تحقیق کردن
تحقیق کردن in 30 Seconds
- A vital compound verb meaning 'to research' or 'investigate', essential for academic, professional, and serious social contexts in the Persian-speaking world.
- Formed from 'tahghigh' (research) and 'kardan' (to do), it emphasizes a systematic and deep search for truth and verified information.
- Commonly used with prepositions like 'darbareh' (about) or 'rooye' (on), it covers everything from school homework to complex scientific studies.
- Culturally significant in Iran for background checks (e.g., before marriage) and highly valued as a sign of intellectual diligence and caution.
The Persian compound verb تحقیق کردن (tahghigh kardan) is a cornerstone of both academic and everyday discourse in Iran. At its core, it means to research, to investigate, or to conduct an inquiry. Derived from the Arabic root 'H-Q-Q' (ح-ق-ق), which relates to truth, reality, and certainty, the word literally implies the process of 'making something true' or 'verifying the reality' of a situation. In a modern context, it is the standard term used by students, scientists, and journalists to describe the systematic process of gathering information to solve a problem or expand knowledge. However, its usage extends far beyond the laboratory or the library. In Persian culture, 'tahghigh kardan' carries a significant social weight, particularly in traditional settings. For instance, before a marriage is finalized, it is common for families to 'tahghigh kardan' about the prospective spouse, which involves asking neighbors, colleagues, and acquaintances about the person's character and reputation. This demonstrates that the word encompasses both formal scientific methodology and informal social verification.
- Grammar Structure
- This is a compound verb consisting of the noun 'تحقیق' (research) and the light verb 'کردن' (to do/make). In Persian, most verbs are formed this way. When conjugating, only the 'کردن' part changes, while 'تحقیق' remains static. For example, 'من تحقیق میکنم' (I am researching).
دانشجویان باید درباره موضوع پایاننامه خود به دقت تحقیق کنند.
When you use this verb, you are signaling a level of depth. It is not just 'looking' for something (جستجو کردن) or 'reading' about it (مطالعه کردن); it is the active pursuit of evidence. In professional environments, you might hear 'تیم ما در حال تحقیق کردن روی این پروژه است' (Our team is researching this project). The word suggests a structured approach. It is also used in legal contexts where the police or a judge might investigate a crime. In these cases, the focus is on uncovering the 'Haq' or the truth behind the incident. The versatility of the verb makes it indispensable for learners who wish to express intellectual curiosity or professional diligence.
- Social Context
- In the Iranian marriage process (خواستگاری), 'تحقیق' is a formal stage where the family investigates the suitor's background. It is considered a necessary step for a stable marriage.
پدرم قبل از ازدواج خواهرم، درباره آن جوان کلی تحقیق کرد.
Furthermore, the verb is frequently paired with the preposition 'درباره' (about) or 'در مورد' (concerning). For example, 'تحقیق کردن درباره سرطان' (to research cancer). It can also be used with 'روی' (on) when referring to a specific subject or object of study, such as 'تحقیق کردن روی سلولهای بنیادی' (researching stem cells). Understanding these prepositional nuances helps in constructing natural-sounding sentences. In the age of the internet, 'تحقیق کردن' is also the verb used for 'looking things up' online if the intent is serious, though 'سرچ کردن' (search kardan) is increasingly common in informal slang.
- Academic Register
- In universities, professors will often ask: 'آیا شما منابع معتبر را برای تحقیق کردن پیدا کردهاید؟' (Have you found valid sources for researching?).
ما نیاز داریم که روی بازار جدید تحقیق کنیم.
پلیس در حال تحقیق کردن درباره علت حادثه است.
Mastering the use of تحقیق کردن requires an understanding of its conjugation and its relationship with other sentence components. As a compound verb, the noun 'تحقیق' acts as the direct object of the light verb 'کردن' in a grammatical sense, though they function as a single semantic unit. In the present tense, you use the stem 'کن' (kon). For example, 'من تحقیق میکنم' (I research/am researching). In the past tense, you use the stem 'کرد' (kard), as in 'او تحقیق کرد' (He/She researched). One of the most important aspects for learners is knowing which prepositions to use. Generally, 'درباره' (darbareh - about) is the most common partner for this verb.
