اِنْجِاز
اِنْجِاز در ۳۰ ثانیه
- Injaz is the Arabic word for achievement or accomplishment, emphasizing the act of completion through effort.
- It is a formal noun used in business, sports, and national news to highlight milestones.
- The word is derived from the root N-J-Z, which relates to fulfilling and executing tasks.
- Commonly paired with the verb 'Haqqaqa' (to achieve), it is a central term for describing success.
The Arabic word إِنْجَاز (Injaz) is a powerful and versatile noun that translates most directly to 'achievement', 'accomplishment', or 'completion'. It is derived from the Form IV verb أَنْجَزَ (Anjaza), which means to fulfill a promise, carry out a task, or execute a plan. Unlike the word نَجَاح (Najah), which refers to the state of success in general, إِنْجَاز specifically highlights the process of bringing something from a state of intention to a state of reality. It implies effort, hurdles overcome, and a tangible result.
- Core Concept
- The manifestation of effort into a finished, successful product or milestone.
يُعَدُّ بِنَاءُ الأَهْرَامَاتِ إِنْجَازاً مِعْمَارِيّاً هَائِلاً.
In modern contexts, you will encounter this word in business meetings when discussing KPIs, in sports news when a team wins a trophy, and in academic settings during graduation ceremonies. It carries a heavy sense of pride and formal recognition. When a manager says 'نريد سرعة في الإنجاز' (We want speed in accomplishment), they aren't just asking for success; they are asking for the work to be finalized and delivered.
- Etymological Nuance
- The root N-J-Z originally related to taking something out or making it happen quickly, emphasizing the transition from potential to actual.
تَحْقِيقُ هَذَا الهَدَفِ هُوَ إِنْجَازٌ شَخْصِيٌّ كَبِيرٌ لِي.
Culturally, the Arab world places a high value on collective achievements. You will often hear politicians talk about 'الإنجازات الوطنية' (National achievements), referring to infrastructure projects like bridges, schools, or economic reforms. In a more intimate setting, a parent might describe their child's first steps or first words as an 'إنجاز' because it marks a significant developmental milestone.
نَحْنُ نَفْتَخِرُ بِـ إِنْجَازَاتِ شَبَابِنَا فِي العُلُومِ.
Furthermore, the word is used in legal and technical documents to signify that a contract or a phase of a project has been completed. 'شهادة إنجاز' (Completion Certificate) is a common document required in construction and engineering to prove that the work meets the required standards. This highlights the word's shift from a purely abstract concept of 'success' to a concrete, verifiable 'fact of completion'.
سُرْعَةُ الإِنْجَازِ تُمَيِّزُ هَذِهِ الشَّرِكَةَ.
- Register
- Primarily Formal/Standard (MSA), but understood and used in high-level professional dialects.
هَذَا العَمَلُ يُعْتَبَرُ إِنْجَازاً غَيْرَ مَسْبُوقٍ.
Using إِنْجَاز correctly requires understanding its role as a verbal noun (Masdar). It often appears as the object of verbs like حَقَّقَ (haqqaqa - to achieve/realize) or as a subject describing the nature of a task. It is frequently paired with adjectives to describe the magnitude or quality of the success.
- Common Verb Pairings
- حَقَّقَ إِنْجَازاً (achieved an accomplishment), أَتَمَّ الإِنْجَاز (completed the achievement), سَعَى لِلإِنْجَاز (strived for achievement).
حَقَّقَ الفَرِيقُ إِنْجَازاً رِيَاضِيّاً كَبِيراً هَذَا العَامَ.
In grammatical structures, إِنْجَاز is a masculine noun. Its plural is the regular feminine plural إِنْجَازَات. When using it in an 'Idafa' (possessive) construction, it can describe the entity that performed the act, such as 'إنجازات الشركة' (the company's achievements) or the nature of the act itself, like 'إنجاز العمل' (the completion of the work).
تَطَلَّبَ إِنْجَازُ المَشْرُوعِ وَقْتاً طَوِيلاً وَجُهْداً مُضْنِياً.
Adjectives are crucial for adding flavor to إِنْجَاز. Common descriptors include عَظِيم (great), تَارِيخِي (historic), مَلْمُوس (tangible), and فَرْدِي (individual). These allow the speaker to distinguish between a minor task finished and a life-altering success.
- Sentence Structure Tip
- Use 'بـ' (bi-) before 'إنجاز' when it functions as an adverbial phrase of manner: 'قام بالمهمة بإنجاز باهر' (He performed the task with brilliant accomplishment).
