At the A1 level, you can think of 'Injaz' as a special word for 'finishing a big job'. While you usually learn 'finish' (خلص - khalas), 'Injaz' is used when you are proud of what you finished. For example, if you finish your homework, it is a small 'Injaz'. It is a noun, so you use it to name the thing you did. You might hear a teacher say 'Good achievement!' (إنجاز جيد) to a student who did a great drawing. Focus on the idea that this word is about being happy and proud of finishing something. It is like getting a gold star in class. You don't need to worry about the complex grammar yet, just remember that it means something you did successfully.
At the A2 level, you start to use 'Injaz' in simple sentences about your daily life and work. You can use it to describe finishing a project at work or a level in your Arabic studies. You should know that its plural is 'Injazat'. You might say, 'I have two achievements this week' (عندي إنجازان هذا الأسبوع). It is more formal than just saying 'I finished'. You will see it in simple news headlines about a new bridge or a new school opening. It is a masculine noun, so adjectives after it will also be masculine (e.g., إنجاز كبير - a big achievement). Start pairing it with the verb 'Haqqaqa' (to achieve) to say 'I achieved an accomplishment'.
At the B1 level, you should be able to use 'Injaz' to talk about personal goals and professional milestones. You understand that 'Injaz' implies effort and skill. You can distinguish it from 'Najah' (success). For instance, you might explain that 'Passing the test is success (Najah), but studying for 100 hours to get the top grade is a great achievement (Injaz)'. You can use it in the possessive form (Idafa), such as 'إنجاز المَهمة' (the completion of the task). You are becoming familiar with common adjectives like 'رائع' (wonderful) or 'مهم' (important) that frequently describe achievements. You might also use it to discuss your CV or work experience.
At the B2 level, you use 'Injaz' with nuance in professional and academic contexts. You understand its role in project management (e.g., نسبة الإنجاز - completion rate). you can use it to debate the importance of national achievements versus individual ones. You are comfortable with the Form IV verb it comes from (أنجز - to accomplish) and its various derivations. You can use more advanced collocations like 'إنجاز غير مسبوق' (unprecedented achievement) or 'سجل حافل بالإنجازات' (a record full of achievements). You recognize the word in political speeches and high-level journalism, understanding that it often carries a tone of pride and legitimacy for the person or group being discussed.
At the C1 level, you appreciate the rhetorical power of 'Injaz'. You can use it to discuss abstract concepts like 'humanity's achievements in space' or 'artistic accomplishments of the 20th century'. You understand the subtle differences between 'Injaz', 'Itmam', and 'Ikmal' and choose the correct one based on the desired emphasis on effort versus mere finality. You can use the word in sophisticated grammatical structures, such as using it as a 'Maf'ul Mutlaq' (absolute object) for emphasis. You are also aware of how the word is used in classical or highly formal literature to denote the fulfillment of a promise or a prophecy. You can write persuasive essays using 'Injaz' to frame your arguments about progress and development.
At the C2 level, you have a masterly command of 'Injaz' and its semantic field. You can use it to analyze philosophical texts about the nature of accomplishment and the human drive to create. You recognize its usage in legal contracts and technical engineering specifications where it has precise, non-negotiable meanings. You can use the word with irony or sarcasm if the context demands (e.g., 'A great achievement indeed...' when something fails spectacularly). You are familiar with all its related idioms and historical references. You can switch between formal MSA usage and professional jargon seamlessly, understanding how 'Injaz' functions as a pillar of discourse in Arab corporate and political culture.

اِنْجِاز 30 सेकंड में

  • Injaz is the Arabic word for achievement or accomplishment, emphasizing the act of completion through effort.
  • It is a formal noun used in business, sports, and national news to highlight milestones.
  • The word is derived from the root N-J-Z, which relates to fulfilling and executing tasks.
  • Commonly paired with the verb 'Haqqaqa' (to achieve), it is a central term for describing success.

The Arabic word إِنْجَاز (Injaz) is a powerful and versatile noun that translates most directly to 'achievement', 'accomplishment', or 'completion'. It is derived from the Form IV verb أَنْجَزَ (Anjaza), which means to fulfill a promise, carry out a task, or execute a plan. Unlike the word نَجَاح (Najah), which refers to the state of success in general, إِنْجَاز specifically highlights the process of bringing something from a state of intention to a state of reality. It implies effort, hurdles overcome, and a tangible result.

Core Concept
The manifestation of effort into a finished, successful product or milestone.

يُعَدُّ بِنَاءُ الأَهْرَامَاتِ إِنْجَازاً مِعْمَارِيّاً هَائِلاً.

Translation: The building of the pyramids is considered a massive architectural achievement.

In modern contexts, you will encounter this word in business meetings when discussing KPIs, in sports news when a team wins a trophy, and in academic settings during graduation ceremonies. It carries a heavy sense of pride and formal recognition. When a manager says 'نريد سرعة في الإنجاز' (We want speed in accomplishment), they aren't just asking for success; they are asking for the work to be finalized and delivered.

Etymological Nuance
The root N-J-Z originally related to taking something out or making it happen quickly, emphasizing the transition from potential to actual.

تَحْقِيقُ هَذَا الهَدَفِ هُوَ إِنْجَازٌ شَخْصِيٌّ كَبِيرٌ لِي.

Translation: Achieving this goal is a great personal accomplishment for me.

Culturally, the Arab world places a high value on collective achievements. You will often hear politicians talk about 'الإنجازات الوطنية' (National achievements), referring to infrastructure projects like bridges, schools, or economic reforms. In a more intimate setting, a parent might describe their child's first steps or first words as an 'إنجاز' because it marks a significant developmental milestone.