- Present Continuous
- To express an ongoing research project: 'من دارم درباره تاریخ ایران تحقیق میکنم' (I am currently researching Iranian history). Note the use of 'دارم' as an auxiliary.
آنها سالهاست که روی این دارو تحقیق میکنند.
In formal writing, you might encounter the passive voice. While Persian prefers active constructions, the passive 'تحقیق شدن' (to be researched) is used when the focus is on the subject of study. For example, 'این موضوع قبلاً تحقیق شده است' (This subject has been researched before). Another common variation is the use of the subjunctive mood, which is essential after verbs expressing desire, necessity, or doubt. For example, 'لازم است که شما بیشتر تحقیق کنید' (It is necessary that you research more). Here, the 'می' prefix is dropped and 'بـ' is added to the present stem.
- Future Tense
- The formal future uses 'خواه' + the short infinitive: 'ما در این باره تحقیق خواهیم کرد' (We will research this matter).
قبل از خرید ماشین، باید خوب تحقیق کرد.
In colloquial speech, the 'کردن' part is often shortened. For example, 'تحقیق کردی؟' (Did you research?) sounds like 'tahghigh kardi?'. In very fast speech, 'میکنم' (mi-konam) might sound like 'mi-kon-am'. It is also useful to know how to negate the verb. Simply add the 'نـ' prefix to the light verb: 'من هنوز تحقیق نکردهام' (I haven't researched yet). This structure is consistent across all compound verbs in Persian, making 'تحقیق کردن' an excellent model for learning Persian verb morphology.
- Imperative Mood
- To tell someone to research: 'تحقیق کن!' (Research! - singular) or 'تحقیق کنید!' (Research! - plural/formal).
خواهش میکنم در این مورد بیشتر تحقیق کنید.
آیا میتوانی درباره این شرکت تحقیق کنی؟
You will encounter تحقیق کردن in a variety of real-world scenarios in Iran and the Persian-speaking world. The most prominent setting is the academic world. From elementary school projects to doctoral dissertations, students are constantly told to 'tahghigh kardan'. If you walk into a university library in Tehran, you'll likely hear students discussing their 'تحقیق' (the noun form, meaning the research paper itself) or the act of researching. News broadcasts are another major source. Journalists frequently report on investigations into social issues, economic trends, or scientific breakthroughs using this verb. For example, a news anchor might say: 'دانشمندان ایرانی در حال تحقیق کردن روی واکسنهای جدید هستند' (Iranian scientists are researching new vaccines).
- Legal and News Context
- In legal dramas or news reports about crimes, you'll hear 'بازپرس در حال تحقیق کردن است' (The interrogator/investigator is investigating). Here, it implies a formal, legal inquiry.
گزارشگر گفت که ماهها درباره فساد مالی تحقیق کرده است.
In the corporate world, market research is a vital activity. Business professionals use 'تحقیق کردن' when discussing consumer behavior or competitor analysis. You might hear: 'قبل از ورود به بازار جدید، باید تحقیق کنیم' (Before entering a new market, we must research). Interestingly, the word also appears in religious and philosophical contexts. Since the root means 'truth', it is used when someone is searching for spiritual truth or studying religious texts deeply. A person might say they are 'تحقیق کردن' about different religions to find their path. This gives the word a more profound, existential quality compared to its English counterpart 'research', which can sometimes feel purely technical.
- Daily Life
- Shopping for electronics? You'll hear: 'من خیلی تحقیق کردم تا این لپتاپ را خریدم' (I researched a lot before buying this laptop).
برای پیدا کردن بهترین مدرسه، باید حسابی تحقیق کنید.
Finally, social media and digital platforms are full of this word. Influencers might claim they have 'تحقیق کردهاند' about a product before recommending it. On YouTube or Instagram, you might see captions like 'تحقیق من درباره خواص چای سبز' (My research about the benefits of green tea). The word bridges the gap between the ivory tower of academia and the practical needs of everyday life. Whether it is a scientist in a lab coat or a mother looking for the best pediatrician, 'تحقیق کردن' is the action they are both performing. It signifies a commitment to not taking things at face value and seeking out the underlying facts.