نَحْنُ نَحْتَفِلُ بِـ إِنْجَازَاتِكُمُ الأَكَادِيمِيَّةِ اليَوْمَ.
For advanced learners, note that إِنْجَاز can also be used in the context of 'performance' or 'execution'. In technical fields, 'نسبة الإنجاز' refers to the 'percentage of completion' or 'execution rate'. This is a vital phrase in project management and engineering reports.
وَصَلَتْ نِسْبَةُ الإِنْجَازِ فِي المَبْنَى إِلَى تِسْعِينَ بِالمِئَةِ.
Finally, consider the emotional weight. Unlike the verb 'أنهى' (to finish), which can be mundane (like finishing a meal), 'إنجاز' implies that the finishing was an act of will. It carries the connotation of 'mission accomplished' rather than just 'task over'.
كُلُّ إِنْجَازٍ يَبْدَأُ بِقَرَارِ المُحَاوَلَةِ.
The word إِنْجَاز is ubiquitous in Modern Standard Arabic (MSA) media. If you turn on Al Jazeera, Al Arabiya, or read an Arabic newspaper like Asharq Al-Awsat, you will see this word daily. It is the standard term for reporting on national progress, scientific breakthroughs, and diplomatic successes.
- Media Usage
- Used in headlines to summarize government projects or international treaty signings.
أَشَادَ الرَّئِيسُ بِـ الإِنْجَازَاتِ الَّتِي حَقَّقَهَا العُلَمَاءُ.
In the corporate world of Dubai, Riyadh, or Cairo, إِنْجَاز is a buzzword. It appears in performance reviews, company vision statements, and LinkedIn profiles of Arabic-speaking professionals. Phrases like 'سجل حافل بالإنجازات' (A record full of achievements) are standard in CVs and professional bios.
تَسْعَى الشَّرِكَةُ لِتَعْزِيزِ ثَقَافَةِ الإِنْجَازِ بَيْنَ المُوَظَّفِينَ.
You will also hear it in sports commentary. When a player scores a record-breaking goal or a country wins its first Olympic medal, the commentators will scream about the 'إنجاز تاريخي' (historic achievement). It captures the collective euphoria of a goal reached through sweat and determination.
- Educational Settings
- Teachers use it to encourage students: 'هذا إنجاز رائع يا بني' (This is a great achievement, my son).
تُوَزَّعُ جَوَائِزُ الإِنْجَازِ فِي نِهَايَةِ الفَصْلِ الدِّرَاسِيِّ.
In political discourse, إِنْجَاز is often used as a metric of legitimacy. A government will list its 'إنجازات' (achievements) in infrastructure, healthcare, and education to justify its performance to the public. This makes it a key term for anyone interested in political science or international relations within the Middle East.
يَبْقَى السَّلَامُ أَسْمَى إِنْجَازٍ يُمْكِنُ لِلْبَشَرِيَّةِ تَحْقِيقُهُ.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing إِنْجَاز (Injaz) with نَجَاح (Najah). While 'Najah' is success in a general sense (e.g., 'He is a successful man'), 'Injaz' is a specific instance of success or the act of finishing a task. You cannot usually say 'He is an achievement' in Arabic; you say 'He has many achievements'.
- Confusion with 'Najah'
- Don't say 'هو إنجاز' (He is an achievement) when you mean 'هو ناجح' (He is successful).
خَطَأ: هُوَ إِنْجَازٌ فِي عَمَلِهِ. (Wrong)
صَحِيح: هُوَ نَاجِحٌ فِي عَمَلِهِ. (Correct)
Another error involves the preposition choice. In English, we 'achieve in' a field, but in Arabic, you 'achieve an accomplishment' (realize it) using the verb حَقَّقَ. Using the wrong verb-noun pairing can make your Arabic sound unnatural. Avoid saying 'عمل إنجاز' (made an achievement) as it sounds translated from English; use 'حقق إنجازاً' instead.
خَطَأ: عَمِلْتُ إِنْجَازاً كَبِيراً. (Unnatural)
صَحِيح: حَقَّقْتُ إِنْجَازاً كَبِيراً. (Natural)
Spelling is also a hurdle. The word starts with a hamzat al-qat' (إ), meaning the 'i' sound is sharp and written. Many learners forget the initial hamza or confuse the vowel on the second syllable. It is 'In-jaz' (fatha on the 'j'), not 'In-jiz'. Confusing this might change the word to a command form of the verb, which changes the meaning entirely.
- Grammatical Number
- Remember the plural is 'Injazat'. Some students try to use 'Anjaz' as a plural, which is incorrect.
