نجاح
نجاح در ۳۰ ثانیه
- Najāḥ is the standard Arabic word for success and achievement, used in all contexts from school to business.
- It is a masculine noun derived from the root N-J-H, meaning to succeed or to pass an exam.
- The word is frequently used with the preposition 'fi' (in) to specify the area of success.
- Culturally, success is highly celebrated and often linked to divine guidance (Tawfiq) and hard work.
The Arabic word نجاح (Najāḥ) is a foundational noun in the Arabic language, representing the concept of success, achievement, and the favorable outcome of an endeavor. Derived from the root n-j-ḥ (ن ج ح), it fundamentally conveys the idea of attaining a goal or passing a test. In the Arab world, success is not merely seen as an individualistic achievement but often as a blend of personal effort, communal support, and divine grace. When you use the word نجاح, you are speaking about a milestone that has been reached after effort. It is used in academic settings to mean 'passing' an exam, in business to describe a 'prosperous' venture, and in personal life to describe 'fulfillment'.
- Academic Context
- In schools and universities, نجاح specifically refers to passing a grade or an assessment. A student who achieves نجاح is one who has met the required criteria to move forward.
كان نجاح المشروع ثمرة عمل جماعي دؤوب. (The success of the project was the fruit of diligent teamwork.)
Beyond the literal meaning of passing, نجاح carries a heavy emotional and social weight. In many Arab cultures, the نجاح of a child in their studies is celebrated with large gatherings, sweets (like Baklawa or Kunafa), and formal congratulations. It is a word that evokes pride and social standing. It is often paired with the word falaḥ (فلاح), which implies a deeper, more spiritual or holistic prosperity, but نجاح remains the standard term for worldly and measurable achievements.
- Professional Context
- In the corporate world, نجاح is used to describe market penetration, profit growth, and the successful execution of strategies. It is the metric by which leadership is judged.
أتمنى لك الـنجاح في حياتك المهنية. (I wish you success in your professional life.)
The word is also versatile in its grammatical usage. As a noun (Masdar), it can function as the subject of a sentence, an object, or part of an idafa (genitive construction). For example, asrar al-najāḥ (the secrets of success) is a common phrase in self-help literature in Arabic. It is a word that transcends social classes; from the farmer hoping for a نجاح in his harvest to the tech entrepreneur seeking نجاح in a global market.
- Social Context
- Socially, نجاح is often linked to the concept of 'Barakah' (blessing). People believe that true success is that which brings benefit to others and is blessed by God.
ليس الـنجاح مجرد جمع للمال. (Success is not just the accumulation of money.)
تحقيق الـنجاح يتطلب الصبر. (Achieving success requires patience.)
Finally, نجاح is a common given name for both males and females in some regions, though it is more common as a female name in others, symbolizing the hope that the individual will lead a life of achievement and prosperity. Understanding this word is key to understanding the motivational and aspirational aspects of Arabic-speaking societies.
Using نجاح correctly in a sentence requires an understanding of its role as a verbal noun (Masdar). It most commonly appears in the definite form al-najāḥ (النجاح) when speaking about success as a general concept. However, when specifying success in a particular field, it is often followed by the preposition fi (في - in). For example, 'success in work' is al-najāḥ fi al-'amal. This structure is vital for B1 learners to master as it allows for the construction of more complex thoughts regarding goals and achievements.
- Subject of the Sentence
- When نجاح is the subject, it often takes an adjective to describe the level of success. Al-najāḥ al-bāhir (brilliant success) is a common collocation.
الـنجاح الحقيقي هو أن ترضي ضميرك. (True success is to satisfy your conscience.)
Another common way to use نجاح is in an Idafa construction, where it is the first or second part of a noun-noun pair. For instance, nisbat al-najāḥ (the success rate) or qissat najāḥ (a success story). In these cases, the first word loses its definite article if it has one, and the second word (if it's the specific success) takes the genitive case. This is a standard way to report statistics or narrate biographies in Arabic media.
- Object of a Verb
- Verbs like ḥaqqaqa (to achieve) or tamannā (to wish) frequently take نجاح as their direct object. Ḥaqqaqa al-najāḥ means 'he achieved success'.