- Scientific Discourse
- Journals use it constantly: 'در این مقاله، ما روی تاثیرات آلودگی هوا تحقیق کردهایم' (In this article, we have researched the effects of air pollution).
پلیس فتا درباره کلاهبرداریهای اینترنتی تحقیق میکند.
او همیشه قبل از حرف زدن، تحقیق میکند.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using تحقیق کردن is confusing it with other 'searching' verbs. Persian has several words that translate to 'search' or 'look for' in English, but they are not interchangeable. For example, 'جستجو کردن' (jostojoo kardan) is used for searching for a lost object (like keys) or searching the web in a general sense. Using 'تحقیق کردن' to say you are searching for your lost cat would sound very strange and overly academic. Another common error is the preposition. In English, we 'research a topic' (no preposition) or 'do research on a topic'. In Persian, you almost always need 'درباره' or 'در مورد'. Saying 'من سرطان تحقیق میکنم' is grammatically incorrect; it must be 'من درباره سرطان تحقیق میکنم'.
- Confusing with 'Check'
- Learners often use 'تحقیق کردن' when they mean 'to check' something quickly. For a quick check, use 'چک کردن' (check kardan) or 'بررسی کردن' (barrasi kardan). 'Tahghigh' implies a long, deep process.
اشتباه: من برای کلیدم در اتاق تحقیق کردم.
Another mistake involves the pluralization of the noun within the compound verb. In English, we often say 'I am doing researches'. In Persian, 'تحقیق' is generally used in the singular when part of the verb 'تحقیق کردن', even if the research involves many topics. Saying 'تحقیقها کردن' is non-standard. If you want to emphasize multiple research projects, you would say 'تحقیقهای مختلفی انجام دادم' (I performed various researches/studies). Furthermore, learners sometimes forget that 'کردن' is the light verb and try to use 'ساختن' (to make) or 'داشتن' (to have). Remember: research is something you *do* (kardan) in Persian, not something you *make*.
- Pronunciation Error
- Mispronouncing the 'h' (ح) and 'gh' (ق). The 'h' is a breathy sound from the throat, and 'gh' is a voiced uvular stop. Avoid pronouncing 'gh' as a hard 'g' like in 'go'.
اشتباه: او روی من تحقیق کرد.
Finally, be careful with the formality. Using 'پژوهش کردن' in a casual conversation with friends about which movie to watch would sound incredibly pretentious. Stick to 'تحقیق کردن' for most situations, and 'جستجو کردن' or 'گشتن' for simple searches. Also, avoid using 'تحقیق کردن' for 'to investigate' in a purely scientific experiment context where 'آزمایش کردن' (to experiment) might be more appropriate. Research is the gathering of data; the experiment is the test itself. Mixing these up can lead to confusion in a lab setting.
- Colloquial Shortening
- In very casual speech, people might say 'یه آماری بگیر' (take a statistic) instead of 'تحقیق کن' when asking someone to find out some quick info about a person or situation.
اشتباه: من باید تحقیق کنم که ساعت چند است.
او به جای تحقیق کردن، فقط شایعات را باور میکند.
While تحقیق کردن is the most versatile term for research, Persian offers several synonyms that vary in register and nuance. Understanding these can greatly enhance your fluency and allow you to tailor your language to the specific context. The most formal alternative is پژوهش کردن (pazhoohesh kardan). This word is of Persian origin (unlike 'tahghigh' which is Arabic) and is the preferred term in official academic titles, research institutes (پژوهشگاه), and high-level scientific papers. If you are writing a PhD thesis, you are doing 'pazhoohesh'.
- تحقیق کردن vs. پژوهش کردن
- 'Tahghigh' is common and used in both daily life and school. 'Pazhoohesh' is strictly academic and formal. You wouldn't 'pazhoohesh' about a new blender you want to buy.
مرکز پژوهشهای مجلس در حال بررسی طرح جدید است.