لَدَيَّ العَدِيدُ مِنَ الإِنْجَازَاتِ (Correct plural form).
Finally, watch out for the context of 'completion'. While إِنْجَاز means completion, it's the completion of a *meaningful* task. Don't use it for mundane things like 'completing a sentence' in a grammar exercise (use 'إكمال' or 'إتمام' there). إِنْجَاز is reserved for things that matter.
يَجِبُ إِنْجَازُ المَهَامِّ الصَّعْبَةِ أَوَّلاً.
Arabic is rich with synonyms for success and completion, each with a specific flavor. Understanding the difference between إِنْجَاز and its cousins will elevate your fluency from functional to sophisticated.
- إِنْجَاز vs. نَجَاح (Najah)
- Najah is the general 'success' or 'passing' (like passing an exam). Injaz is the concrete 'accomplishment' or 'milestone'.
- إِنْجَاز vs. إِتْمَام (Itmam)
- Itmam refers to 'completing' or 'perfecting' something that was already started. It is more about the mechanical end of a process.
- إِنْجَاز vs. تَحْقِيق (Tahqiq)
- Tahqiq means 'realization' or 'fulfillment'. It is often the verb that leads to an Injaz (e.g., Tahqiq al-Injazat).
تَمَّ إِتْمَامُ البِنَاءِ، وَهُوَ إِنْجَازٌ عَظِيمٌ.
Another alternative is بُغْيَة (Bughya) or مَطْلَب (Matlab), which refer to the 'goal' or 'objective' achieved. However, these focus on the desire rather than the act of reaching it. إِنْجَاز remains the most professional and celebrated term for a job well done.
هَذَا المَشْرُوعُ هُوَ ثَمَرَةُ تَعَاوُنِنَا.
In literary contexts, you might see ظَفَر (Zafar), which means 'triumph'. This is much more dramatic than إِنْجَاز and is usually reserved for military victories or overcoming great enemies. For daily life and professional excellence, إِنْجَاز is your go-to word.
نَحْنُ نَسْعَى لِتَحْقِيقِ طُمُوحَاتِنَا.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root N-J-Z is also used to describe the completion of a purchase or a deal in ancient markets. If a deal was 'Najeez', it meant it was final and the goods were handed over immediately.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'In-jiz' (with a short 'i' in the second syllable).
- Dropping the initial 'i' sound (saying 'Njaz').
- Making the 'j' sound like a French 'j' (zh) instead of a hard 'dge'.
- Shortening the final long 'a' (Alif).
- Confusing the 'z' at the end with an 's' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize due to common root, but requires distinguishing between Masdar and Verb forms.
Requires correct placement of hamza and long vowels.
Clear pronunciation but requires correct syllable stress.
Very common in media, making it easy to pick out.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masdar of Form IV
أَنْجَزَ (Verb) -> إِنْجَاز (Noun). Patterns like Af'ala -> If'aal.
Noun-Adjective Agreement
إِنْجَازٌ عَظِيمٌ (Both masculine singular).
Sound Feminine Plural
إِنْجَاز becomes إِنْجَازَات by adding -aat.
Idafa (Possession)
إِنْجَازُ المَشْرُوعِ (The first part loses Tanween, the second is genitive).
Maf'ul Bihi (Direct Object)
حَقَّقَ الطَّالِبُ إِنْجَازاً. (Injazan takes Fatha as the object).
مثالها بر اساس سطح
هَذَا إِنْجَازٌ جَمِيلٌ.
This is a beautiful achievement.
Simple demonstrative sentence with a noun and adjective.
إِنْجَازِي اليَوْمَ هُوَ القِرَاءَةُ.
My achievement today is reading.
Possessive suffix 'i' attached to Injaz.
أَنْتَ لَدَيْكَ إِنْجَازٌ.
You (m) have an achievement.
Using 'لدى' to show possession.
إِنْجَازٌ كَبِيرٌ يَا أَحْمَدُ!
A big achievement, Ahmed!
Vocative 'ya' used with an exclamation.
هَلْ هَذَا إِنْجَازُكَ؟
Is this your achievement?
Interrogative 'hal' with a possessive suffix.
أَنَا سَعِيدٌ بِهَذَا الإِنْجَازِ.
I am happy with this achievement.
Preposition 'bi' used to express 'with/at'.
الإِنْجَازُ شَيْءٌ جَيِّدٌ.
Achievement is a good thing.
Definite noun as a subject.
شُكْراً عَلَى الإِنْجَازِ.
Thank you for the achievement.
Preposition 'ala' after 'shukran'.
حَقَّقْتُ إِنْجَازاً فِي العَمَلِ.