سعدنا بـنجاح العملية الجراحية. (We were happy with the success of the surgery.)
In more formal or literary Arabic, you might see نجاح used in the plural form najāḥāt (نجاحات) to refer to multiple successes or achievements over a period of time. This is common in annual reports or historical overviews. For example, 'The successes of the previous decade' would be najāḥāt al-'aqd al-māḍī. This pluralization emphasizes the cumulative nature of the achievements.
- Prepositional Phrases
- The phrase bi-najāḥ (بنجاح) functions as an adverb meaning 'successfully'. For example, 'The mission ended successfully' is intahat al-muhimma bi-najāḥ.
اجتاز الطالب الامتحان بـنجاح. (The student passed the exam successfully.)
عوامل الـنجاح كثيرة ومتنوعة. (The factors of success are many and varied.)
Finally, it is worth noting that نجاح is often contrasted with fashal (failure). Using these two words in opposition is a common rhetorical device in Arabic speeches and literature to emphasize the stakes of a situation. For example, 'The line between success and failure is thin' (al-khaṭṭ bayna al-najāḥ wa al-fashal rafī').
The word نجاح is ubiquitous in Arabic-speaking environments, appearing in contexts ranging from the highly formal to the deeply personal. One of the most common places you will hear it is in educational institutions. During the end of the academic year, the word نجاح is on everyone's lips—parents, students, and teachers alike. You will see it on official result boards, in text messages of congratulations, and in the local news reporting on national exam averages. It is the ultimate goal of the student's journey.
- Media and News
- On news channels like Al Jazeera or Al Arabiya, نجاح is used to describe the outcome of diplomatic missions, military operations, or economic summits. Phrases like 'the success of the mediation' are standard.
أعلنت الشركة عن نجاح تجاربها الجديدة. (The company announced the success of its new trials.)
In the business world, نجاح is the central theme of motivational seminars and corporate branding. Many Arabic podcasts and YouTube channels dedicated to entrepreneurship use نجاح in their titles to attract listeners. You will hear entrepreneurs discussing 'the secret of their success' (sirr najāḥihim) or the 'path to success' (ṭarīq al-najāḥ). It is the buzzword of the modern Arab professional landscape, reflecting a shift towards globalized business standards.
- Religious and Spiritual Contexts
- In Friday sermons (Khutbah), imams often speak about نجاح in the afterlife (al-ākhira) versus success in this world (al-dunyā). They emphasize that true success comes from following moral and spiritual paths.
نحتفل اليوم بـنجاح أبنائنا المتفوقين. (Today we celebrate the success of our outstanding children.)
You will also hear this word in the medical field. Doctors use it to reassure families about the outcome of a procedure. 'The operation was a success' (al-'amaliya tammat bi-najāḥ) is perhaps one of the most relieved phrases a person can hear in a hospital waiting room. This usage highlights the word's connection to safety and the positive resolution of a critical situation.
- Daily Social Interactions
- When people talk about their friends or relatives, they might say 'He is a success' (huwa shakhṣ nājiḥ - using the adjective form) or 'His success makes us proud'.
الـنجاح لا يأتي بالصدفة. (Success does not come by chance.)
أتمنى للجميع الـنجاح والتوفيق. (I wish everyone success and prosperity.)
In summary, whether you are reading a newspaper, watching a movie, attending a wedding, or sitting in a classroom, نجاح is a constant presence. It is a word that encapsulates the hopes and dreams of millions, making it one of the most positive and motivating words in the Arabic lexicon.
For English speakers learning Arabic, the word نجاح presents a few subtle challenges, primarily regarding its grammatical category and the prepositions it requires. One of the most frequent errors is confusing the noun نجاح (success) with the verb najaḥa (to succeed). In English, 'success' and 'succeed' are distinct, but in Arabic, learners sometimes try to use the noun where a verb is needed, or vice versa. For example, saying 'I success in the exam' instead of 'I succeeded'.
- Preposition Errors
- Learners often use the wrong preposition after نجاح. While English uses 'success in' or 'success at', Arabic almost exclusively uses fi (في). Avoid using 'ala (على) or bi (بـ) unless you are using the adverbial 'successfully' (bi-najāḥ).
