C1 Expression औपचारिक 4 मिनट पढ़ने का समय

من الأهمية التنبيه

mn alahmy altnbyh

It is important to alert

शाब्दिक अर्थ: {"\u0645\u0646":"from","\u0627\u0644\u0623\u0647\u0645\u064a\u0629":"the importance","\u0627\u0644\u062a\u0646\u0628\u064a\u0647":"the alerting \/ notification"}

15 सेकंड में

  • Signals crucial information.
  • Polite, formal 'heads up'.
  • Used in professional contexts.
  • Ensures key details aren't missed.

मतलब

यह वाक्यांश 'ध्यान दें!' या 'मुझे बताना होगा।' कहने का एक परिष्कृत तरीका है। यह संकेत देता है कि इसके बाद की जानकारी महत्वपूर्ण है और इसे चूकना नहीं चाहिए। यह जिम्मेदारी और देखभाल का भाव रखता है।

मुख्य उदाहरण

3 / 12
1

Emailing your team about a project update

من الأهمية التنبيه إلى أن الموعد النهائي للمرحلة الأولى قد تم تقديمه أسبوعًا واحدًا.

It is important to alert you that the deadline for the first phase has been moved up by one week.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Presenting a new company policy

أيها الزملاء، `من الأهمية التنبيه` إلى القسم الجديد المتعلق بسياسة العمل عن بعد.

Colleagues, it is important to alert you to the new section regarding the remote work policy.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about an important event detail

يا صديقي، `من الأهمية التنبيه` أن الحفل سيبدأ الساعة الثامنة مساءً وليس السابعة.

My friend, it is important to alert you that the party starts at 8 PM, not 7 PM.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

In formal Levantine media, this phrase is often used to introduce political corrections or 'clarifications' from ministries. It is seen as a way to maintain state authority while appearing helpful. With the rise of 'Vision 2030' and similar corporate-style governance, this phrase has become ubiquitous in official LinkedIn posts and government portals to signal transparency and professionalism. While Egyptians are known for their warm, informal 'Ammiya', this phrase is the 'suit and tie' of Egyptian bureaucracy. Using it correctly in a 'Talab' (official request) can significantly improve how you are perceived by officials. In the Maghreb, where French and Arabic often mix, this phrase is used to 're-assert' the formal Arabic register in official documents, often mirroring the French 'Il est important de noter'.

🎯

The 'Bimakan' Boost

Add 'بمكان' (bimakan) after 'الأهمية' to make it sound even more professional and 'high-level'. 'من الأهمية بمكان التنبيه...'

⚠️

Don't Forget the 'Ila'

Without 'إلى' (ila), the phrase feels grammatically 'naked' to native speakers. Always pair them.

15 सेकंड में

  • Signals crucial information.
  • Polite, formal 'heads up'.
  • Used in professional contexts.
  • Ensures key details aren't missed.

What It Means

This phrase, من الأهمية التنبيه (min al-ahammiyya al-tanbih), is a sophisticated way to signal that something needs attention. It literally translates to 'from the importance, the alerting.' It’s not just saying 'pay attention,' but rather 'it is important that we alert you to this.' It carries a weight of significance, implying the information is crucial and shouldn't be missed. It’s like drawing a big, friendly arrow pointing to something vital.

How To Use It

You use this phrase when you want to draw someone's attention to a specific piece of information or a situation that requires their awareness. It precedes the important point you want to make. It’s perfect for introducing a critical update, a potential issue, or a key detail in a presentation or discussion. Imagine you're explaining a complex process and want to emphasize a step that's often messed up – this is your cue! It's like saying, 'Hold on a sec, this next bit is super important.'

Formality & Register

This phrase leans towards the formal side, but it's not stiff or overly academic. You'd find it in professional emails, official announcements, or formal presentations. However, it can also be used in slightly less formal settings if you want to add a touch of seriousness or emphasize a point strongly. Think of it as the polite cousin of 'Listen up!' It’s respectful and clear, making it versatile for many situations where clarity and importance are key. It's like wearing a nice shirt instead of a t-shirt for a slightly more important occasion.