I achieved an accomplishment at work.
Past tense verb 'haqqaqtu' (I achieved).
لَدَيْنَا إِنْجَازَاتٌ كَثِيرَةٌ هَذَا الشَّهْرَ.
We have many achievements this month.
Plural form 'Injazat' with feminine plural adjective 'kathira'.
كَيْفَ كَانَ إِنْجَازُ المَشْرُوعِ؟
How was the completion of the project?
Idafa construction: Injaz al-mashru'.
أُرِيدُ إِنْجَازَ كُلِّ وَاجِبَاتِي.
I want to finish all my homework.
Injaz used as a verbal noun meaning 'finishing'.
هَذَا الإِنْجَازُ مُهِمٌّ لِلشَّرِكَةِ.
This achievement is important for the company.
Noun-adjective agreement in the masculine.
نَحْنُ نَفْتَخِرُ بِإِنْجَازِكَ.
We are proud of your achievement.
Verb 'yaftakhir' followed by preposition 'bi'.
سُرْعَةُ الإِنْجَازِ مَطْلُوبَةٌ.
Speed of accomplishment is required.
Idafa construction as a subject.
هَلْ حَقَّقْتَ أَيَّ إِنْجَازٍ؟
Did you achieve any accomplishment?
Interrogative sentence in the past tense.
يُعْتَبَرُ تَعَلُّمُ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ إِنْجَازاً كَبِيراً.
Learning Arabic is considered a great achievement.
Passive verb 'yu'tabar' with 'Injaz' as the predicate.
سَعَيْتُ جَاهِداً لِتَحْقِيقِ هَذَا الإِنْجَازِ.
I strove hard to realize this achievement.
Adverbial 'jahidan' (strenuously).
كَانَ إِكْمَالُ السِّبَاقِ إِنْجَازاً شَخْصِيّاً لِي.
Completing the race was a personal achievement for me.
Past tense of 'to be' (kana) with a complex subject.
نَحْتَفِلُ بِمُرُورِ سَنَةٍ مِنَ الإِنْجَازَاتِ.
We celebrate the passing of a year of achievements.
Prepositional phrase 'min al-injazat'.
الإِنْجَازُ الحَقِيقِيُّ هُوَ مُسَاعَدَةُ الآخَرِينَ.
The real achievement is helping others.
Definite subject and predicate.
كُلُّ مَنْ يَعْمَلُ بِجِدٍّ سَيَنَالُ إِنْجَازاً.
Everyone who works hard will attain an achievement.
Conditional 'man' with future 'sa-'.
تَحَدَّثَ المُدِيرُ عَنْ إِنْجَازَاتِ الفَرِيقِ.
The manager spoke about the team's achievements.
Plural Idafa: Injazat al-fariq.
لا يُمْكِنُ نِكْرَانُ هَذَا الإِنْجَازِ العَظِيمِ.
This great achievement cannot be denied.
Negative 'la' with 'yumkin' (it is possible).
حَقَّقَ العُلَمَاءُ إِنْجَازاً طِبِيّاً غَيْرَ مَسْبُوقٍ.
Scientists achieved an unprecedented medical breakthrough.
Use of the compound adjective 'ghayr masbuq' (unprecedented).
تَعْكِسُ هَذِهِ النَّتَائِجُ حَجْمَ الإِنْجَازِ المَبْذُولِ.
These results reflect the scale of the achievement exerted.
Verb 'ta'kis' (reflects) with an abstract object.
يَجِبُ عَلَيْنَا تَوْثِيقُ كُلِّ إِنْجَازَاتِ المَشْرُوعِ.
We must document all the project's achievements.
Modal 'yajib' followed by 'ala' and a verbal noun.
تُعَدُّ هَذِهِ الرِّحْلَةُ إِلَى المَرِيخِ إِنْجَازاً لِلْبَشَرِيَّةِ.
This trip to Mars is considered an achievement for humanity.
Passive 'tu'ad' (is considered).
سَاهَمَ التَّعَاوُنُ الدَّوْلِيُّ فِي إِنْجَازِ الاتِّفَاقِيَّةِ.
International cooperation contributed to the completion of the agreement.
Verb 'sahama' with preposition 'fi'.
نَحْنُ نَسْعَى لِتَحْقِيقِ نِسْبَةِ إِنْجَازٍ عَالِيَةٍ.
We strive to achieve a high completion rate.
Technical term 'nisbat injaz'.
الإِنْجَازُ لَيْسَ مُجَرَّدَ وُصُولٍ، بَلْ هُوَ رِحْلَةٌ.