خطأ: الـنجاح على الامتحان. صح: الـنجاح في الامتحان. (Wrong: Success on the exam. Right: Success in the exam.)
Another common mistake is related to gender agreement. Since نجاح is a masculine noun, all accompanying adjectives must be masculine. Beginners often default to feminine adjectives if they are thinking of 'success' as an abstract concept (which are often feminine in other languages or contexts). Always remember: najāḥ kabīr (big success), not najāḥ kabīra. This is a rule that applies to all masculine nouns but is frequently forgotten with abstract ones.
- Confusing Najāḥ with Fawz
- Many students confuse نجاح with fawz (فوز). While both are positive, fawz specifically means 'winning' a competition or a race, whereas نجاح is 'succeeding' in a task or passing an exam. You don't 'win' an exam; you 'succeed' in it.
خطأ: هو فاز في الامتحان. صح: هو نجح في الامتحان. (Wrong: He won in the exam. Right: He succeeded/passed in the exam.)
There is also the issue of the definite article. In English, we often say 'Success is hard', but in Arabic, general concepts usually require the definite article: Al-najāḥ ṣa'b. Omitting the 'Al-' makes the sentence sound incomplete or like a title rather than a statement. This is a general rule for abstract nouns in Arabic that learners must internalize to sound more natural.
- Spelling Mistakes
- Be careful not to confuse the letter 'Jim' (ج) with 'Kha' (خ) or 'Ha' (ح). Spelling it as 'Nakhāḥ' or 'Naḥāḥ' would change or obscure the meaning entirely.
الـنجاح يتطلب العمل الجاد. (Success requires hard work - Note the use of 'Al-')
انتهى الحفل بـنجاح كبير. (The ceremony ended with great success.)
Lastly, avoid overusing نجاح when a more specific word like injāz (achievement) or tafawwuq (excellence) might be more appropriate. While نجاح is a great 'all-purpose' word, expanding your vocabulary to include its synonyms will make your Arabic much more sophisticated and precise.
Arabic is a language rich in synonyms, and نجاح is part of a large family of words that describe positive outcomes. Understanding the nuances between these words is essential for reaching a B2 or C1 level of proficiency. While نجاح is the most general term for success, other words offer more specific shades of meaning depending on the context—whether it's competitive, spiritual, or task-oriented.
- Fawz (فوز) vs. Najāḥ
- Fawz is specifically 'victory' or 'winning'. You use it for sports, elections, or battles. Najāḥ is broader and applies to exams, business, and life goals.
حقق الفريق الـفوز في المباراة، بينما حقق المدرب الـنجاح في خطته. (The team achieved victory in the match, while the coach achieved success in his plan.)
Another important alternative is Injāz (إنجاز), which means 'achievement' or 'accomplishment'. While نجاح is the state of being successful, injāz refers to the specific thing that was done. You might have many injāzāt (achievements) that lead to your overall نجاح. In a professional CV, you would list your injāzāt rather than just saying you had نجاح.
- Tawfīq (توفيق) vs. Najāḥ
- Tawfīq is a deeply cultural and religious term meaning 'success granted by God' or 'divine guidance'. It is often used in the phrase 'Waffaqaka Allah' (May God grant you success).
الـنجاح يحتاج إلى جهد، والـتوفيق من عند الله. (Success needs effort, and 'Tawfiq' is from God.)
Then there is Falaḥ (فلاح), which is often translated as 'prosperity' or 'salvation'. This word is heard five times a day in the Adhan (call to prayer): 'Hayya 'ala al-falah' (Come to success/prosperity). It implies a success that is holistic, involving both this life and the hereafter. It is more profound and spiritual than the standard نجاح.
- Tafawwuq (تفوق) vs. Najāḥ
- Tafawwuq means 'excellence' or 'superiority'. A student who just passes has نجاح, but a student who gets the highest marks has tafawwuq.
نسعى دائماً للـتفوق وليس فقط للـنجاح. (We always strive for excellence, not just success.)
شهدت البلاد نجاحاً اقتصادياً باهراً. (The country witnessed a brilliant economic success.)