Another close synonym is بررسی کردن (barrasi kardan). This translates more closely to 'to examine', 'to review', or 'to survey'. It is used when the information is already present and you are looking through it carefully. For example, a doctor 'barrasi's a patient's symptoms. A teacher 'barrasi's a student's homework. While 'tahghigh' is about finding new information, 'barrasi' is often about analyzing what you already have. Then there is جستجو کردن (jostojoo kardan), which means 'to search'. This is used for Google searches or looking for a file on your computer.
- Comparison Table
-
- تحقیق کردن: General research/investigation (Common).
- پژوهش کردن: Academic/Scientific research (High formal).
- بررسی کردن: To examine/Review (Analytical).
- کاوش کردن: To explore/Excavate (Used in archaeology or deep data mining).
باستانشناسان در حال کاوش کردن در تپه سیلک هستند.
For technical or scientific experimentation, use مطالعه کردن (motale'eh kardan), which means 'to study'. While 'tahghigh' is the broad process, 'motale'eh' is the act of reading and absorbing the data. In a medical context, you might hear 'مطالعه موردی' (case study). Lastly, تفحص کردن (tafahos kardan) is a very formal, almost religious or bureaucratic term for 'searching' or 'probing' deeply, often used for searching for the remains of martyrs or deep governmental audits. Choosing the right word shows you understand the 'vibe' of the situation.
- Slang and Informal
- Younger Iranians might say 'آمار درآوردن' (amar dar-avardan) which literally means 'to bring out the statistics' but is used to mean 'finding out the scoop' or 'snooping' on someone.
او کل اینترنت را برای پیدا کردن آن عکس زیر و رو کرد.
ما باید روی رفتار مشتریان مطالعه کنیم.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root word 'Haq' is one of the 99 names of God in Islam (Al-Haq, The Truth). Therefore, 'tahghigh' historically carried a spiritual connotation of seeking divine truth before it became a modern word for scientific research.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gh' as a simple 'g'. It should be uvular.
- Ignoring the 'h' in 'tahghigh'. It is a distinct breathy sound.
- Stress on the first syllable.
- Pronouncing 'kardan' as 'kordan'.
- Merging the two words too quickly without clear articulation.
Difficulty Rating
Easy to recognize once the 'tahghigh' noun is learned, but academic texts can be dense.
Requires correct spelling of the Arabic letters 'H' (ح) and 'Gh' (ق).
The 'gh' sound in the middle of 'tahghigh' is a challenge for many English speakers.
Clearly articulated in formal speech, but 'kardan' can be swallowed in slang.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verb Conjugation
In 'تحقیق کردن', only 'کردن' changes: تحقیق میکنم, تحقیق کردی, تحقیق خواهند کرد.
Subjunctive Mood with 'Bayad'
باید تحقیق کنم (I must research) - The 'mi' is replaced by 'be'.
Prepositional Requirements
Use 'درباره' (about) or 'روی' (on) to link the verb to the subject.
Negative Formation
تحقیق نمیکنم (I don't research) - The 'ne' prefix goes before 'mi'.
Passive Voice
تحقیق شدن (To be researched) - used with the past participle of the main noun's implied action.
Examples by Level
من تحقیق میکنم.
I research / I am researching.
Simple present tense with 'man' (I).
او تحقیق کرد.
He/She researched.
Simple past tense with 'oo' (he/she).
ما تحقیق میکنیم.
We research.
Simple present tense with 'ma' (we).
آنها تحقیق کردند.
They researched.
Simple past tense with 'anha' (they).
تحقیق کن!
Research! (singular)
Imperative mood.
من تحقیق نکردم.
I didn't research.
Negative past tense.
آیا شما تحقیق میکنید؟
Do you research?
Question form, formal 'shoma'.
او همیشه تحقیق میکند.
He always researches.
Use of adverb 'hamisheh' (always).
من درباره ایران تحقیق میکنم.
I am researching about Iran.
Use of preposition 'darbareh' (about).
او دارد درباره گلها تحقیق میکند.
He is researching about flowers.
Present continuous tense.
ما برای مدرسه تحقیق کردیم.
We researched for school.
Use of 'baraye' (for).
آیا درباره این موضوع تحقیق کردی؟
Did you research about this topic?
Informal past tense question.
او میخواهد درباره فضا تحقیق کند.
He wants to research about space.
Subjunctive mood after 'mikhahed'.