نَحْنُ نَفْتَخِرُ بِـ إِنْجَازَاتِ شَبَابِنَا فِي العُلُومِ.

Translation: We are proud of our youth's achievements in the sciences.

Furthermore, the word is used in legal and technical documents to signify that a contract or a phase of a project has been completed. 'شهادة إنجاز' (Completion Certificate) is a common document required in construction and engineering to prove that the work meets the required standards. This highlights the word's shift from a purely abstract concept of 'success' to a concrete, verifiable 'fact of completion'.

سُرْعَةُ الإِنْجَازِ تُمَيِّزُ هَذِهِ الشَّرِكَةَ.

Translation: The speed of accomplishment distinguishes this company.
Register
Primarily Formal/Standard (MSA), but understood and used in high-level professional dialects.

هَذَا العَمَلُ يُعْتَبَرُ إِنْجَازاً غَيْرَ مَسْبُوقٍ.

Translation: This work is considered an unprecedented achievement.

Using إِنْجَاز correctly requires understanding its role as a verbal noun (Masdar). It often appears as the object of verbs like حَقَّقَ (haqqaqa - to achieve/realize) or as a subject describing the nature of a task. It is frequently paired with adjectives to describe the magnitude or quality of the success.

Common Verb Pairings
حَقَّقَ إِنْجَازاً (achieved an accomplishment), أَتَمَّ الإِنْجَاز (completed the achievement), سَعَى لِلإِنْجَاز (strived for achievement).

حَقَّقَ الفَرِيقُ إِنْجَازاً رِيَاضِيّاً كَبِيراً هَذَا العَامَ.

Translation: The team achieved a great sporting accomplishment this year.

In grammatical structures, إِنْجَاز is a masculine noun. Its plural is the regular feminine plural إِنْجَازَات. When using it in an 'Idafa' (possessive) construction, it can describe the entity that performed the act, such as 'إنجازات الشركة' (the company's achievements) or the nature of the act itself, like 'إنجاز العمل' (the completion of the work).

تَطَلَّبَ إِنْجَازُ المَشْرُوعِ وَقْتاً طَوِيلاً وَجُهْداً مُضْنِياً.

Translation: Completing the project required a long time and strenuous effort.

Adjectives are crucial for adding flavor to إِنْجَاز. Common descriptors include عَظِيم (great), تَارِيخِي (historic), مَلْمُوس (tangible), and فَرْدِي (individual). These allow the speaker to distinguish between a minor task finished and a life-altering success.

Sentence Structure Tip
Use 'بـ' (bi-) before 'إنجاز' when it functions as an adverbial phrase of manner: 'قام بالمهمة بإنجاز باهر' (He performed the task with brilliant accomplishment).

نَحْنُ نَحْتَفِلُ بِـ إِنْجَازَاتِكُمُ الأَكَادِيمِيَّةِ اليَوْمَ.

Translation: We are celebrating your academic achievements today.

For advanced learners, note that إِنْجَاز can also be used in the context of 'performance' or 'execution'. In technical fields, 'نسبة الإنجاز' refers to the 'percentage of completion' or 'execution rate'. This is a vital phrase in project management and engineering reports.

وَصَلَتْ نِسْبَةُ الإِنْجَازِ فِي المَبْنَى إِلَى تِسْعِينَ بِالمِئَةِ.

Translation: The completion rate in the building has reached ninety percent.

Finally, consider the emotional weight. Unlike the verb 'أنهى' (to finish), which can be mundane (like finishing a meal), 'إنجاز' implies that the finishing was an act of will. It carries the connotation of 'mission accomplished' rather than just 'task over'.

كُلُّ إِنْجَازٍ يَبْدَأُ بِقَرَارِ المُحَاوَلَةِ.

Translation: Every achievement starts with the decision to try.

The word إِنْجَاز is ubiquitous in Modern Standard Arabic (MSA) media. If you turn on Al Jazeera, Al Arabiya, or read an Arabic newspaper like Asharq Al-Awsat, you will see this word daily. It is the standard term for reporting on national progress, scientific breakthroughs, and diplomatic successes.

Media Usage
Used in headlines to summarize government projects or international treaty signings.

أَشَادَ الرَّئِيسُ بِـ الإِنْجَازَاتِ الَّتِي حَقَّقَهَا العُلَمَاءُ.

Translation: The President praised the achievements realized by the scientists.

In the corporate world of Dubai, Riyadh, or Cairo, إِنْجَاز is a buzzword. It appears in performance reviews, company vision statements, and LinkedIn profiles of Arabic-speaking professionals. Phrases like 'سجل حافل بالإنجازات' (A record full of achievements) are standard in CVs and professional bios.

تَسْعَى الشَّرِكَةُ لِتَعْزِيزِ ثَقَافَةِ الإِنْجَازِ بَيْنَ المُوَظَّفِينَ.

Translation: The company seeks to foster a culture of achievement among employees.

You will also hear it in sports commentary. When a player scores a record-breaking goal or a country wins its first Olympic medal, the commentators will scream about the 'إنجاز تاريخي' (historic achievement). It captures the collective euphoria of a goal reached through sweat and determination.

Educational Settings
Teachers use it to encourage students: 'هذا إنجاز رائع يا بني' (This is a great achievement, my son).

تُوَزَّعُ جَوَائِزُ الإِنْجَازِ فِي نِهَايَةِ الفَصْلِ الدِّرَاسِيِّ.

Translation: Achievement awards are distributed at the end of the semester.