In conclusion, while نجاح is your primary tool for expressing success, being aware of fawz, injāz, tawfīq, falaḥ, and tafawwuq will allow you to navigate different social and professional situations with the grace of a native speaker. Each word carries its own history and cultural weight, enriching your communication.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The root N-J-H is also used in some dialects to describe the act of 'milking' completely, implying getting the full result from an effort.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'ḥ' as a regular English 'h'.
- Pronouncing the 'j' as a French 'j' (soft).
- Shortening the long 'ā' vowel.
- Adding a vowel at the end (e.g., Najāḥa) when it's a noun in pause.
- Confusing the 'j' with 'z' in some dialects.
سطح دشواری
Easy to recognize due to common root and frequent usage.
Requires correct spelling of the pharyngeal 'ḥ'.
Challenging to pronounce the 'ḥ' correctly for non-natives.
Very common in media and daily speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masdar Usage
النجاح (Najāḥ) is the verbal noun of نَجَحَ (Najaḥa).
Idafa Construction
سر النجاح (The secret of success) - Noun + Noun.
Preposition 'Fi'
النجاح في العمل (Success in work).
Adjective Agreement
نجاحٌ باهرٌ (Brilliant success) - Both are masculine.
Adverbial 'Bi-'
بنجاح (Successfully) - Preposition + Noun.
مثالها بر اساس سطح
النجاح جميل.
Success is beautiful.
Simple nominal sentence (Mubtada and Khabar).
أريد النجاح في المدرسة.
I want success in school.
Verb + Object + Prepositional phrase.
هذا نجاح كبير.
This is a big success.
Demonstrative pronoun + Noun + Adjective.
مبروك النجاح!
Congratulations on the success!
Common congratulatory phrase.
النجاح صعب.
Success is difficult.
Abstract noun with definite article.
هو يحب النجاح.
He loves success.
Subject pronoun + Verb + Object.
أين النجاح؟
Where is the success?
Interrogative sentence.
النجاح هنا.
Success is here.
Noun + Adverb of place.
أتمنى لك النجاح في الامتحان.
I wish you success in the exam.
Verb 'tamannā' takes two objects or a prepositional phrase.
النجاح في العمل مهم.
Success in work is important.
Masdar used as a subject.
هو طالب ناجح جداً.
He is a very successful student.
Using the active participle (adjective) 'nājiḥ'.
نحن نحتفل بنجاحك.
We are celebrating your success.
Preposition 'bi-' attached to the noun with a suffix pronoun.
هل حققت النجاح؟
Did you achieve success?
Past tense verb 'ḥaqqaqa' + definite object.
النجاح يحتاج إلى وقت.
Success needs time.
Verb 'yaḥtāj' + preposition 'ilā'.
هذه قصة نجاح.
This is a success story.
Idafa construction (Noun + Noun).
بفضل الله، تم النجاح.
By God's grace, success was achieved.
Passive-like construction with 'tamma'.
النجاح ليس سهلاً دائماً.
Success is not always easy.
Negation using 'laysa'.
ما هو سر النجاح في رأيك؟
What is the secret of success in your opinion?
Interrogative with Idafa 'sirr al-najāḥ'.
انتهى المشروع بنجاح باهر.
The project ended with brilliant success.
Adverbial phrase 'bi-najāḥ' + adjective.
يجب أن نعمل معاً لتحقيق النجاح.
We must work together to achieve success.
Modal 'yajib' + 'an' + subjunctive verb.
النجاح الحقيقي هو مساعدة الآخرين.
True success is helping others.
Nominal sentence with a complex predicate.
قرأت عن نجاحات هذه الشركة.
I read about the successes of this company.
Plural noun 'najāḥāt' in an Idafa.
الطريق إلى النجاح طويل.
The road to success is long.
Metaphorical use of 'ṭarīq' in Idafa.
لا قيمة للنجاح بدون تعب.
There is no value to success without effort.
Categorical negation 'lā' + noun.
تعتمد عوامل النجاح على التخطيط الجيد.
The factors of success depend on good planning.
Verb 'ta'tamid' + preposition 'ala'.
حقق الفيلم نجاحاً كبيراً في شباك التذاكر.
The movie achieved great success at the box office.
Verb + Object with nunation (tanween).
إن النجاح المستدام يتطلب رؤية واضحة.
