camping.

  • 一个露营。 一次露营。

    The measure word for events and activities is '次', not '个'.

  • 我在露营在山里。 我在山里露营。

    The prepositional phrase '在山里' must come before the verb '露营'.

  • 路营 (Lùyíng) 露营 (Lùyíng)

    Writing the character for 'road' instead of 'dew/open air'.

  • 野营 vs 露营 in casual talk. Use 露营 for recreational trips.

    野营 sounds too serious or military-like for a weekend trip to a park.

Astuces

Location First

Always say '我在[Place]露营' instead of '我露营在[Place]'. The location must come before the activity.

Glamping Trend

If you want to sound trendy, use '精致露营' (jīngzhì lùyíng). It's a massive buzzword right now.

The Rain Radical

Remember the '雨' radical on top of '露'. It helps you remember that camping involves being under the weather/sky.

Social Media

On apps like Xiaohongshu, look for #露营 to see how the word is used in real life with photos.

Fire Safety

In China, '注意防火' (pay attention to fire prevention) is a very common phrase you'll see at campsites.

Suggestion Particle

Use '吧' (ba) at the end of '我们去露营' to make it a friendly suggestion: '我们去露营吧!'

Context Clues

If you hear '帐篷' (zhàngpéng), you can bet the word '露营' is coming soon.

Avoid Typos

Don't write '路' (road) instead of '露' (dew), even though they sound the same.

Campsite Research

Use the term '露营攻略' (camping guide) when searching for the best places to go in China.

Military Roots

The character '营' has military origins. Knowing this helps understand why it's also used in '宿营' (bivouac).

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Imagine a **tent** (营) covered in **dew** (露) in the morning. The 'rain' radical on top of 露 reminds you it's outdoors, and the two 'fires' in 营 are the campfires at night.

Association visuelle

Picture a tent with two small fires inside (the two '火' components at the top of 营) and rain/dew (the '雨' at the top of 露) falling outside.

Word Web

帐篷 大自然 周末 星星 睡袋 手电筒 烧烤 快乐

Défi

Try to describe your dream camping trip using 露营 and at least three other related words like 湖边 (lake side), 森林 (forest), and 朋友 (friends).

Origine du mot

The term is a modern compound. '露' (lù) can be traced back to the Oracle Bone Script, representing rain falling on the ground (dew). '营' (yíng) originally referred to a military dwelling or a place surrounded by a wall.

Sens originel : The combination of 'open air' (露) and 'camp' (营) originally had a more literal, sometimes military or survivalist connotation.

Sino-Tibetan (Chinese Mandarin).

Contexte culturel

Be aware of 'No Camping' (禁止露营) signs in China, as many urban parks have strict rules against overnight stays to protect the grass and environment.

In English-speaking countries, camping is often associated with scouting, national parks like Yellowstone, and a 'roughing it' mentality. In China, the 'glamping' aspect is currently much more prominent.

The variety show 'Camping Life' (露营生活). Xiaohongshu (Little Red Book) trending topics. Popular songs about escaping the city to the wild.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Planning a trip

  • 我们要带什么?
  • 哪里可以露营?
  • 天气怎么样?
  • 租个帐篷吧。

At the campsite

  • 在这里扎营。
  • 篝火准备好了吗?
  • 晚上有点冷。
  • 看,星星真多!

Social Media

  • 露营日记
  • 今日份露营
  • 逃离城市计划
  • 自然治愈瞬间

Shopping for gear

  • 这顶帐篷防雨吗?
  • 露营灯多少钱?
  • 这个睡袋很轻。
  • 有打折的露营用品吗?

Safety and Rules

  • 注意防火。
  • 不要乱扔垃圾。
  • 这里禁止扎营。
  • 保护生态环境。

Amorces de conversation

"你周末喜欢去露营还是待在家里? (Do you like to go camping or stay at home on weekends?)"

"你觉得露营最难的部分是什么? (What do you think is the hardest part of camping?)"

"你推荐哪个露营地? (Which campsite do you recommend?)"

"露营的时候,你最喜欢吃什么? (What is your favorite thing to eat while camping?)"