آنها در کتابخانه تحقیق میکنند.
They are researching in the library.
Locative phrase 'dar ketabkhaneh'.
من باید بیشتر تحقیق کنم.
I must research more.
Subjunctive mood after 'bayad'.
تحقیق کردن جالب است.
Researching is interesting.
Infinitive used as a subject.
ما در حال تحقیق کردن روی این داروی جدید هستیم.
We are currently researching this new drug.
Present continuous with 'dar hal-e'.
او درباره تاریخ باستان تحقیق کرده است.
He has researched about ancient history.
Present perfect tense.
قبل از سفر، درباره آن شهر تحقیق کنید.
Before the trip, research about that city.
Imperative formal.
این تیم روی تغییرات اقلیمی تحقیق میکند.
This team is researching climate change.
Use of 'rooye' (on/about).
او نتوانست درباره آن شرکت تحقیق کند.
He couldn't research about that company.
Subjunctive after 'natavanest'.
تحقیق کردن درباره این مسئله زمان میبرد.
Researching this issue takes time.
Gerund phrase as subject.
آیا منابعی برای تحقیق کردن دارید؟
Do you have sources for researching?
Use of 'baraye' + infinitive.
او با دقت درباره قیمتها تحقیق کرد.
He carefully researched the prices.
Adverbial phrase 'ba deghat'.
پلیس در حال تحقیق کردن درباره علت انفجار است.
The police are investigating the cause of the explosion.
Institutional usage of the verb.
او سالهاست که روی ادبیات معاصر تحقیق میکند.
He has been researching contemporary literature for years.
Present continuous for long-term action.
ما باید به صورت میدانی تحقیق کنیم.
We must conduct field research.
Technical term 'meydani'.
نتایج تحقیقی که انجام دادیم، شگفتانگیز بود.
The results of the research we did were amazing.
Relative clause 'ke anjam dadim'.
او درباره فساد اداری تحقیق کرده بود.
He had researched administrative corruption.
Past perfect tense.
لازم است که دولت در این باره تحقیق کند.
It is necessary for the government to research this.
Subjunctive mood after 'lazem ast'.
آنها بدون تحقیق کردن، نتیجهگیری کردند.
They reached a conclusion without researching.
Use of 'bedoon-e' (without).
او در حال تحقیق کردن روی هوش مصنوعی است.
He is researching artificial intelligence.
Modern technical context.
این مقاله به تفصیل درباره ریشههای زبانی تحقیق میکند.
This article researches linguistic roots in detail.
High academic register.
او با رویکردی انتقادی درباره این نظریه تحقیق کرد.
He researched this theory with a critical approach.
Complex adverbial phrase.
پژوهشگران باید درباره اخلاق در تحقیق، تحقیق کنند.
Researchers must research ethics in research.
Wordplay between noun and verb.
او تمام منابع کتابخانهای را برای تحقیق کردن بررسی کرد.
He examined all library sources for his research.
Use of 'baraye' + infinitive.
دولت هیئتی را مامور تحقیق کردن درباره حادثه کرد.
The government commissioned a committee to investigate the incident.
Formal administrative structure.
او به جای حدس زدن، ترجیح میدهد تحقیق کند.
Instead of guessing, he prefers to research.
Comparative structure with 'be jaye'.
تحقیق کردن در متون کهن نیازمند صبر زیادی است.
Researching ancient texts requires a lot of patience.
Gerund subject with 'niyazmand'.
او درباره ابعاد پنهان این پرونده تحقیق خواهد کرد.
He will research the hidden dimensions of this case.
Formal future tense.
او در پی تحقیق کردن از ماهیت وجودی انسان است.
He is in pursuit of researching the existential nature of man.
Highly formal 'dar pey-e' construction.
این پایاننامه به شکلی روشمند درباره ساختار قدرت تحقیق میکند.
This thesis researches the structure of power in a methodical way.
Advanced academic vocabulary ('روشمند').
او در آثار مولوی به تحقیق کردن درباره مفهوم عشق پرداخت.
He engaged in researching the concept of love in Rumi's works.
Use of 'be ... pardakht' (engaged in).
تحقیق کردن در این حوزه، مستلزم تسلط بر زبانهای باستانی است.
Researching in this field necessitates mastery of ancient languages.
Formal 'mustalzam' (necessitates).
او درباره پیامدهای ژئوپلیتیک این قرارداد تحقیق کرده است.
He has researched the geopolitical consequences of this contract.
Specialized political terminology.
هیچکس جرات تحقیق کردن درباره آن واقعه تاریخی را نداشت.
No one had the courage to research that historical event.
Complex emotional/political context.
او با وسواس زیادی درباره صحت این اسناد تحقیق میکند.
He researches the authenticity of these documents with great obsession/detail.
Use of 'vasvas' (meticulousness).
تحقیق کردن، تنها راه دستیابی به معرفت حقیقی است.
Researching is the only way to achieve true knowledge.
Philosophical statement.
Common Collocations
Common Phrases
— You should research more; used when someone's info is shallow.
حرفهای او را باور نکن، باید بیشتر تحقیق کنی.
— Researching is necessary; used to emphasize due diligence.
قبل از سرمایهگذاری، تحقیق کردن لازم است.
— We are currently researching; used in professional updates.
نگران نباشید، ما در حال تحقیق هستیم.
— He/She did a complete/thorough research.
او برای نوشتن کتابش تحقیق کاملی انجام داد.
— Don't speak without researching; a common advice.
لطفاً بدون تحقیق درباره دیگران حرف نزن.
— Researching is time-consuming.
میدانم که تحقیق کردن وقتگیر است اما ارزشش را دارد.
— Researching into records/background.
آنها در حال تحقیق درباره سوابق کاری او هستند.
Often Confused With
English speakers use 'search' for both finding lost keys and scientific research. Persian uses 'jostojoo' for keys and 'tahghigh' for science.
'Barrasi' is to review or examine something already there. 'Tahghigh' is to investigate and find new info.
'Porsidan' is just to ask a question. 'Tahghigh' is a whole process of asking many questions and checking facts.
Idioms & Expressions
— To be extremely meticulous in investigation (literally: to pull a hair out of yogurt).
او در تحقیق کردن مو را از ماست میکشد.
Informal/Idiomatic— To search/research everywhere; to turn upside down.
برای پیدا کردن حقیقت، تمام مدارک را زیر و رو کرد.
Colloquial— To figure something out or investigate to understand it.
میخواهم از این ماجرا سر درآورم.
Informal— To get to the bottom of something through research.
بالاخره ته و توی ماجرا را درآوردم.
Slang— To have researched/known someone's background.
من آمارِ همه آنها را دارم.
Slang— To look for the main connection or root cause in an investigation.
او در تحقیقش دنبال نخ تسبیح میگردد.
Literary/Metaphorical— To be overly pedantic or nitpicky in research/work.
اینقدر در تحقیق کردن مته به خشخاش نگذار!
Idiomatic— To speak without research (literally: to speak with closed eyes).
بدون تحقیق و چشم بسته حرف نزن.
Informal— The discovery of truth (the ultimate goal of tahghigh).
هدف ما از این تحقیق، کشف حقیقت است.
FormalEasily Confused
Both involve books and learning.
Motale'eh is the act of reading/studying. Tahghigh is the act of investigating/finding facts.
من کتاب را مطالعه کردم تا برای تحقیقم اطلاعات پیدا کنم.
Both involve learning something new.
Tajrobeh is 'to experience' through living. Tahghigh is 'to research' through study.
او زندگی در روستا را تجربه کرد، اما دربارهاش تحقیق نکرد.
Both are about finding things out.
Kashf is the moment of discovery. Tahghigh is the long process that leads to it.
بعد از ماهها تحقیق کردن، او راه درمان را کشف کرد.
Both are scientific.
Azmayesh is to test or experiment. Tahghigh is the broader research.
ما برای تحقیقمان، باید این فرضیه را آزمایش کنیم.
Both involve checking things.
Bazrasi is 'to inspect' (like a factory or bags). Tahghigh is 'to research/investigate' (like a topic).
مامور گمرک چمدانها را بازرسی کرد، اما پلیس درباره قاچاق تحقیق کرد.