Sustainable success requires a clear vision.
Emphasis with 'Inna' + noun in accusative.
ساهم الجميع في إنجاح هذه المبادرة.
Everyone contributed to making this initiative succeed.
Using the form IV Masdar 'injāḥ' (making succeed).
النجاح الأكاديمي ليس المقياس الوحيد للذكاء.
Academic success is not the only measure of intelligence.
Complex nominal sentence with negation.
رغم الصعوبات، كان النجاح حليفنا.
Despite the difficulties, success was our ally.
Concessive phrase 'raghma' + noun.
يعتبر النجاح في هذا المجال تحدياً كبيراً.
Success in this field is considered a great challenge.
Passive verb 'yu'tabar'.
علينا أن نفخر بنجاحاتنا الوطنية.
We must be proud of our national successes.
Verb 'fakhara' + preposition 'bi-'.
إن مفهوم النجاح يختلف من ثقافة إلى أخرى.
The concept of success varies from one culture to another.
Abstract philosophical subject.
لا يمكن اختزال النجاح في الجانب المادي فقط.
Success cannot be reduced to the material aspect only.
Passive 'yukhtazal' + 'fi'.
لقد كان لنجاح الثورة أثر عميق في المنطقة.
The success of the revolution had a profound impact on the region.
Use of 'laqad' for emphasis in the past.
يتطلب النجاح في العصر الرقمي مهارات جديدة.
Success in the digital age requires new skills.
Specific temporal context 'al-'aṣr al-raqamī'.
إن تضافر الجهود هو السبيل الوحيد لضمان النجاح.
The synergy of efforts is the only way to ensure success.
Complex sentence with 'Inna' and 'huwa' as a separator.
أدى النجاح الباهر إلى زيادة التوقعات.
The brilliant success led to an increase in expectations.
Verb 'addā' + preposition 'ilā'.
يبقى النجاح هدفاً أسمى لكل إنسان طموح.
Success remains a supreme goal for every ambitious person.
Verb 'yabqā' + noun in accusative as a second predicate.
تمثل هذه الجائزة اعترافاً بنجاحه المهني.
This award represents a recognition of his professional success.
Verb 'tumathil' + object.
إن سيكولوجية النجاح تكمن في القدرة على النهوض بعد الفشل.
The psychology of success lies in the ability to rise after failure.
Highly abstract and academic structure.
لا ريب أن النجاح وليد الصبر والمثابرة.
There is no doubt that success is the offspring of patience and perseverance.
Classical expression 'lā rayba' and 'walīd'.
قد يكون النجاح في بعض الأحيان عبئاً ثقيلاً.
Success may sometimes be a heavy burden.
Modal 'qad' + 'yakūn' for possibility.
إن معايير النجاح تتغير بتغير الظروف السوسيو-اقتصادية.
The criteria for success change with the changing socio-economic conditions.
Use of technical terms like 'ma'āyīr' and 'sūsiyū-iqtiṣādiyya'.
يعد النجاح في استقطاب الاستثمارات مؤشراً على استقرار الدولة.
Success in attracting investments is considered an indicator of the state's stability.
Complex gerund construction 'istiqṭāb al-istithmārāt'.
إن النجاح في صياغة هذا الدستور كان معجزة سياسية.
Success in drafting this constitution was a political miracle.
Specific historical/legal context.
تتجلى ملامح النجاح في ازدهار الفنون والآداب.
The features of success are manifested in the flourishing of arts and literature.
Reflexive verb 'tatajallā'.
لا يمكننا أن نغفل عن دور الحظ في تحقيق النجاح.
We cannot overlook the role of luck in achieving success.
Negative modal 'lā yumkinunā' + 'an' + subjunctive.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A common closing in letters or well-wishing, meaning 'With prosperity and success'.
أتمنى لك رحلة سعيدة وبالتوفيق والنجاح.
— The standard way to say 'Congratulations on passing/succeeding'.
مبروك النجاح في الثانوية العامة!
— Meaning 'Success is his ally', used to describe someone consistently successful.
منذ صغره، كان النجاح حليفه.
— The ladder of success, referring to the stages of achievement.
بدأ يصعد سلم النجاح خطوة بخطوة.