In political discourse, إِنْجَاز is often used as a metric of legitimacy. A government will list its 'إنجازات' (achievements) in infrastructure, healthcare, and education to justify its performance to the public. This makes it a key term for anyone interested in political science or international relations within the Middle East.

يَبْقَى السَّلَامُ أَسْمَى إِنْجَازٍ يُمْكِنُ لِلْبَشَرِيَّةِ تَحْقِيقُهُ.

Translation: Peace remains the highest achievement humanity can realize.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing إِنْجَاز (Injaz) with نَجَاح (Najah). While 'Najah' is success in a general sense (e.g., 'He is a successful man'), 'Injaz' is a specific instance of success or the act of finishing a task. You cannot usually say 'He is an achievement' in Arabic; you say 'He has many achievements'.

Confusion with 'Najah'
Don't say 'هو إنجاز' (He is an achievement) when you mean 'هو ناجح' (He is successful).

خَطَأ: هُوَ إِنْجَازٌ فِي عَمَلِهِ. (Wrong)
صَحِيح: هُوَ نَاجِحٌ فِي عَمَلِهِ. (Correct)

Another error involves the preposition choice. In English, we 'achieve in' a field, but in Arabic, you 'achieve an accomplishment' (realize it) using the verb حَقَّقَ. Using the wrong verb-noun pairing can make your Arabic sound unnatural. Avoid saying 'عمل إنجاز' (made an achievement) as it sounds translated from English; use 'حقق إنجازاً' instead.

خَطَأ: عَمِلْتُ إِنْجَازاً كَبِيراً. (Unnatural)
صَحِيح: حَقَّقْتُ إِنْجَازاً كَبِيراً. (Natural)

Spelling is also a hurdle. The word starts with a hamzat al-qat' (إ), meaning the 'i' sound is sharp and written. Many learners forget the initial hamza or confuse the vowel on the second syllable. It is 'In-jaz' (fatha on the 'j'), not 'In-jiz'. Confusing this might change the word to a command form of the verb, which changes the meaning entirely.

Grammatical Number
Remember the plural is 'Injazat'. Some students try to use 'Anjaz' as a plural, which is incorrect.

لَدَيَّ العَدِيدُ مِنَ الإِنْجَازَاتِ (Correct plural form).

Finally, watch out for the context of 'completion'. While إِنْجَاز means completion, it's the completion of a *meaningful* task. Don't use it for mundane things like 'completing a sentence' in a grammar exercise (use 'إكمال' or 'إتمام' there). إِنْجَاز is reserved for things that matter.

يَجِبُ إِنْجَازُ المَهَامِّ الصَّعْبَةِ أَوَّلاً.

Translation: Difficult tasks must be accomplished first.

Arabic is rich with synonyms for success and completion, each with a specific flavor. Understanding the difference between إِنْجَاز and its cousins will elevate your fluency from functional to sophisticated.

إِنْجَاز vs. نَجَاح (Najah)
Najah is the general 'success' or 'passing' (like passing an exam). Injaz is the concrete 'accomplishment' or 'milestone'.
إِنْجَاز vs. إِتْمَام (Itmam)
Itmam refers to 'completing' or 'perfecting' something that was already started. It is more about the mechanical end of a process.
إِنْجَاز vs. تَحْقِيق (Tahqiq)
Tahqiq means 'realization' or 'fulfillment'. It is often the verb that leads to an Injaz (e.g., Tahqiq al-Injazat).

تَمَّ إِتْمَامُ البِنَاءِ، وَهُوَ إِنْجَازٌ عَظِيمٌ.

Translation: The construction was completed (itmam), and it is a great achievement (injaz).

Another alternative is بُغْيَة (Bughya) or مَطْلَب (Matlab), which refer to the 'goal' or 'objective' achieved. However, these focus on the desire rather than the act of reaching it. إِنْجَاز remains the most professional and celebrated term for a job well done.

هَذَا المَشْرُوعُ هُوَ ثَمَرَةُ تَعَاوُنِنَا.

Translation: This project is the 'fruit' (thamarah) of our cooperation. (A metaphorical alternative to Injaz).

In literary contexts, you might see ظَفَر (Zafar), which means 'triumph'. This is much more dramatic than إِنْجَاز and is usually reserved for military victories or overcoming great enemies. For daily life and professional excellence, إِنْجَاز is your go-to word.

نَحْنُ نَسْعَى لِتَحْقِيقِ طُمُوحَاتِنَا.

Translation: We strive to realize our ambitions (tamuhatina).

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root N-J-Z is also used to describe the completion of a purchase or a deal in ancient markets. If a deal was 'Najeez', it meant it was final and the goods were handed over immediately.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ɪnˈdʒɑːz/
US /ɪnˈdʒæz/
The stress is on the second syllable: in-JAZ.
तुकबंदी
I'zaz (honor) I'jaz (conciseness) Inحyaz (bias) Ihtiyaz (possession) Ijtiaz (passing) I'tiaz (distinction) Inshiaz (deviation) Inkhifad (not a rhyme, but similar rhythm)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it as 'In-jiz' (with a short 'i' in the second syllable).
  • Dropping the initial 'i' sound (saying 'Njaz').
  • Making the 'j' sound like a French 'j' (zh) instead of a hard 'dge'.
  • Shortening the final long 'a' (Alif).
  • Confusing the 'z' at the end with an 's' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize due to common root, but requires distinguishing between Masdar and Verb forms.

लिखना 4/5

Requires correct placement of hamza and long vowels.

बोलना 3/5

Clear pronunciation but requires correct syllable stress.

श्रवण 2/5

Very common in media, making it easy to pick out.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

نَجَاح عَمَل كَبِير حَقَّقَ مَهَمَّة

आगे सीखें

تَنْفِيذ تَطْوِير إِبْدَاع طُمُوح مُثَابَرَة

उन्नत

اسْتِحْقَاق مَنْقَبَة مَفْخَرَة إِبْهَار تَفَوُّق

ज़रूरी व्याकरण

Masdar of Form IV

أَنْجَزَ (Verb) -> إِنْجَاز (Noun). Patterns like Af'ala -> If'aal.

Noun-Adjective Agreement

إِنْجَازٌ عَظِيمٌ (Both masculine singular).

Sound Feminine Plural

إِنْجَاز becomes إِنْجَازَات by adding -aat.

Idafa (Possession)

إِنْجَازُ المَشْرُوعِ (The first part loses Tanween, the second is genitive).

Maf'ul Bihi (Direct Object)

حَقَّقَ الطَّالِبُ إِنْجَازاً. (Injazan takes Fatha as the object).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

هَذَا إِنْجَازٌ جَمِيلٌ.

This is a beautiful achievement.

Simple demonstrative sentence with a noun and adjective.

2

إِنْجَازِي اليَوْمَ هُوَ القِرَاءَةُ.

My achievement today is reading.

Possessive suffix 'i' attached to Injaz.

3

أَنْتَ لَدَيْكَ إِنْجَازٌ.

You (m) have an achievement.

Using 'لدى' to show possession.

4

إِنْجَازٌ كَبِيرٌ يَا أَحْمَدُ!

A big achievement, Ahmed!

Vocative 'ya' used with an exclamation.

5

هَلْ هَذَا إِنْجَازُكَ؟

Is this your achievement?

Interrogative 'hal' with a possessive suffix.

6

أَنَا سَعِيدٌ بِهَذَا الإِنْجَازِ.

I am happy with this achievement.

Preposition 'bi' used to express 'with/at'.

7

الإِنْجَازُ شَيْءٌ جَيِّدٌ.

Achievement is a good thing.

Definite noun as a subject.

8

شُكْراً عَلَى الإِنْجَازِ.

Thank you for the achievement.

Preposition 'ala' after 'shukran'.

1

حَقَّقْتُ إِنْجَازاً فِي العَمَلِ.

I achieved an accomplishment at work.

Past tense verb 'haqqaqtu' (I achieved).

2

لَدَيْنَا إِنْجَازَاتٌ كَثِيرَةٌ هَذَا الشَّهْرَ.

We have many achievements this month.

Plural form 'Injazat' with feminine plural adjective 'kathira'.

3

كَيْفَ كَانَ إِنْجَازُ المَشْرُوعِ؟

How was the completion of the project?

Idafa construction: Injaz al-mashru'.

4

أُرِيدُ إِنْجَازَ كُلِّ وَاجِبَاتِي.

I want to finish all my homework.

Injaz used as a verbal noun meaning 'finishing'.

5

هَذَا الإِنْجَازُ مُهِمٌّ لِلشَّرِكَةِ.

This achievement is important for the company.

Noun-adjective agreement in the masculine.

6

نَحْنُ نَفْتَخِرُ بِإِنْجَازِكَ.

We are proud of your achievement.

Verb 'yaftakhir' followed by preposition 'bi'.

7

سُرْعَةُ الإِنْجَازِ مَطْلُوبَةٌ.

Speed of accomplishment is required.

Idafa construction as a subject.

8

هَلْ حَقَّقْتَ أَيَّ إِنْجَازٍ؟

Did you achieve any accomplishment?

Interrogative sentence in the past tense.

1

يُعْتَبَرُ تَعَلُّمُ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ إِنْجَازاً كَبِيراً.

Learning Arabic is considered a great achievement.

Passive verb 'yu'tabar' with 'Injaz' as the predicate.

2

سَعَيْتُ جَاهِداً لِتَحْقِيقِ هَذَا الإِنْجَازِ.

I strove hard to realize this achievement.

Adverbial 'jahidan' (strenuously).

3

كَانَ إِكْمَالُ السِّبَاقِ إِنْجَازاً شَخْصِيّاً لِي.

Completing the race was a personal achievement for me.

Past tense of 'to be' (kana) with a complex subject.

4

نَحْتَفِلُ بِمُرُورِ سَنَةٍ مِنَ الإِنْجَازَاتِ.

We celebrate the passing of a year of achievements.

Prepositional phrase 'min al-injazat'.

5

الإِنْجَازُ الحَقِيقِيُّ هُوَ مُسَاعَدَةُ الآخَرِينَ.

The real achievement is helping others.

Definite subject and predicate.

6

كُلُّ مَنْ يَعْمَلُ بِجِدٍّ سَيَنَالُ إِنْجَازاً.

Everyone who works hard will attain an achievement.

Conditional 'man' with future 'sa-'.

7

تَحَدَّثَ المُدِيرُ عَنْ إِنْجَازَاتِ الفَرِيقِ.

The manager spoke about the team's achievements.

Plural Idafa: Injazat al-fariq.

8

لا يُمْكِنُ نِكْرَانُ هَذَا الإِنْجَازِ العَظِيمِ.

This great achievement cannot be denied.

Negative 'la' with 'yumkin' (it is possible).

1

حَقَّقَ العُلَمَاءُ إِنْجَازاً طِبِيّاً غَيْرَ مَسْبُوقٍ.

Scientists achieved an unprecedented medical breakthrough.

Use of the compound adjective 'ghayr masbuq' (unprecedented).

2

تَعْكِسُ هَذِهِ النَّتَائِجُ حَجْمَ الإِنْجَازِ المَبْذُولِ.

These results reflect the scale of the achievement exerted.

Verb 'ta'kis' (reflects) with an abstract object.

3

يَجِبُ عَلَيْنَا تَوْثِيقُ كُلِّ إِنْجَازَاتِ المَشْرُوعِ.

We must document all the project's achievements.

Modal 'yajib' followed by 'ala' and a verbal noun.

4

تُعَدُّ هَذِهِ الرِّحْلَةُ إِلَى المَرِيخِ إِنْجَازاً لِلْبَشَرِيَّةِ.

This trip to Mars is considered an achievement for humanity.

Passive 'tu'ad' (is considered).

5

سَاهَمَ التَّعَاوُنُ الدَّوْلِيُّ فِي إِنْجَازِ الاتِّفَاقِيَّةِ.

International cooperation contributed to the completion of the agreement.

Verb 'sahama' with preposition 'fi'.

6

نَحْنُ نَسْعَى لِتَحْقِيقِ نِسْبَةِ إِنْجَازٍ عَالِيَةٍ.

We strive to achieve a high completion rate.

Technical term 'nisbat injaz'.

7

الإِنْجَازُ لَيْسَ مُجَرَّدَ وُصُولٍ، بَلْ هُوَ رِحْلَةٌ.

Achievement is not just arriving; rather, it is a journey.

Negative 'laysa' with contrastive 'bal'.

8

تَمَّ تَكْرِيمُهُ بِسَبَبِ إِنْجَازَاتِهِ فِي المَجَالِ الثَّقَافِيِّ.

He was honored because of his achievements in the cultural field.

Passive structure 'tamma takrimuhu'.

1

يُمَثِّلُ هَذَا العَمَلُ الأَدَبِيُّ إِنْجَازاً فِكْرِيّاً نَادِراً.

This literary work represents a rare intellectual achievement.

Verb 'yumathil' (represents) with an abstract noun.

2

إِنَّ إِنْجَازَ الوُعُودِ هُوَ جَوْهَرُ الثِّقَةِ.

Indeed, the fulfillment of promises is the essence of trust.

Use of 'Inna' for emphasis with a verbal noun.

3

تَتَطَلَّبُ التَّحَدِّيَاتُ الرَّاهِنَةُ إِنْجَازاً سَرِيعاً وَحَاسِماً.

Current challenges require swift and decisive accomplishment.

Adjective stringing for nuance.

4

لا يُمْكِنُ اخْتِزَالُ تَارِيخِهِ فِي إِنْجَازٍ وَاحِدٍ.

His history cannot be reduced to a single achievement.

Passive 'ikhtizal' (reduction/summarization).

5

يُشِيدُ النُّقَّادُ بِإِنْجَازَاتِهِ السِّينِمَائِيَّةِ المُمَيَّزَةِ.

Critics praise his distinguished cinematic achievements.

Verb 'yushid' (to praise) with 'bi'.

6

كَانَ لَهُ الفَضْلُ فِي إِنْجَازِ هَذَا التَّحَوُّلِ الجِذْرِيِّ.

He was credited with accomplishing this radical transformation.

Complex phrase 'kana lahu al-fadl' (the credit was his).

7

تُقَاسُ حَضَارَاتُ الأُمَمِ بِمَا تَرَكَتْهُ مِنْ إِنْجَازَاتٍ.

The civilizations of nations are measured by the achievements they left behind.

Passive 'tuqas' (are measured).

8

إِنَّهُ إِنْجَازٌ يَسْتَحِقُّ التَّأَمُّلَ وَالدِّرَاسَةَ.

It is an achievement that deserves contemplation and study.

Relative clause 'yastahiq...'.

1

تَجَلَّى الإِنْجَازُ فِي أَبْهَى صُوَرِهِ خِلَالَ هَذِهِ المَلْحَمَةِ.

The achievement manifested in its finest forms during this epic.

Verb 'tajalla' (manifested) in a highly formal register.

2

يُعَدُّ هَذَا النَّصُّ إِنْجَازاً لُغَوِيّاً يَفُوقُ الوَصْفَ.

This text is considered a linguistic achievement beyond description.

Phrase 'yafuq al-wasf' (surpasses description).

3

إِنَّ سَيْرُورَةَ الإِنْجَازِ تَرْتَبِطُ جَدَلِيّاً بِالإِرَادَةِ.

The process of achievement is dialectically linked to the will.

Philosophical terminology 'sayrura' (process) and 'jadaliyyan' (dialectically).

4

لَمْ يَكُنِ الإِنْجَازُ غَايَةً بِحَدِّ ذَاتِهَا، بَلْ وَسِيلَةً لِلرُّقِيِّ.

Achievement was not an end in itself, but a means for advancement.

Philosophical construction 'ghaya bi-haddi dhatiha'.

5

تَتَضَافَرُ الجُهُودُ لإِنْجَازِ رُؤْيَةٍ حَضَارِيَّةٍ شَامِلَةٍ.

Efforts combine to accomplish a comprehensive civilizational vision.

Verb 'tatadafar' (intertwine/combine).

6

يُشَكِّلُ هَذَا الاكتِشَافُ إِنْجَازاً مِعْيَارِيّاً فِي العُلُومِ.

This discovery constitutes a paradigmatic achievement in the sciences.

Adjective 'mi'yari' (normative/paradigmatic).

7

يَبْقَى السُّؤَالُ حَوْلَ مَدَى دَيْمُومَةِ هَذَا الإِنْجَازِ.

The question remains about the extent of the sustainability of this achievement.

Abstract noun 'daymuma' (sustainability).