Achievement is not just arriving; rather, it is a journey.
Negative 'laysa' with contrastive 'bal'.
تَمَّ تَكْرِيمُهُ بِسَبَبِ إِنْجَازَاتِهِ فِي المَجَالِ الثَّقَافِيِّ.
He was honored because of his achievements in the cultural field.
Passive structure 'tamma takrimuhu'.
يُمَثِّلُ هَذَا العَمَلُ الأَدَبِيُّ إِنْجَازاً فِكْرِيّاً نَادِراً.
This literary work represents a rare intellectual achievement.
Verb 'yumathil' (represents) with an abstract noun.
إِنَّ إِنْجَازَ الوُعُودِ هُوَ جَوْهَرُ الثِّقَةِ.
Indeed, the fulfillment of promises is the essence of trust.
Use of 'Inna' for emphasis with a verbal noun.
تَتَطَلَّبُ التَّحَدِّيَاتُ الرَّاهِنَةُ إِنْجَازاً سَرِيعاً وَحَاسِماً.
Current challenges require swift and decisive accomplishment.
Adjective stringing for nuance.
لا يُمْكِنُ اخْتِزَالُ تَارِيخِهِ فِي إِنْجَازٍ وَاحِدٍ.
His history cannot be reduced to a single achievement.
Passive 'ikhtizal' (reduction/summarization).
يُشِيدُ النُّقَّادُ بِإِنْجَازَاتِهِ السِّينِمَائِيَّةِ المُمَيَّزَةِ.
Critics praise his distinguished cinematic achievements.
Verb 'yushid' (to praise) with 'bi'.
كَانَ لَهُ الفَضْلُ فِي إِنْجَازِ هَذَا التَّحَوُّلِ الجِذْرِيِّ.
He was credited with accomplishing this radical transformation.
Complex phrase 'kana lahu al-fadl' (the credit was his).
تُقَاسُ حَضَارَاتُ الأُمَمِ بِمَا تَرَكَتْهُ مِنْ إِنْجَازَاتٍ.
The civilizations of nations are measured by the achievements they left behind.
Passive 'tuqas' (are measured).
إِنَّهُ إِنْجَازٌ يَسْتَحِقُّ التَّأَمُّلَ وَالدِّرَاسَةَ.
It is an achievement that deserves contemplation and study.
Relative clause 'yastahiq...'.
تَجَلَّى الإِنْجَازُ فِي أَبْهَى صُوَرِهِ خِلَالَ هَذِهِ المَلْحَمَةِ.
The achievement manifested in its finest forms during this epic.
Verb 'tajalla' (manifested) in a highly formal register.
يُعَدُّ هَذَا النَّصُّ إِنْجَازاً لُغَوِيّاً يَفُوقُ الوَصْفَ.
This text is considered a linguistic achievement beyond description.
Phrase 'yafuq al-wasf' (surpasses description).
إِنَّ سَيْرُورَةَ الإِنْجَازِ تَرْتَبِطُ جَدَلِيّاً بِالإِرَادَةِ.
The process of achievement is dialectically linked to the will.
Philosophical terminology 'sayrura' (process) and 'jadaliyyan' (dialectically).
لَمْ يَكُنِ الإِنْجَازُ غَايَةً بِحَدِّ ذَاتِهَا، بَلْ وَسِيلَةً لِلرُّقِيِّ.
Achievement was not an end in itself, but a means for advancement.
Philosophical construction 'ghaya bi-haddi dhatiha'.
تَتَضَافَرُ الجُهُودُ لإِنْجَازِ رُؤْيَةٍ حَضَارِيَّةٍ شَامِلَةٍ.
Efforts combine to accomplish a comprehensive civilizational vision.
Verb 'tatadafar' (intertwine/combine).
يُشَكِّلُ هَذَا الاكتِشَافُ إِنْجَازاً مِعْيَارِيّاً فِي العُلُومِ.
This discovery constitutes a paradigmatic achievement in the sciences.
Adjective 'mi'yari' (normative/paradigmatic).
يَبْقَى السُّؤَالُ حَوْلَ مَدَى دَيْمُومَةِ هَذَا الإِنْجَازِ.
The question remains about the extent of the sustainability of this achievement.
Abstract noun 'daymuma' (sustainability).
إِنَّهُ لَإِنْجَازٌ عَظِيمٌ أَنْ نَلْتَقِيَ هُنَا اليَوْمَ.
It is indeed a great achievement that we meet here today.
Emphatic 'la-' prefix on the predicate.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— It has been accomplished. Used to confirm a task is done.