— The key to success, referring to the essential quality needed.
الصبر هو مفتاح النجاح.
— Unparalleled success, something that has no equal.
حقق الاختراع نجاحاً منقطع النظير.
— On the threshold of success, being very close to achieving it.
نحن الآن على أعتاب النجاح.
— The taste of success, the feeling of satisfaction after achieving something.
أخيراً تذوق طعم النجاح.
— A journey of success, referring to a career or history of achievements.
احتفلنا بمسيرة نجاحه الطويلة.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Fawz is winning a competition; Najāḥ is succeeding in a task or goal.
Injāz is the specific achievement; Najāḥ is the general state of success.
Tawfīq is success from God; Najāḥ is the result of effort and circumstances.
اصطلاحات و عبارات
— Success breeds success; one achievement leads to another.
لا تتوقف الآن، فالنجاح يولد النجاح.
Neutral— He who strives finds, and he who sows reaps (implying success follows effort).
تذكر دائماً: من جد وجد.
Proverb— Every hardworking person gets their share (of success).
اجتهد في دروسك، فلكل مجتهد نصيب.
Proverb— Success is a journey, not a destination.
استمتع بعملك، فالنجاح رحلة وليس محطة.
Modern/Motivational— There is a hair's breadth between success and failure.
كن حذراً، فبين النجاح والفشل شعرة.
Neutral— Success knows no impossible.
بالإرادة، النجاح لا يعرف المستحيل.
Motivational— Achievements come in proportion to the resolve of the people (Al-Mutanabbi).
هذا النجاح العظيم يثبت أنك من أهل العزم.
Literary— He who does not take risks will not ride the horse of glory/success.
خاطر قليلاً، فلا يمتطي المجد من لم يركب الخطرا.
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is the verb form.
Najāḥ is the noun (success), while Najaḥa is the verb (to succeed).
هو نجح (He succeeded) vs النجاح (The success).
It is the adjective form.
Najāḥ is the concept, while Nājiḥ is the person or thing that is successful.
رجل ناجح (A successful man).
Similar sound to beginners.
Nikāḥ means marriage/contract, which is entirely different from Najāḥ.
عقد النكاح (Marriage contract).
Similar root letters.
Najāh means survival or rescue, not success.
نجاة الغريق (Rescue of the drowning person).
Similar sound.
Nitāj means result or product, often of a process.
نتاج العمل (The product of work).
الگوهای جملهسازی
النجاح [Adjective].
النجاح جميل.
النجاح في [Noun].
النجاح في الدرس.
[Verb] النجاح.
حقق النجاح.
[Noun] النجاح.
سر النجاح.
بفضل [Noun]، تم النجاح.
بفضل الله، تم النجاح.
يعتبر النجاح [Noun].
يعتبر النجاح تحدياً.
إن [Noun] النجاح [Verb].
إن طريق النجاح يتطلب الصبر.
لا يمكن [Verb] النجاح في [Noun].
لا يمكن اختزال النجاح في المال.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in both spoken and written Arabic.
-
Ana najāḥ fi al-imtiḥān.
→
Ana najaḥtu fi al-imtiḥān.
Using the noun instead of the verb to say 'I succeeded'.
-
Al-najāḥ al-kabīra.
→
Al-najāḥ al-kabīr.
Using a feminine adjective for a masculine noun.
-
Najāḥ 'ala al-mashrū'.
→
Najāḥ fi al-mashrū'.
Using the wrong preposition 'ala' instead of 'fi'.
-
Fuztu fi al-imtiḥān.
→
Najaḥtu fi al-imtiḥān.
Using 'win' (fawz) instead of 'pass/succeed' (najāḥ) for an exam.
-
Najāḥ ṣa'b.
→
Al-najāḥ ṣa'b.
Omitting the definite article for a general concept.
نکات
Noun vs Verb
Always remember that 'Najāḥ' is a noun. Don't say 'I Najāḥ'; say 'I achieved Najāḥ' or 'I succeeded'.
Sweets for Success
If you achieve 'Najāḥ', be prepared to share sweets with your friends and family!
Adjective Pair
Learn 'Najāḥ' with 'Bāhir' (brilliant). It's a very common and impressive combination.
The Throat 'H'
Practice the 'ḥ' sound by imagining you are fogging up a pair of glasses.
Definite Article
When talking about success as a general concept, always use 'Al-Najāḥ'.
Congratulating
Use 'Mabrūk al-Najāḥ' for graduations and exam results specifically.
CV Writing
Use 'Najāḥāt' to describe your career highlights in a professional summary.
Tawfiq Connection
Understand that many Arabs will reply with 'Alhamdulillah' or 'Tawfiq min Allah' when praised for their 'Najāḥ'.
Ladder Metaphor
Use 'Sullam al-Najāḥ' (Ladder of success) when talking about career progression.
News Keywords
In news, 'Najāḥ' often follows verbs like 'a'lana' (announced) or 'ḥaqqaqa' (achieved).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Najāḥ' as 'Not Just a Hobby'. Success (Najāḥ) requires real effort, not just hobby-level interest.
تداعی تصویری
Visualize a student jumping for joy (J) after passing (Najāḥ) their exams.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Najāḥ' in three different sentences today: one about your studies, one about your work, and one about a friend.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root N-J-H (ن ج ح). In classical lexicons, the root relates to the idea of a task becoming easy or a goal being attained quickly.
معنای اصلی: The original sense involved the idea of 'speed' and 'ease' in reaching a destination or completing a task.
Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.بافت فرهنگی
Be careful not to boast too much about your 'Najāḥ'; it is polite to mention others' help or divine favor.
In English, 'success' is often individualistic. In Arabic, 'Najāḥ' has a stronger communal and spiritual undertone.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Education
- نجاح في الامتحان
- شهادة نجاح
- نسبة النجاح
- حفل النجاح
Business
- نجاح المشروع
- عوامل النجاح
- قصة نجاح
- نجاح تجاري
Medicine
- نجاح العملية
- نجاح العلاج
- نسبة نجاح الجراحة
- تم بنجاح
Personal Life
- نجاح في الحياة
- أتمنى لك النجاح
- سر نجاحي
- نجاح عائلي
Media/News
- نجاح المهمة
- نجاح المفاوضات
- نجاح باهر
- أعلن عن نجاح
شروعکنندههای مکالمه
"ما هو تعريفك للنجاح الحقيقي؟"
"هل تعتقد أن الحظ يلعب دوراً في النجاح؟"
"احكِ لي عن قصة نجاح ألهمتك."
"كيف تحتفل بالنجاح في بلدك؟"
"ما هو أهم نجاح حققته في حياتك حتى الآن؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن يوم شعرت فيه بالنجاح الكبير.
ما هي الخطوات التي ستتخذها لتحقيق النجاح في تعلم اللغة العربية؟
هل النجاح المادي أهم من النجاح الروحي؟ ولماذا؟
صف شخصاً ناجحاً تعرفه وما الذي يجعله ناجحاً.
كيف تتعامل مع الفشل في طريقك نحو النجاح؟
سوالات متداول
10 سوالYou use the verb 'Najaḥtu' (نجحتُ). 'Najāḥ' is only the noun.
It can be both, but it is more common as a female name in many regions.
The plural is 'Najāḥāt' (نجاحات).
It's better to use 'Fawz' (فوز) for matches, but you can say the 'Najāḥ' of the team's strategy.
Common spellings include Najah, Najah, or Nagah (in Egypt).
Usually 'fi' (في), meaning 'in'.
It is neutral and used in both formal and informal settings.
The most common opposite is 'Fashal' (فشل).
Use the phrase 'bi-najāḥ' (بنجاح).
It means 'Congratulations on the success' or 'Congratulations on passing'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'نجاح' and 'امتحان'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Success needs hard work.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short message congratulating a friend on their success.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The project ended successfully.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is the secret of success in your opinion? (Write in Arabic)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'قصة نجاح'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Brilliant success'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'نجاحات' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'True success is helping others.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'بفضل الله' and 'نجاح'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Success is a long road.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the adjective 'ناجح'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The success of the mission'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about academic success.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Success breeds success.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'عوامل النجاح' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am happy with your success.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'سلم النجاح'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Success is not easy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'نسبة النجاح'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the word 'نجاح' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Congratulations on the success' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Success in the exam' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The secret of success' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is a successful student' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I wish you success' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Success needs effort' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Successfully' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Success story' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Brilliant success' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe what success means to you in one sentence in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The factors of success' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Success is a journey' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We celebrate your success' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The road to success' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Success is not easy' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'True success' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Success breeds success' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Key to success' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Congratulations to everyone' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: [Audio: Najāḥ]. What does it mean?