"你喜欢‘精致露营’还是‘野外露营’? (Do you like 'glamping' or 'wild camping'?)"

Sujets d'écriture

描写你最难忘的一次露营经历。 (Describe your most unforgettable camping experience.)

如果你去露营,你只能带三样东西,你会带什么?为什么? (If you go camping and can only bring three things, what would they be and why?)

讨论露营对身心健康的好处。 (Discuss the benefits of camping for physical and mental health.)

你认为露营会破坏环境吗?我们该如何保护自然? (Do you think camping destroys the environment? How should we protect nature?)

描写一个理想的露营地应该是什样的。 (Describe what an ideal campsite should look like.)

Questions fréquentes

10 questions

Not necessarily. While it usually implies a tent, it can also cover staying in a camper van (房车露营) or even sleeping under the stars (though that's often called 露宿).

It's both. You can say '我喜欢露营' (I like camping - noun) or '我们去露营' (We go camp - verb).

Glamping is called '精致露营' (jīngzhì lùyíng), which means 'exquisite' or 'refined' camping.

Usually, 露营 implies staying overnight. If you just set up a tent for the afternoon, people might call it '公园露营' (park camping), but it's closer to a picnic/day outing.

The most common measure word is '次' (cì), as in '一次露营' (one camping trip).

You can say '搭帐篷' (dā zhàngpéng) or '扎营' (zhāyíng).

Yes, it has become incredibly popular among young professionals and families in the last few years.

A campsite is called a '露营地' (lùyíngdì).

It depends on the area. Many national parks and forest reserves have strict rules, while some remote areas are more flexible. Always look for '禁止露营' signs.

Tent (帐篷), Sleeping bag (睡袋), Flashlight (手电筒), and Campfire (篝火).

Teste-toi 200 questions

writing

Write a sentence using '去露营' (go camping).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence describing where you want to camp.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '露营装备' (camping gear).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about the weather and camping using '虽然...但是...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why you like camping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Explain '精致露营' (glamping) in your own words in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a rule for a campsite using '禁止'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using the idiom '风餐露宿'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Describe the equipment needed for camping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write an invitation to a friend to go camping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about the benefits of camping for mental health.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '露营地'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '资深露营爱好者'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about the importance of '无痕露营'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '露营车'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '露营攻略'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about '露营季'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using '扎营'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about how camping has changed in China.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence about the stars during camping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Pronounce '露营' clearly with the correct tones.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I want to go camping this weekend.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask: 'Where is the nearest campsite?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Describe three things you need for camping.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Camping is a very popular hobby in China.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Explain why you prefer glamping or wild camping.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Please remember to take your trash away.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Talk for 30 seconds about your favorite camping memory.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Discuss the environmental impact of camping for 1 minute.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Use '风餐露宿' in a sentence about a difficult journey.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Is camping allowed here?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Ask a friend: 'Would you like to go camping with me?'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The weather is great for camping today.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I need to buy some camping gear.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Don't forget the camping lantern.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'We set up the camp by the river.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Camping helps me escape city life.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'The campsite facilities are very good.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'I've been camping three times this year.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say: 'Glamping is a social currency for young people.'

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose the correct word: [Audio: lùyíng]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the tone of 'lù': [Audio: lù]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the sentence and write it: [Audio: 我们去露营吧]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and choose the gear mentioned: [Audio: 我带了帐篷和睡袋]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and decide if it's true/false: [Audio: 这里禁止露营] - Camping is allowed here.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the reason for camping: [Audio: 因为我想看星星]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the phrase: [Audio: 露营装备]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen to the context and identify the activity: [Audio: 我们在山里搭帐篷睡觉]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the idiom: [Audio: 风餐露宿]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the type of camping: [Audio: 这种精致露营太贵了]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the location: [Audio: 我们在海滩上露营]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the speaker's feeling: [Audio: 露营太好玩了!]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write the measure word used: [Audio: 我去过两次露营]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the warning: [Audio: 露营要注意防火]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the person mentioned: [Audio: 他是露营达人]

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 200 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !