تَحْقِيق
تَحْقِيق در ۳۰ ثانیه
- Tahqiq means achievement (realizing goals) or investigation (finding facts).
- It comes from the root H-Q-Q, meaning truth or reality.
- In law, it refers to interrogations; in academia, to editing manuscripts.
- Commonly used with 'fi' for investigations and 'Idafa' for achievements.
The word تَحْقِيق (Tahqiq) is a multifaceted Arabic noun derived from the root ح-ق-ق (H-Q-Q), which fundamentally relates to truth, reality, and rightness. In its most common contemporary usage, it serves two primary functions: the act of achieving or realizing a goal, and the act of investigating or inquiring into a matter. This duality makes it an essential word for learners at the B2 level, as it bridges the gap between personal development and professional/legal discourse. When you speak about 'achieving a dream,' you use tahqiq. When the news reports on a 'police investigation,' they use tahqiq. The common thread is the movement toward a 'Haqq' (truth or reality)—either by making a potentiality real or by uncovering the reality of a situation.
- Primary Meaning
- The process of making something real, such as a dream, a goal, or a project.
- Secondary Meaning
- A formal inquiry or investigation conducted by authorities, journalists, or researchers.
- Academic Meaning
- The critical editing and authentication of historical manuscripts to ensure their accuracy.
إن تَحْقِيق الأهداف يتطلب الصبر والعمل الجاد.
فتحت الشرطة تَحْقِيقاً في الحادث لمعرفة الأسباب.
Historically, the term carries deep weight in Islamic scholarship. A Muhaqqiq (investigator/scholar) is someone who doesn't just read a text but verifies every claim, source, and chain of narration. This intellectual rigor is embedded in the word's DNA. Whether you are fulfilling a promise or cross-examining a witness, you are engaged in Tahqiq. In modern business, it appears in 'Tahqiq al-Arbah' (realizing profits), while in law, 'Lajnat Tahqiq' refers to a committee of inquiry. Understanding this word requires grasping that 'truth' (Haqq) in Arabic is not just a static fact, but something that must be actively established or reached through effort.
Using تَحْقِيق correctly depends on the grammatical construction and the prepositions that follow it. As a verbal noun (Masdar) of the Form II verb Haqqaqa (حَقَّقَ), it often functions as the head of an Idafa (possessive construction). For example, Tahqiq al-Adala (The achievement of justice). It is highly versatile and can be used as a subject, object, or after a preposition. In the context of achievement, it is almost always followed by the thing being achieved. In the context of investigation, it is frequently followed by the preposition fi (فِي), meaning 'into'.
- With Idafa (Achievement)
- تَحْقِيقُ النَّجَاحِ (Achieving success) - Here, the noun directly follows.
- With Preposition 'fi' (Investigation)
- التَّحْقِيقُ فِي الجَرِيمَةِ (The investigation into the crime).
يجب تَحْقِيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
In formal writing, Tahqiq is often paired with verbs like sa'a ila (strove for) or ada ila (led to). For instance, 'The efforts led to the achievement of the plan.' In journalistic Arabic, you will see it in headlines: 'Opening an investigation into...' (فتح تحقيق في). It is also used in the plural Tahqiqat (تَحْقِيقات) to refer to multiple investigations or a series of investigative reports. When used in a scientific or academic context, it refers to the verification of data. For example, 'Tahqiq al-faradiyya' (Verification of the hypothesis). It is important to note that while Injaz (إنجاز) also means achievement, Tahqiq implies a process of making something 'true' or 'real' that was previously just a concept or a possibility.
You will encounter تَحْقِيق in several distinct environments, each emphasizing a different shade of its meaning. The most common place is the Evening News. News anchors frequently use it when discussing legal proceedings or government inquiries. 'The Public Prosecutor began the investigation' (بدأ النائب العام التحقيق). In this context, it sounds serious, formal, and authoritative. Another common environment is Business and Self-Help. Motivational speakers and corporate managers use it to talk about KPIs and milestones. 'Tahqiq al-mabi'at' (Achieving sales targets) is a staple of business meetings.
شاهدتُ تَحْقِيقاً صحفياً مثيراً حول التلوث البيئي.
In Academic Circles, specifically in Middle Eastern studies or Classical Arabic literature, Tahqiq refers to the 'Critical Edition' of a book. If you see a book cover that says 'Tahqiq: Dr. So-and-so,' it means that scholar edited the manuscript, verified the references, and ensured the text is as close to the original as possible. You will also hear it in Police Dramas or legal thrillers on platforms like Netflix or Shahid. The 'Tahqiq Room' (غرفة التحقيق) is the interrogation room. Finally, in Daily Conversation, people use it to talk about their aspirations. 'I hope for the achievement of my dreams' (أتمنى تحقيق أحلامي). This usage is softer and more personal, reflecting hope and ambition.