8

إِنَّهُ لَإِنْجَازٌ عَظِيمٌ أَنْ نَلْتَقِيَ هُنَا اليَوْمَ.

It is indeed a great achievement that we meet here today.

Emphatic 'la-' prefix on the predicate.

समानार्थी शब्द

विलोम शब्द

सामान्य शब्द संयोजन

إِنْجَازٌ عَظِيمٌ
إِنْجَازٌ تَارِيخِيٌّ
نِسْبَةُ الإِنْجَازِ
سِجِلُّ الإِنْجَازَاتِ
إِنْجَازُ المَهَمَّةِ
سُرْعَةُ الإِنْجَازِ
إِنْجَازٌ عِلْمِيٌّ
إِنْجَازٌ غَيْرُ مَسْبُوقٍ
شَهَادَةُ إِنْجَازٍ
إِنْجَازٌ فَرْدِيٌّ

सामान्य वाक्यांश

تَمَّ الإِنْجَازُ

— It has been accomplished. Used to confirm a task is done.

هل انتهيت؟ نعم، تم الإنجاز.

فِي طَرِيقِ الإِنْجَازِ

— On the way to completion. Used for ongoing work.

المشروع في طريق الإنجاز.

قَيْدُ الإِنْجَازِ

— Under completion / In progress.

هذه المعاملة قيد الإنجاز.

بِرُوحِ الإِنْجَازِ

— With a spirit of achievement.

نعمل معاً بروح الإنجاز.

مُكَافَأَةُ الإِنْجَازِ

— Achievement bonus or reward.

حصل الموظف على مكافأة الإنجاز.

خُطَّةُ الإِنْجَازِ

— Implementation plan or roadmap.

وضعنا خطة الإنجاز السنوية.

مَعَايِيرُ الإِنْجَازِ

— Performance or achievement standards.

يجب الالتزام بمعايير الإنجاز.

تَقْرِيرُ الإِنْجَازِ

— Progress or completion report.

قدم المهندس تقرير الإنجاز.

إِنْجَازٌ بَاهِرٌ

— A dazzling achievement.

حقق الطالب إنجازاً باهراً في الامتحان.

حُبُّ الإِنْجَازِ

— Love of achievement / Drive.

يتميز القادة بحب الإنجاز.

अक्सर इससे भ्रम होता है

اِنْجِاز vs نَجَاح

Najah is general success; Injaz is a specific completed result.

اِنْجِاز vs إِكْمَال

Ikmal is just finishing; Injaz is finishing with a sense of pride or skill.

اِنْجِاز vs تَنْفِيذ

Tanfidh is the technical implementation; Injaz is the successful outcome.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"سِجِلٌّ نَاصِعٌ مِنَ الإِنْجَازَاتِ"

— A spotless record of achievements. Used for someone with a perfect career.

للمدير سجل ناصع من الإنجازات.

Formal
"ثَمَرَةُ الإِنْجَازِ"

— The fruit of achievement. The rewards that come after hard work.

نحن نقطف الآن ثمرة الإنجاز.

Literary
"إِنْجَازٌ يُشَارُ إِلَيْهِ بِالبَنَانِ"

— An achievement pointed to with fingertips (remarkable/famous).

هذا العمل إنجاز يشار إليه بالبنان.

Formal
"عَلَى مَقْرُبَةٍ مِنَ الإِنْجَازِ"

— On the verge of completion.

نحن على مقربة من إنجاز الاتفاق.

Neutral
"وَضَعَ بَصْمَتَهُ فِي الإِنْجَازِ"

— Put his fingerprint on the achievement (contributed uniquely).

لقد وضع بصمته في إنجاز المشروع.

Neutral
"إِنْجَازٌ يَقْطَعُ الشَّكَّ بِاليَقِينِ"

— An achievement that cuts doubt with certainty (proves everyone wrong).

هذا النجاح إنجاز يقطع الشك باليقين.

Literary
"بِكُلِّ مَا تَحْمِلُهُ الكَلِمَةُ مِنْ مَعْنًى"

— In every sense of the word (often used after 'Injaz').

هذا إنجاز بكل ما تحمله الكلمة من معنى.

Formal
"إِنْجَازٌ يَحْبِسُ الأَنْفَاسَ"

— A breathtaking achievement.

بناء هذا البرج إنجاز يحبس الأنفاس.

Journalistic
"فِي سِبَاقٍ مَعَ الزَّمَنِ لِلإِنْجَازِ"

— In a race against time to accomplish.

نحن في سباق مع الزمن لإنجاز المهمة.

Neutral
"إِنْجَازٌ عَبَرَ الحُدُودَ"

— An achievement that crossed borders (international fame).

أصبح إنجازه العلمي عابراً للحدود.

Journalistic

आसानी से भ्रमित होने वाले

اِنْجِاز vs إِعْجَاز

Similar sound and spelling.

I'jaz means 'miraculousness' or 'inimitability', often used for the Quran. Injaz is achievement.

إعجاز القرآن vs إنجاز المشروع.

اِنْجِاز vs إِيجَاز

Only one letter difference.

Ijaz means 'brevity' or 'conciseness' in speech. Injaz is accomplishment.

تحدث بإيجاز (Speak briefly).

اِنْجِاز vs أَنْجِزْ

Same letters, different vowels.

Anjiz is the command 'Finish!'. Injaz is the noun 'Achievement'.

أنجز عملك! (Finish your work!)

اِنْجِاز vs نَجِيز

Same root.

Najiz is an adjective meaning 'ready' or 'immediate'. Injaz is the noun.

نقد ناجز (Ready cash).