Real-Life Examples

  • In a work meeting: من الأهمية التنبيه بأن الموعد النهائي للمشروع قد تم تقديمه. (It is important to alert that the project deadline has been moved up.)
  • In an email to colleagues: من الأهمية التنبيه إلى ضرورة مراجعة التقرير قبل إرساله. (It is important to alert you to the necessity of reviewing the report before sending it.)
  • During a tutorial: من الأهمية التنبيه إلى أن هذه الخطوة تتطلب دقة عالية. (It is important to alert you that this step requires high precision.)
  • On a travel advisory: من الأهمية التنبيه بشأن التغييرات الأخيرة في لوائح الدخول. (It is important to alert you regarding the recent changes in entry regulations.)

When To Use It

Use من الأهمية التنبيه when you need to:

  • Announce critical information.
  • Highlight potential risks or problems.
  • Emphasize key details in instructions or guidelines.
  • Ensure everyone is aware of an important change.
  • Add a layer of formality and seriousness to your communication.

It's great for situations where you want to make sure your message isn't just heard, but truly understood and acted upon. It’s like putting a gilded frame around a crucial piece of advice.

When NOT To Use It

Avoid this phrase in extremely casual chats with close friends where you'd use slang or simpler expressions. Don't use it for trivial matters; it dilutes its impact. If you're just sharing a funny meme or asking about weekend plans, من الأهمية التنبيه would sound out of place, maybe even a bit dramatic. It's also overkill if the information is obvious or already widely known. Using it for minor points is like using a foghorn to announce you've found a lost sock – a bit much!

Common Mistakes

A common mistake is using it when a simpler phrase would suffice, making your speech sound overly formal or stiff. Another error is forgetting to follow it up with the actual important information; the phrase sets up anticipation, so deliver the goods! Also, mispronouncing التنبيه can sometimes lead to confusion, but hey, that's what practice is for! It’s like setting a table for a fancy dinner but only serving toast – the build-up needs a payoff.

Common Variations

While من الأهمية التنبيه is quite standard, you might hear slight variations or alternatives depending on the region or context. Sometimes, people might simplify it slightly in speech, but the core meaning remains. In some contexts, especially in more modern digital communication, you might see phrases like 'نقطة مهمة:' (important point:) or simply 'هام:' (important:). However, من الأهمية التنبيه retains a specific, formal gravitas. It’s like the difference between a tailored suit and a smart casual outfit – both are appropriate, but one has a distinct style.

Real Conversations

Speaker 1: هل قرأت آخر تحديثات سياسة الشركة؟ (Did you read the latest company policy updates?)

Speaker 2: لا، لم أتمكن من ذلك بعد. هل هناك شيء محدد يجب أن أعرفه؟ (No, I haven't been able to yet. Is there something specific I should know?)

Speaker 1: نعم، من الأهمية التنبيه إلى أن هناك تغييرًا في إجراءات الإجازات.

(Yes, it is important to alert you that there is a change in the leave procedures.)

Speaker 2: شكرًا على التنبيه، سأقرأها الآن. (Thanks for the heads-up, I'll read it now.)

Quick FAQ

  • Does it mean 'Pay attention!'? Yes, but in a more formal and explanatory way.
  • Can I use it with friends? Probably not, unless you're being playfully dramatic.
  • Is it written or spoken? It's used in both, but more common in writing or formal speech.

इस्तेमाल की जानकारी

This phrase carries a formal register, best suited for professional emails, official announcements, or structured presentations. While understandable in less formal contexts, it can sound overly serious or stiff. Avoid using it for casual remarks or trivial matters to maintain its impact.

🎯

The 'Bimakan' Boost

Add 'بمكان' (bimakan) after 'الأهمية' to make it sound even more professional and 'high-level'. 'من الأهمية بمكان التنبيه...'

⚠️

Don't Forget the 'Ila'

Without 'إلى' (ila), the phrase feels grammatically 'naked' to native speakers. Always pair them.

💬

Face-Saving

Use this phrase when you need to correct a superior. It makes the correction sound like a general 'important note' rather than you telling them they are wrong.

उदाहरण

12
#1 Emailing your team about a project update
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

من الأهمية التنبيه إلى أن الموعد النهائي للمرحلة الأولى قد تم تقديمه أسبوعًا واحدًا.

It is important to alert you that the deadline for the first phase has been moved up by one week.

This clearly signals a critical change in schedule that everyone needs to be aware of immediately.

#2 Presenting a new company policy
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

أيها الزملاء، `من الأهمية التنبيه` إلى القسم الجديد المتعلق بسياسة العمل عن بعد.

Colleagues, it is important to alert you to the new section regarding the remote work policy.

Introduces a new, important policy section that requires the audience's full attention.

#3 Texting a friend about an important event detail
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

يا صديقي، `من الأهمية التنبيه` أن الحفل سيبدأ الساعة الثامنة مساءً وليس السابعة.

My friend, it is important to alert you that the party starts at 8 PM, not 7 PM.

While slightly formal for a text, it strongly emphasizes a crucial detail to avoid misunderstanding.

#4 Adding a note to an online order form
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

ملاحظة هامة: `من الأهمية التنبيه` إلى أن جميع الطلبات الخارجية تتطلب موافقة المدير.

Important Note: It is important to alert you that all external orders require manager approval.

Used in a formal note section to highlight a mandatory procedural step.

#5 Instagram caption for a travel safety tip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

السفر إلى وجهات جديدة يتطلب وعيًا. `من الأهمية التنبيه` دائمًا إلى اتباع الإرشادات المحلية.

Traveling to new destinations requires awareness. It is important to always alert you to follow local guidelines.

Used to emphasize a vital safety tip for travelers.

#6 Warning about a potential scam via email
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

عزيزي العميل، `من الأهمية التنبيه` إلى أننا لن نطلب معلوماتك الشخصية عبر البريد الإلكتروني أبدًا.

Dear customer, it is important to alert you that we will never ask for your personal information via email.

Emphasizes a critical security warning to protect the customer.

#7 Explaining a complex step in a tutorial video

الآن، `من الأهمية التنبيه` إلى أن هذه الخطوة يجب أن تتم ببطء شديد لتجنب الأخطاء.

Now, it is important to alert you that this step must be done very slowly to avoid mistakes.

Highlights a critical, delicate step in a process.

#8 Mistake: Using it for casual advice
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ `من الأهمية التنبيه` أنك بحاجة إلى شرب المزيد من الماء. → ✓ يجب أن تشرب المزيد من الماء.

✗ It is important to alert that you need to drink more water. → ✓ You should drink more water.

This phrase is too formal for simple, everyday advice to a friend.

#9 Mistake: Forgetting the important point

✗ `من الأهمية التنبيه`... ثم صمت المتحدث. → ✓ `من الأهمية التنبيه` أن هناك مشكلة في النظام.

✗ It is important to alert... then the speaker fell silent. → ✓ It is important to alert you that there is a problem with the system.

The phrase creates expectation; failing to follow up with the crucial information leaves the audience hanging.

#10 Expressing concern about a friend's situation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

أنا قلق عليك، `من الأهمية التنبيه` أن تتحدث مع شخص ما عن هذا الأمر.

I am worried about you, it is important to alert you to talk to someone about this matter.

Conveys deep care by formally highlighting the need for support.

#11 A subtle warning in a group chat
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

يا جماعة، `من الأهمية التنبيه` أننا قد نواجه تأخيرًا في التسليم بسبب الطقس.