- Media
- Investigative journalism (Tahqiq Sahafi).
- Law
- Interrogations and legal inquiries.
- Academia
- Verification of historical texts.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing تَحْقِيق with its root-mate حَقِيقَة (Haqiqa). While both come from the same root, Haqiqa means 'truth' or 'reality' as a state of being, whereas Tahqiq is the action of making something true or finding the truth. You cannot say 'I want to reach the Tahqiq' when you mean 'I want to reach the truth.' You would say 'I want to reach the Haqiqa.' Conversely, you don't 'achieve a Haqiqa,' you 'achieve a Tahqiq' of a goal.
❌ الخطأ: أريد حقيقة أهدافي.
✅ الصواب: أريد تَحْقِيق أهدافي.
Another common error involves the preposition fi. Learners often omit it when talking about investigations. In English, we 'investigate a crime' (direct object), but in Arabic, we often 'investigate in a crime' (التحقيق في جريمة). Omitting the 'fi' can make the sentence sound like you are 'achieving' the crime rather than investigating it, which drastically changes the meaning! Additionally, avoid using Tahqiq for simple tasks like 'finishing' homework. For that, use Inha' (إنهاء). Tahqiq is reserved for more significant milestones or formal processes.
Finally, be careful with the word Muhaqqiq. While it means 'investigator,' in some contexts, it can also mean 'editor' (of a book). Don't be confused if you see a 'Muhaqqiq' in a library; they aren't necessarily looking for a criminal, they are looking for the correct spelling of a 10th-century poem!
To truly master تَحْقِيق, it helps to understand its 'neighbors' in the Arabic semantic field. The most common synonym for the 'achievement' sense is إِنْجَاز (Injaz). While they are often interchangeable, Injaz emphasizes the completion and the 'feat' itself, whereas Tahqiq emphasizes the realization of a plan or the fulfillment of a condition. If you finish a project, it's an Injaz. If you fulfill a prophecy or a dream, it's a Tahqiq.
- إِنْجَاز (Injaz)
- Achievement, accomplishment, or completion of a task.
- فَحْص (Fahs)
- Examination or inspection (often medical or technical).
- بَحْث (Bahth)
- Research or search. Less formal than a legal investigation.
- تَدْقِيق (Tadqiq)
- Auditing or meticulous checking of details.
هناك فرق بين تَحْقِيق الهدف ومجرد إنجاز المهمة.
For the 'investigation' sense, a similar word is تَنْقِيب (Tanqib), which means 'excavation' or 'probing deeply,' often used for oil or archaeological digs, but sometimes metaphorically for deep investigative journalism. Another is استجواب (Istijwab), which specifically means 'interrogation' or 'questioning.' While Tahqiq is the whole process, Istijwab is the specific act of asking questions to a suspect. Understanding these nuances allows you to choose the word that fits the level of intensity and the specific field you are discussing.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Form II Verbs and Masdars
Idafa Construction
Prepositions (fi, ala, ila)
Verbal Nouns as Subjects
Adjective-Noun Agreement
مثالها بر اساس سطح
أريد تحقيق النجاح.
I want to achieve success.
Tahqiq is the object of the verb 'want'.
هذا تحقيق بسيط.
This is a simple investigation.
Tahqiq used as a subject with an adjective.
تحقيق الحلم جميل.
Achieving the dream is beautiful.
Idafa construction: Tahqiq + Al-Hulm.
الشرطة بدأت التحقيق.
The police started the investigation.
Definite noun 'Al-Tahqiq' as an object.
ساعدني في تحقيق هدفي.
Help me in achieving my goal.
Used after the preposition 'fi'.
متى ينتهي التحقيق؟
When does the investigation end?
Tahqiq as the subject of the verb 'ends'.
تحقيق الفوز مهم.
Achieving the win is important.
Idafa: Tahqiq + Al-Fawz.
أحب تحقيق الأشياء.
I love achieving things.
Plural 'ashya' (things) as the second part of Idafa.
هل انتهى التحقيق في الحادث؟
Is the investigation into the accident finished?
Use of 'fi' to specify the subject of investigation.
نعمل على تحقيق خطتنا.
We are working on achieving our plan.
Used after 'ala' (on).
التحقيق الصحفي كان طويلاً.
The journalistic investigation was long.
Adjective 'sahafi' (journalistic) modifying Tahqiq.
يجب تحقيق العدل للجميع.
Justice must be achieved for all.
Used after 'yajibu' (must).
بدأ المعلم تحقيقاً في الفصل.
The teacher started an inquiry in the class.
Indefinite 'Tahqiqan' as an object.
كيف يمكننا تحقيق هذا؟
How can we achieve this?
Interrogative sentence.
تحقيق الأرباح هو هدفنا.
Achieving profits is our goal.
Business context.
قرأتُ تحقيقاً عن الصحة.
I read a report/investigation about health.
Used as a noun for a written report.
تسعى الشركة إلى تحقيق نمو مستدام.
The company strives to achieve sustainable growth.
Use of 'sa'a ila' (strive to).
تم فتح تحقيق رسمي في القضية.
A formal investigation was opened into the case.
Passive construction 'tamma fath' (was opened).
تحقيق التوازن بين العمل والمنزل صعب.
Achieving balance between work and home is difficult.
Complex Idafa.
نشرت المجلة تحقيقاً استقصائياً.
The magazine published an investigative report.
Use of 'istiqsa'i' (investigative).
أدى التحقيق إلى كشف الحقيقة.
The investigation led to revealing the truth.
Use of 'ada ila' (led to).
تحقيق الذات يتطلب وقتاً.
Self-realization requires time.
Abstract usage: Tahqiq al-dhat.
رفض الشاهد الإجابة أثناء التحقيق.
The witness refused to answer during the investigation.
Used after 'athna'a' (during).
هل ساعدك هذا في تحقيق طموحك؟
Did this help you in achieving your ambition?
Personal ambition context.
يتطلب تحقيق السلام تنازلات من الطرفين.
Achieving peace requires concessions from both sides.
Political context.
خضع المدير لتحقيق إداري بسبب الإهمال.
The manager underwent an administrative investigation due to negligence.
Use of 'khada'a li' (underwent).
إن تحقيق هذه النتائج يعد إنجازاً كبيراً.
Achieving these results is considered a great accomplishment.
Using 'inna' for emphasis.
تركز اللجنة على تحقيق الشفافية.
The committee focuses on achieving transparency.
Institutional context.
تم استدعاؤه للتحقيق في مكتب الادعاء.
He was summoned for investigation at the prosecutor's office.
Legal terminology.
تحقيق المخطوطات القديمة علم دقيق.
The critical editing of ancient manuscripts is a precise science.
Academic/Philological context.
لا يمكن تحقيق التنمية بدون تعليم.
Development cannot be achieved without education.
Negative construction 'la yumkin'.
أظهرت التحقيق الأولية وجود خطأ تقني.
Preliminary investigations showed the existence of a technical error.
Plural 'Tahqiqat' with adjective 'awwaliyya'.
يعتبر تحقيق النصوص التراثية جسراً بين الأجيال.
The critical editing of heritage texts is considered a bridge between generations.
High-level cultural discourse.
أفضى التحقيق الجنائي إلى تبرئة المتهم.
The criminal investigation resulted in the acquittal of the accused.
Use of 'afda ila' (resulted in).
إن تحقيق الغايات لا يبرر دائماً الوسائل.
Achieving ends does not always justify the means.
Philosophical/Ethical context (Machiavellian reference).
باشرت السلطات تحقيقاً موسعاً في ملابسات الحريق.
The authorities initiated an extensive investigation into the circumstances of the fire.
Use of 'bashara' (initiated) and 'mulabasat' (circumstances).
يعد تحقيق الاكتفاء الذاتي هدفاً استراتيجياً للدولة.
Achieving self-sufficiency is a strategic goal for the state.
Geopolitical/Economic context.
تكمن أهمية الكتاب في جودة تحقيقه وتوثيقه.
The importance of the book lies in the quality of its editing and documentation.
Focus on the 'Masdar' as a quality.
طالب المحامي بإعادة التحقيق لظهور أدلة جديدة.
The lawyer demanded a re-investigation due to the emergence of new evidence.
Legal procedure context.
تحقيق الرؤية المستقبلية يتطلب تكاتف الجهود.
Realizing the future vision requires the joining of efforts.
Abstract leadership context.
إن التحقيق في ماهية الوجود هو جوهر الفلسفة.
Inquiring into the nature of existence is the essence of philosophy.
Metaphysical usage.
تتسم عملية تحقيق المخطوط بصرامة منهجية عالية.
The process of editing the manuscript is characterized by high methodological rigor.
Technical academic language.
أثبتت التحقيقات الميدانية زيف الادعاءات السابقة.
Field investigations proved the falsity of previous claims.
Empirical/Scientific context.
يخضع النص لعملية تحقيق لغوي وتاريخي دقيقة.
The text undergoes a precise linguistic and historical verification process.
Passive-like structure with 'yakhda'u'.