اِنْجِاز vs تَجَاوُز

Both involve moving forward.

Tajawuz means 'exceeding' or 'passing'. Injaz is 'finishing'.

تجاوز العقبات (Passing obstacles).

वाक्य संरचनाएँ

A1

هذا [إنجاز] [صفة].

هذا إنجاز كبير.

A2

عندي [إنجازات] في [مكان].

عندي إنجازات في المدرسة.

B1

أريد [إنجاز] [اسم].

أريد إنجاز العمل.

B2

حقق [شخص] [إنجازاً] [صفة].

حقق الفريق إنجازاً مذهلاً.

C1

يعتبر [مبتدأ] [إنجازاً] لـ[اسم].

يعتبر الكتاب إنجازاً للأدب.

C1

بفضل [اسم]، تم [إنجاز] المشروع.

بفضل تعاوننا، تم إنجاز المشروع.

C2

لا يقاس النجاح إلا بـ[الإنجاز].

لا يقاس النجاح إلا بالإنجاز.

C2

إن [الإنجاز] هو ثمرة [اسم].

إن الإنجاز هو ثمرة الكفاح.

शब्द परिवार

संज्ञा

مُنْجِز Achiever / Person who completes a task
مُنْجَز Accomplished work / Completed task
إِنْجَازِيَّة Achievement-oriented nature

क्रिया

أَنْجَزَ To accomplish / To complete
يُنْجِزُ Accomplishes (Present)
أَنْجِزْ Accomplish! (Command)

विशेषण

إِنْجَازِيّ Related to achievement
مُنْجَز Finished / Executed

संबंधित

نَجَزَ (to be finished)
تَنْفِيذ (execution)
أَدَاء (performance)
تَحْقِيق (realization)
نَجَاح (success)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in formal contexts, moderate in daily speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Using Injaz for 'success' in general. Using Najah.

    You can't say 'He is an achievement'; you must say 'He is successful'.

  • Saying 'Amaltu Injaz' (I made an achievement). Haqqaqtu Injaz (I realized/achieved).

    In Arabic, achievements are 'realized' (Tahqiq), not 'made' (Amal).

  • Spelling it 'Enjaz' or 'Anjaz'. إنجاز (Injaz).

    The first vowel is definitely an 'i' (Kasra).

  • Using it for trivial things like finishing a glass of water. Using 'khallast'.

    Injaz implies effort and significance.

  • Confusing Injaz with I'jaz (miracle). Injaz.

    The 'n' is crucial. I'jaz is for divine miracles.

सुझाव

Pair with Adjectives

Always try to add an adjective like 'kabir' (big) or 'azim' (great) to Injaz. It makes your Arabic sound more expressive and natural.

Watch the Hamza

The hamza is on the bottom (إ). This indicates the 'i' sound. Writing it correctly shows high literacy.

Use in Interviews

When an interviewer asks about your strengths, use the word 'Injazat'. It sounds much more professional than just saying 'I did good things'.

The 'Z' Sound

Make sure the 'Z' at the end is sharp and buzzing, like a bee. Don't let it turn into an 'S'.

Injaz vs Najah

Use Najah for the 'feeling' of success and Injaz for the 'thing' you actually finished.

Business Arabic

In a corporate setting, 'Nisbat al-Injaz' (completion rate) is a key phrase for project managers.

In-Jazz

Remember: 'In Jazz, the completion of a song is an Injaz'.

Plural Usage

Use 'Injazat' to describe your life story or a company's history. It implies a series of successes.

Complimenting

Saying 'Haza Injaz' to a friend is a very high compliment for their hard work.

News Keywords

When you hear 'Injaz' on the news, look for the name of a country or a scientist next.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'In-Jazz'. Imagine a jazz musician finally finishing a difficult solo perfectly. That completion is an 'Injaz'.

दृश्य संबंध

Visualize a runner breaking the ribbon at the finish line. The ribbon represents the 'Injaz'—the moment of total completion.

Word Web

Success Completion Work Effort Pride Milestone Result Action

चैलेंज

Try to identify one 'Injaz' you did today, no matter how small, and say it out loud in Arabic: 'إنجازي اليوم هو...'

शब्द की उत्पत्ति

From the Arabic triliteral root N-J-Z (ن-ج-ز). In classical Arabic, the root conveys the idea of something becoming present, being finished, or happening quickly.

मूल अर्थ: The root was often used in the context of fulfilling a promise (إنجاز الوعد) or a quick death in battle, signifying the immediate finality of an event.

Semitic (Afroasiatic)

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful not to use 'Injaz' for negative things (like 'an achievement in crime') unless you are being ironic.

In English, we often use 'achievement' for personal things. In Arabic, 'Injaz' is slightly more formal and is the standard word for official progress.

Injaz Al-Arab (a famous non-profit for youth) Injazat (a major UAE technology company) Al-Injaz (a common name for schools and newspapers)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Workplace

  • تقرير الإنجاز
  • سرعة الإنجاز
  • إنجاز المهام
  • مكافأة الإنجاز

Education

  • إنجاز أكاديمي
  • شهادة إنجاز
  • إنجاز الواجبات
  • فرحة الإنجاز

Sports

  • إنجاز رياضي
  • إنجاز تاريخي
  • تحقيق الإنجاز
  • سجل الإنجازات

Government/News

  • إنجازات وطنية
  • إنجاز المشروع
  • إنجاز غير مسبوق
  • إنجازات دبلوماسية

Personal Growth

  • إنجاز شخصي
  • شعور بالإنجاز
  • خطوات الإنجاز
  • دافع الإنجاز

बातचीत की शुरुआत

"مَا هُوَ أَكْبَرُ إِنْجَازٍ حَقَّقْتَهُ فِي حَيَاتِكَ؟ (What is the biggest achievement you've realized in your life?)"

"هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ الإِنْجَازَ أَهَمُّ مِنَ المَالِ؟ (Do you think achievement is more important than money?)"

"كَيْفَ تَحْتَفِلُ بِإِنْجَازَاتِكَ الصَّغِيرَةِ؟ (How do you celebrate your small achievements?)"

"مَا هُوَ الإِنْجَازُ الَّذِي تَسْعَى لِتَحْقِيقِهِ هَذَا العَامَ؟ (What is the achievement you are striving to realize this year?)"

"أَيُّ إِنْجَازٍ عِلْمِيٍّ تَرَاهُ الأَهَمَّ فِي التَّارِيخِ؟ (Which scientific achievement do you see as the most important in history?)"

डायरी विषय

اُكْتُبْ عَنْ إِنْجَازٍ جَعَلَكَ تَشْعُرُ بِالفَخْرِ الشَّدِيدِ. (Write about an achievement that made you feel very proud.)

كَيْفَ تُخَطِّطُ لإِنْجَازِ أَهْدَافِكَ المِهْنِيَّةِ؟ (How do you plan to accomplish your professional goals?)

صِفْ إِنْجَازاً لِشَخْصٍ آخَرَ أَلْهَمَكَ. (Describe an achievement by another person that inspired you.)

هَلْ سُرْعَةُ الإِنْجَازِ أَهَمُّ مِنْ جَوْدَتِهِ؟ لِمَاذَا؟ (Is speed of accomplishment more important than its quality? Why?)

تَخَيَّلْ إِنْجَازاً تُرِيدُ أَنْ يُذْكَرَ فِي تَارِيخِكَ. (Imagine an achievement you want to be remembered for in your history.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Technically yes, but it sounds very strange and sarcastic. Injaz is reserved for meaningful tasks that require effort. For lunch, use 'khallast' (finished).

Tahqiq is the 'realization' (the verb-like action of making it real), while Injaz is the 'achievement' (the result). You 'tuhaqqiq' (realize) an 'injaz' (achievement).

Yes, but often in its verb form 'anjaza' or as a borrowed formal term. In daily street talk, people prefer 'khallas' or 'sawwa' (made/did).

It is 'Shahadat Injaz' (شهادة إنجاز). This is very common in construction and training courses.

Yes, it is a Hamzat Qat', so it should be pronounced clearly as 'In-', unlike some other words where the 'i' might be dropped in connected speech.

Yes, 'Injazat' (إنجازات) is the plural. It is a regular feminine plural.

The verb 'Haqqaqa' (حقق) is the most common and natural pairing for Injaz.

It is a masculine noun. However, its plural 'Injazat' follows the feminine plural pattern.

In some business contexts, 'Injaz' can refer to the execution or performance of a task, especially when discussing efficiency.

The root N-J-Z appears in related forms, but the specific noun 'Injaz' is more common in post-classical and Modern Standard Arabic.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using 'إنجاز' to describe your day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'This is a great achievement for the team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about a famous scientific achievement in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the plural 'إنجازات' in a sentence about a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The project is in the process of completion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about your biggest achievement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Speed of accomplishment is important for us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'حقق' and 'إنجاز' in a sentence about sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Every achievement starts with a dream.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'شهادة إنجاز'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We are proud of our national achievements.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'إنجاز' in a sentence about a personal goal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The completion rate reached 90%.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a 'historic achievement'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He has a record full of achievements.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'إنجاز' as a subject in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'This is a rare achievement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the verb 'أنجز' in the past tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Achievement is the fruit of hard work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence praising a colleague's achievement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a time you felt a sense of 'Injaz'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

How do you say 'Mission Accomplished' in Arabic?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss a national achievement in your country.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

What is the difference between Injaz and Najah?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'Injaz' in a sentence about learning Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask someone: 'What is your greatest achievement?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Congratulate someone on their achievement.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'The project is 90% complete' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss if speed or quality is more important in Injaz.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about a sports achievement you saw recently.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'We are proud of our achievements' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the meaning of 'Shahadat Injaz'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'Injaz Tarikhi' in a sentence about space.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'When will the work be completed?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a scientific breakthrough using 'Injaz'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'I achieved a personal goal' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about 'Injazat' in your career.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Use 'Qayd al-Injaz' in a sentence about a house.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Every achievement starts with a single step'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a story about someone who reached a great Injaz.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'حققنا إنجازاً باهراً اليوم.' What kind of achievement was it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'المشروع قيد الإنجاز.' What is the status of the project?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'مبروك على إنجازك الجديد.' What is the speaker saying?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'تفتخر الدولة بإنجازاتها الوطنية.' What is the state proud of?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'يجب إنجاز المهمة بسرعة.' How should the mission be completed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'هذا إنجاز غير مسبوق.' Is this achievement common?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'ما هو سر إنجازك؟' What is the speaker asking for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'نسبة الإنجاز مئة بالمئة.' Is the work done?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'سجل حافل بالإنجازات.' What does this describe?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'إنجاز الوعد واجب.' Is fulfilling a promise optional?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'نحن نحتفل بإنجازاتكم.' Who are they celebrating?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'هذا إنجاز فردي رائع.' Was it a team effort?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'الإنجاز يتطلب الصبر.' What does achievement require?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'شهادة إنجاز الدورة.' What is the certificate for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'إنجاز علمي مذهل.' What field is the achievement in?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!