Listen to the phrase: [Audio: Mabrūk al-Najāḥ]. When do you say this?
Listen to the sentence: [Audio: Al-Najāḥ fi al-imtiḥān ṣa'b]. What is difficult?
Listen to the sentence: [Audio: Ḥaqqaqa al-mashrū' najāḥan bāhiran]. How was the success?
Listen to the sentence: [Audio: Sirr al-najāḥ huwa al-ṣabr]. What is the secret of success?
Listen to the sentence: [Audio: Intahat al-muhimma bi-najāḥ]. How did the mission end?
Listen to the sentence: [Audio: Atamannā laka al-tawfīq wa al-najāḥ]. What is being wished?
Listen to the sentence: [Audio: Al-najāḥ yaḥtāj ilā takhṭīṭ]. What does success need?
Listen to the sentence: [Audio: Qiṣṣat najāḥ mulhima]. What kind of story is it?
Listen to the sentence: [Audio: Nisbat al-najāḥ 'āliya]. Is the success rate high or low?
Listen to the sentence: [Audio: Al-najāḥ mas'ūliyya]. Success is a what?
Listen to the sentence: [Audio: Lā najāḥ bidūn jahd]. Can you have success without effort?
Listen to the sentence: [Audio: Naḥnu naftakhiru bi-najāḥātika]. Who is proud?
Listen to the sentence: [Audio: Al-najāḥ yubda' bi-fikra]. Success starts with a what?
Listen to the sentence: [Audio: Al-najāḥ laysa kull shay']. Is success everything?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Najāḥ' (نجاح) is essential for expressing achievement. Whether you are passing an exam (نجاح في الامتحان) or succeeding in life (نجاح في الحياة), this B1-level noun is your primary tool for positive outcomes. Example: 'النجاح يحتاج إلى عمل جاد' (Success needs hard work).
- Najāḥ is the standard Arabic word for success and achievement, used in all contexts from school to business.
- It is a masculine noun derived from the root N-J-H, meaning to succeed or to pass an exam.
- The word is frequently used with the preposition 'fi' (in) to specify the area of success.
- Culturally, success is highly celebrated and often linked to divine guidance (Tawfiq) and hard work.
Noun vs Verb
Always remember that 'Najāḥ' is a noun. Don't say 'I Najāḥ'; say 'I achieved Najāḥ' or 'I succeeded'.
Sweets for Success
If you achieve 'Najāḥ', be prepared to share sweets with your friends and family!
Adjective Pair
Learn 'Najāḥ' with 'Bāhir' (brilliant). It's a very common and impressive combination.
The Throat 'H'
Practice the 'ḥ' sound by imagining you are fogging up a pair of glasses.
مثال
أتمنى لك النجاح في امتحاناتك.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر education
أُعلّم
A1من درس میدهم. من به کسی آموزش میدهم.
علامة
A2نمرهای که برای عملکردت در یک امتحان یا تکلیف به تو میدهند.
إبْدَاع
B1خلاقیت به معنای استفاده از تخیل یا ایدههای نو برای خلق چیزی جدید است.
إبداعي
B2مربوط به استفاده از تخیل یا ایدههای بدیع برای خلق چیزی جدید.
غياب
B1حالت حضور نداشتن در یک مکان. فقدان یا نبود چیزی.
تجريدي
B1مربوط به ایده ها و مفاهیم به جای اشیاء فیزیکی یا رویدادهای عینی.
أكاديمي
B1آکادمیک، دانشگاهی، یا مربوط به تئوری. سال تحصیلی جدید در دانشگاه آغاز شد.
إنجاز
B1موفقیت این پروژه یک دستاورد بزرگ برای تیم ما است.
أدرس
A1من درس میخوانم.
متقدم
B1در سطح بالاتر، پیشرفتهتر یا جلوتر بودن.