هل انتهيت؟ نعم، تم الإنجاز.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Najah is general success; Injaz is a specific completed result.
Ikmal is just finishing; Injaz is finishing with a sense of pride or skill.
Tanfidh is the technical implementation; Injaz is the successful outcome.
اصطلاحات و عبارات
— A spotless record of achievements. Used for someone with a perfect career.
للمدير سجل ناصع من الإنجازات.
Formal— The fruit of achievement. The rewards that come after hard work.
نحن نقطف الآن ثمرة الإنجاز.
Literary— An achievement pointed to with fingertips (remarkable/famous).
هذا العمل إنجاز يشار إليه بالبنان.
Formal— On the verge of completion.
نحن على مقربة من إنجاز الاتفاق.
Neutral— Put his fingerprint on the achievement (contributed uniquely).
لقد وضع بصمته في إنجاز المشروع.
Neutral— An achievement that cuts doubt with certainty (proves everyone wrong).
هذا النجاح إنجاز يقطع الشك باليقين.
Literary— In every sense of the word (often used after 'Injaz').
هذا إنجاز بكل ما تحمله الكلمة من معنى.
Formal— A breathtaking achievement.
بناء هذا البرج إنجاز يحبس الأنفاس.
Journalistic— In a race against time to accomplish.
نحن في سباق مع الزمن لإنجاز المهمة.
Neutral— An achievement that crossed borders (international fame).
أصبح إنجازه العلمي عابراً للحدود.
Journalisticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar sound and spelling.
I'jaz means 'miraculousness' or 'inimitability', often used for the Quran. Injaz is achievement.
إعجاز القرآن vs إنجاز المشروع.
Only one letter difference.
Ijaz means 'brevity' or 'conciseness' in speech. Injaz is accomplishment.
تحدث بإيجاز (Speak briefly).
Same letters, different vowels.
Anjiz is the command 'Finish!'. Injaz is the noun 'Achievement'.
أنجز عملك! (Finish your work!)
Same root.
Najiz is an adjective meaning 'ready' or 'immediate'. Injaz is the noun.
نقد ناجز (Ready cash).
Both involve moving forward.
Tajawuz means 'exceeding' or 'passing'. Injaz is 'finishing'.
تجاوز العقبات (Passing obstacles).
الگوهای جملهسازی
هذا [إنجاز] [صفة].
هذا إنجاز كبير.
عندي [إنجازات] في [مكان].
عندي إنجازات في المدرسة.
أريد [إنجاز] [اسم].
أريد إنجاز العمل.
حقق [شخص] [إنجازاً] [صفة].
حقق الفريق إنجازاً مذهلاً.
يعتبر [مبتدأ] [إنجازاً] لـ[اسم].
يعتبر الكتاب إنجازاً للأدب.
بفضل [اسم]، تم [إنجاز] المشروع.
بفضل تعاوننا، تم إنجاز المشروع.
لا يقاس النجاح إلا بـ[الإنجاز].
لا يقاس النجاح إلا بالإنجاز.
إن [الإنجاز] هو ثمرة [اسم].
إن الإنجاز هو ثمرة الكفاح.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in formal contexts, moderate in daily speech.
-
Using Injaz for 'success' in general.
→
Using Najah.
You can't say 'He is an achievement'; you must say 'He is successful'.
-
Saying 'Amaltu Injaz' (I made an achievement).
→
Haqqaqtu Injaz (I realized/achieved).
In Arabic, achievements are 'realized' (Tahqiq), not 'made' (Amal).
-
Spelling it 'Enjaz' or 'Anjaz'.
→
إنجاز (Injaz).
The first vowel is definitely an 'i' (Kasra).
-
Using it for trivial things like finishing a glass of water.
→
Using 'khallast'.
Injaz implies effort and significance.
-
Confusing Injaz with I'jaz (miracle).
→
Injaz.
The 'n' is crucial. I'jaz is for divine miracles.
نکات
Pair with Adjectives
Always try to add an adjective like 'kabir' (big) or 'azim' (great) to Injaz. It makes your Arabic sound more expressive and natural.
Watch the Hamza
The hamza is on the bottom (إ). This indicates the 'i' sound. Writing it correctly shows high literacy.
Use in Interviews
When an interviewer asks about your strengths, use the word 'Injazat'. It sounds much more professional than just saying 'I did good things'.
The 'Z' Sound
Make sure the 'Z' at the end is sharp and buzzing, like a bee. Don't let it turn into an 'S'.
Injaz vs Najah
Use Najah for the 'feeling' of success and Injaz for the 'thing' you actually finished.