إن تحقيق العدالة الانتقالية ركيزة أساسية للاستقرار.
Achieving transitional justice is a fundamental pillar for stability.
Political science terminology.
أدت الثغرات في التحقيق إلى بطلان الإجراءات القانونية.
Gaps in the investigation led to the invalidation of legal proceedings.
Legal nuance regarding 'nullity'.
تحقيق التوازن بين الأصالة والمعاصرة تحدٍ فكري.
Achieving balance between tradition and modernity is an intellectual challenge.
Sociological/Cultural discourse.
تتطلب كتابة التحقيق الصحفي الاستقصائي شجاعة أدبية.
Writing an investigative journalistic report requires moral courage.
Professional ethics context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Tahqiq implies a process of verification or bringing to reality.
Tahqiqat usually refers to multiple investigation files or reports.
Investigation = Tahqiq + fi. Achievement = Tahqiq + Noun (Idafa).
- Using Tahqiq for 'truth' instead of 'Haqiqa'.
- Forgetting the preposition 'fi' in legal contexts.
- Using it for very trivial tasks like washing dishes.
- Confusing the active (Muhaqqiq) and passive (Muhaqqaq) participles.
- Mispronouncing the 'qaf' as a 'kaf'.
نکات
Context Matters
Check if the topic is goals or crimes to know the meaning.
Idafa Power
Use it as a Mudaf to connect it directly to your goal.
Academic Use
Use it when discussing the editing of old Arabic books.
Professionalism
Use it in job interviews to discuss your accomplishments.
News Clues
When you hear 'fath' (opening), it's likely an investigation.
Precision
Don't confuse it with 'Haqiqa' (truth).
Scholarship
Respect the 'Muhaqqiq' in Arabic literary history.
Root Link
Link it to 'Haqq' to remember it's about truth/reality.
Law Terms
Learn 'Lajnat Tahqiq' for committee of inquiry.
Journalism
Investigative reports are called 'Tahqiqat Sahafiyya'.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Arabic root H-Q-Q
بافت فرهنگی
The 'Muhaqqiq' in many Arab legal systems is similar to an examining magistrate.
Achieving personal goals is often seen as a communal victory for the family.
Tahqiq al-Kutub is the classical art of manuscript editing.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"ما هو أكبر تحقيق حققته في حياتك؟"
"هل سمعت عن نتائج التحقيق في الأخبار؟"
"كيف يمكننا تحقيق النجاح في هذا المشروع؟"
"هل تفضل قراءة التحقيقات الصحفية؟"
"ما هي الخطوات اللازمة لتحقيق هذا الهدف؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن حلم تسعى إلى تحقيقه.
صف تحقيقاً صحفياً قرأته مؤخراً.
ما هي أهمية التحقيق في الجرائم لضمان العدالة؟
كيف تشعر عندما تحقق هدفاً صعباً؟
تحدث عن دور المحقق في الأفلام البوليسية.
سوالات متداول
10 سوالNo, it also means achievement or realization of goals.
Tahqiq is making something real; Injaz is completing a task.
Use 'Tahqiq fi' (تحقيق في).
Yes, for verifying hypotheses or data.
An investigator or a critical editor of books.
It's usually for significant milestones.
Yes, it is used in formal and professional contexts.
Tahqiqat (تحقيقات).
No, but it is the process of reaching the truth.
Yes, especially when talking about dreams and ambitions.
خودت رو بسنج 180 سوال
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Tahqiq is the bridge between a concept and reality—whether you are making a dream come true or uncovering the hidden truth of a situation through formal inquiry.
- Tahqiq means achievement (realizing goals) or investigation (finding facts).
- It comes from the root H-Q-Q, meaning truth or reality.
- In law, it refers to interrogations; in academia, to editing manuscripts.
- Commonly used with 'fi' for investigations and 'Idafa' for achievements.
Context Matters
Check if the topic is goals or crimes to know the meaning.
Idafa Power
Use it as a Mudaf to connect it directly to your goal.
Academic Use
Use it when discussing the editing of old Arabic books.
Professionalism
Use it in job interviews to discuss your accomplishments.
مثال
عمل بجد من أجل تحقيق أحلامه.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
عادةً
A1معمولاً، به طور عادی؛ در شرایط نرمال.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادي
A1این یک روز معمولی است.
عاقبة
B1نتیجه یا اثر یک عمل، که اغلب ناخوشایند است. باید عواقب انتخابهای خود را پذیرفت.
أعلى
A1بالاتر، برتر، یا بالاترین.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2به معنای بلند برای ارتفاع فیزیکی یا صدای بلند است.
عَالَمِيّ
B1مربوط به تمام جهان؛ جهانی یا فراگیر.