Hey everyone, it is important to alert you that we might face a delay in delivery due to the weather.

A polite but firm warning about a potential issue.

#12 Formal announcement in a newsletter
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

في هذا العدد، `من الأهمية التنبيه` إلى التحديثات الجديدة على موقعنا الإلكتروني.

In this issue, it is important to alert you to the new updates on our website.

Serves as a formal introduction to significant news within a publication.

खुद को परखो

Fill in the missing preposition.

من الأهمية التنبيه ____ أن الموعد قد تغير.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: إلى

The phrase 'tanbih' (alerting) always takes the preposition 'ila' when pointing to a specific fact or object.

Which sentence is the most appropriate for a formal business report?

Select the best option:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: من الأهمية التنبيه إلى ارتفاع التكاليف.

Option B uses the correct formal structure and vocabulary suitable for a report.

Complete the dialogue with the correct phrase.

الموظف: سأرسل الملف الآن. المدير: ________ أن الملف سري للغاية.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: من الأهمية التنبيه إلى

The manager is adding a crucial warning/clarification, making this phrase the perfect fit.

Match the phrase to the correct context.

Where would you most likely see 'من الأهمية التنبيه إلى ضرورة اتباع إجراءات السلامة'?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: A sign in a chemical factory.

Safety procedures in a professional/industrial setting require this level of formal alert.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the missing preposition. Fill Blank B1

من الأهمية التنبيه ____ أن الموعد قد تغير.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: إلى

The phrase 'tanbih' (alerting) always takes the preposition 'ila' when pointing to a specific fact or object.

Which sentence is the most appropriate for a formal business report? Choose B2

Select the best option:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: من الأهمية التنبيه إلى ارتفاع التكاليف.

Option B uses the correct formal structure and vocabulary suitable for a report.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion C1

الموظف: سأرسل الملف الآن. المدير: ________ أن الملف سري للغاية.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: من الأهمية التنبيه إلى

The manager is adding a crucial warning/clarification, making this phrase the perfect fit.

Match the phrase to the correct context. situation_matching B2

Where would you most likely see 'من الأهمية التنبيه إلى ضرورة اتباع إجراءات السلامة'?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: A sign in a chemical factory.

Safety procedures in a professional/industrial setting require this level of formal alert.

🎉 स्कोर: /4

वीडियो ट्यूटोरियल

इस मुहावरे के लिए YouTube पर वीडियो ट्यूटोरियल खोजें।

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Only if it's a very formal work group. For friends, it's too stiff. Use 'خلي بالك' or 'على فكرة' instead.

'Tanbih' is a neutral alert or notice. 'Inthar' (إنذار) is a serious, final warning (like a red card in soccer).

Usually yes, or by 'أن' (an) if a full sentence follows. For example: 'التنبيه إلى النقطة' vs 'التنبيه إلى أن النقطة مهمة'.

No, the phrase is impersonal and remains the same regardless of who you are talking to.

Yes, 'من المهم' is slightly less formal but perfectly correct. 'من الأهمية' is more 'premium'.

The specific phrase is modern, but the root 'n-b-h' is used in various forms in classical literature and religious texts.

You can say 'شكراً على هذا التنبيه الهام' (Thanks for this important alert).

It is a Masdar (verbal noun). It functions as a noun in this sentence.

Yes! It's a great way to highlight your skills or a specific achievement. 'من الأهمية التنبيه إلى أنني أتقن ثلاث لغات'.

There isn't a direct opposite, but 'من غير الضروري ذكر...' (It is unnecessary to mention...) works.

संबंधित मुहावरे

🔄

تجدر الإشارة إلى

synonym

It is worth pointing out

🔗

يجب التنويه بأن

similar

It must be noted that

🔗

للعلم فقط

informal alternative

For your information only (FYI)

🔗

انتبه!

specialized form

Watch out! / Pay attention!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!