Business Arabic
In a corporate setting, 'Nisbat al-Injaz' (completion rate) is a key phrase for project managers.
In-Jazz
Remember: 'In Jazz, the completion of a song is an Injaz'.
Plural Usage
Use 'Injazat' to describe your life story or a company's history. It implies a series of successes.
Complimenting
Saying 'Haza Injaz' to a friend is a very high compliment for their hard work.
News Keywords
When you hear 'Injaz' on the news, look for the name of a country or a scientist next.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'In-Jazz'. Imagine a jazz musician finally finishing a difficult solo perfectly. That completion is an 'Injaz'.
تداعی تصویری
Visualize a runner breaking the ribbon at the finish line. The ribbon represents the 'Injaz'—the moment of total completion.
شبکه واژگان
چالش
Try to identify one 'Injaz' you did today, no matter how small, and say it out loud in Arabic: 'إنجازي اليوم هو...'
ریشه کلمه
From the Arabic triliteral root N-J-Z (ن-ج-ز). In classical Arabic, the root conveys the idea of something becoming present, being finished, or happening quickly.
معنای اصلی: The root was often used in the context of fulfilling a promise (إنجاز الوعد) or a quick death in battle, signifying the immediate finality of an event.
Semitic (Afroasiatic)بافت فرهنگی
Be careful not to use 'Injaz' for negative things (like 'an achievement in crime') unless you are being ironic.
In English, we often use 'achievement' for personal things. In Arabic, 'Injaz' is slightly more formal and is the standard word for official progress.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Workplace
- تقرير الإنجاز
- سرعة الإنجاز
- إنجاز المهام
- مكافأة الإنجاز
Education
- إنجاز أكاديمي
- شهادة إنجاز
- إنجاز الواجبات
- فرحة الإنجاز
Sports
- إنجاز رياضي
- إنجاز تاريخي
- تحقيق الإنجاز
- سجل الإنجازات
Government/News
- إنجازات وطنية
- إنجاز المشروع
- إنجاز غير مسبوق
- إنجازات دبلوماسية
Personal Growth
- إنجاز شخصي
- شعور بالإنجاز
- خطوات الإنجاز
- دافع الإنجاز
شروعکنندههای مکالمه
"مَا هُوَ أَكْبَرُ إِنْجَازٍ حَقَّقْتَهُ فِي حَيَاتِكَ؟ (What is the biggest achievement you've realized in your life?)"
"هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ الإِنْجَازَ أَهَمُّ مِنَ المَالِ؟ (Do you think achievement is more important than money?)"
"كَيْفَ تَحْتَفِلُ بِإِنْجَازَاتِكَ الصَّغِيرَةِ؟ (How do you celebrate your small achievements?)"
"مَا هُوَ الإِنْجَازُ الَّذِي تَسْعَى لِتَحْقِيقِهِ هَذَا العَامَ؟ (What is the achievement you are striving to realize this year?)"
"أَيُّ إِنْجَازٍ عِلْمِيٍّ تَرَاهُ الأَهَمَّ فِي التَّارِيخِ؟ (Which scientific achievement do you see as the most important in history?)"
موضوعات نگارش
اُكْتُبْ عَنْ إِنْجَازٍ جَعَلَكَ تَشْعُرُ بِالفَخْرِ الشَّدِيدِ. (Write about an achievement that made you feel very proud.)
كَيْفَ تُخَطِّطُ لإِنْجَازِ أَهْدَافِكَ المِهْنِيَّةِ؟ (How do you plan to accomplish your professional goals?)
صِفْ إِنْجَازاً لِشَخْصٍ آخَرَ أَلْهَمَكَ. (Describe an achievement by another person that inspired you.)
هَلْ سُرْعَةُ الإِنْجَازِ أَهَمُّ مِنْ جَوْدَتِهِ؟ لِمَاذَا؟ (Is speed of accomplishment more important than its quality? Why?)
تَخَيَّلْ إِنْجَازاً تُرِيدُ أَنْ يُذْكَرَ فِي تَارِيخِكَ. (Imagine an achievement you want to be remembered for in your history.)
سوالات متداول
10 سوالTechnically yes, but it sounds very strange and sarcastic. Injaz is reserved for meaningful tasks that require effort. For lunch, use 'khallast' (finished).
Tahqiq is the 'realization' (the verb-like action of making it real), while Injaz is the 'achievement' (the result). You 'tuhaqqiq' (realize) an 'injaz' (achievement).
Yes, but often in its verb form 'anjaza' or as a borrowed formal term. In daily street talk, people prefer 'khallas' or 'sawwa' (made/did).
It is 'Shahadat Injaz' (شهادة إنجاز). This is very common in construction and training courses.
Yes, it is a Hamzat Qat', so it should be pronounced clearly as 'In-', unlike some other words where the 'i' might be dropped in connected speech.
Yes, 'Injazat' (إنجازات) is the plural. It is a regular feminine plural.
The verb 'Haqqaqa' (حقق) is the most common and natural pairing for Injaz.
It is a masculine noun. However, its plural 'Injazat' follows the feminine plural pattern.
In some business contexts, 'Injaz' can refer to the execution or performance of a task, especially when discussing efficiency.
The root N-J-Z appears in related forms, but the specific noun 'Injaz' is more common in post-classical and Modern Standard Arabic.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'إنجاز' to describe your day.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is a great achievement for the team.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a famous scientific achievement in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the plural 'إنجازات' in a sentence about a company.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The project is in the process of completion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph (3 sentences) about your biggest achievement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Speed of accomplishment is important for us.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'حقق' and 'إنجاز' in a sentence about sports.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Every achievement starts with a dream.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'شهادة إنجاز'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We are proud of our national achievements.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'إنجاز' in a sentence about a personal goal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The completion rate reached 90%.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'historic achievement'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He has a record full of achievements.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'إنجاز' as a subject in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is a rare achievement.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the verb 'أنجز' in the past tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Achievement is the fruit of hard work.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence praising a colleague's achievement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a time you felt a sense of 'Injaz'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'Mission Accomplished' in Arabic?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a national achievement in your country.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is the difference between Injaz and Najah?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Injaz' in a sentence about learning Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone: 'What is your greatest achievement?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Congratulate someone on their achievement.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The project is 90% complete' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss if speed or quality is more important in Injaz.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a sports achievement you saw recently.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We are proud of our achievements' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the meaning of 'Shahadat Injaz'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Injaz Tarikhi' in a sentence about space.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'When will the work be completed?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a scientific breakthrough using 'Injaz'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I achieved a personal goal' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about 'Injazat' in your career.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Qayd al-Injaz' in a sentence about a house.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Every achievement starts with a single step'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a story about someone who reached a great Injaz.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'حققنا إنجازاً باهراً اليوم.' What kind of achievement was it?
Listen: 'المشروع قيد الإنجاز.' What is the status of the project?
Listen: 'مبروك على إنجازك الجديد.' What is the speaker saying?
Listen: 'تفتخر الدولة بإنجازاتها الوطنية.' What is the state proud of?
Listen: 'يجب إنجاز المهمة بسرعة.' How should the mission be completed?
Listen: 'هذا إنجاز غير مسبوق.' Is this achievement common?
Listen: 'ما هو سر إنجازك؟' What is the speaker asking for?
Listen: 'نسبة الإنجاز مئة بالمئة.' Is the work done?
Listen: 'سجل حافل بالإنجازات.' What does this describe?
Listen: 'إنجاز الوعد واجب.' Is fulfilling a promise optional?
Listen: 'نحن نحتفل بإنجازاتكم.' Who are they celebrating?
Listen: 'هذا إنجاز فردي رائع.' Was it a team effort?
Listen: 'الإنجاز يتطلب الصبر.' What does achievement require?
Listen: 'شهادة إنجاز الدورة.' What is the certificate for?
Listen: 'إنجاز علمي مذهل.' What field is the achievement in?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Injaz (إنجاز) is more than just 'finishing'; it is the 'realization of a goal'. Use it when you want to sound professional and express pride in a specific result, such as saying 'حققنا إنجازاً كبيراً' (We achieved a great accomplishment).
- Injaz is the Arabic word for achievement or accomplishment, emphasizing the act of completion through effort.
- It is a formal noun used in business, sports, and national news to highlight milestones.
- The word is derived from the root N-J-Z, which relates to fulfilling and executing tasks.
- Commonly paired with the verb 'Haqqaqa' (to achieve), it is a central term for describing success.
Pair with Adjectives
Always try to add an adjective like 'kabir' (big) or 'azim' (great) to Injaz. It makes your Arabic sound more expressive and natural.
Watch the Hamza
The hamza is on the bottom (إ). This indicates the 'i' sound. Writing it correctly shows high literacy.
Use in Interviews
When an interviewer asks about your strengths, use the word 'Injazat'. It sounds much more professional than just saying 'I did good things'.
The 'Z' Sound
Make sure the 'Z' at the end is sharp and buzzing, like a bee. Don't let it turn into an 'S'.
مثال
يعد هذا المشروع إنجازاً كبيراً للشركة.