Sentence Patterns
[Subject] [تحقیق] [کردن].
من تحقیق کردم.
[Subject] درباره [Noun] تحقیق [کردن].
او درباره گربهها تحقیق میکند.
[Subject] در حال تحقیق [کردن] روی [Noun] است.
ما در حال تحقیق کردن روی این دارو هستیم.
باید قبل از [Action]، درباره آن تحقیق [کردن].
باید قبل از ازدواج، درباره آن جوان تحقیق کرد.
این مقاله به [Adverb] درباره [Abstract Noun] تحقیق میکند.
این مقاله به تفصیل درباره ساختار زبان تحقیق میکند.
[Subject] به تحقیق کردن درباره [Noun] پرداخت.
او به تحقیق کردن درباره تاریخ هنر پرداخت.
[Noun] مستلزم تحقیق کردن در [Context] است.
کشف حقیقت مستلزم تحقیق کردن در منابع اصلی است.
بدون تحقیق کردن، [Negative Outcome].
بدون تحقیق کردن، رسیدن به نتیجه درست غیرممکن است.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in academic, legal, and serious social contexts.
-
Using 'tahghigh kardan' for lost keys.
→
گشتن (gashtan) or جستجو کردن (jostojoo kardan).
Tahghigh is for intellectual or systematic research, not physical searching.
-
Saying 'من موضوع تحقیق میکنم' (I research the topic).
→
من درباره موضوع تحقیق میکنم.
You almost always need a preposition like 'darbareh' (about) with this verb.
-
Pronouncing 'gh' as 'k'.
→
A voiced uvular stop (ق).
Pronouncing it as 'k' changes the meaning or makes it unintelligible.
-
Pluralizing the verb: 'تحقیقها کردیم'.
→
تحقیق کردیم or تحقیقات زیادی انجام دادیم.
The noun inside the compound verb is usually kept singular.
-
Confusing 'tahghigh' with 'tahrir' (writing).
→
Tahghigh (research) vs Tahrir (writing/editing).
They look similar in script but have very different meanings.
Tips
Light Verb Mastery
Remember that in 'تحقیق کردن', only the 'kardan' part changes. Practice conjugating 'kardan' in all tenses, and you've mastered hundreds of Persian verbs!
The 'Haq' Connection
Always remember the root 'Haq' (Truth). It helps you remember that 'tahghigh' is about finding the *actual* truth, not just any info.
The Gh Sound
To pronounce 'gh' (ق), try making a 'g' sound but move your tongue further back to the uvula. It sounds like a gentle gargle.
Tahghigh vs Pazhoohesh
If you are in a university, use 'پژوهش'. If you are at home or work, use 'تحقیق'. This register awareness is key to fluency.
Preposition Choice
Use 'درباره' for general topics and 'روی' for scientific/technical subjects. It makes you sound more like a native speaker.
Digital Persian
While 'tahghigh' is great, don't be afraid to use 'سرچ کردن' (search kardan) when talking about casual internet use with friends.
Formal Passive
In reports, use 'تحقیق انجام شد' (research was performed) instead of 'تحقیق کردم' to sound more objective.
Marriage Research
If someone mentions 'تحقیق' in the context of a wedding, they are talking about the background check of the groom/bride. It's a very common topic!
Suffixes
Listen for the 'ات' at the end of 'تحقیقات'. It turns the verb's noun into a plural 'investigations', often heard in news.
The Detective
Visualize a detective named 'Tah' who is 'High' on finding 'Haq' (Truth). Tah-High-Haq -> Tahghigh!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Tah-GH-igh'. The 'GH' is like the sound you make when you are looking deep into a 'Gorge' to find the truth. 'Kardan' is just 'to do'. So, 'Do a deep gorge-look' for research.
Visual Association
Imagine a detective with a magnifying glass looking at a giant word 'Haq' (Truth). He is doing 'tahghigh' to find the reality behind it.
Word Web
Challenge
Try to use 'تحقیق کردن' in three different tenses today: Tell someone what you *are* researching, what you *did* research for lunch, and what you *must* research for your next trip.
Word Origin
The word 'تحقیق' (tahghigh) comes from the Arabic root 'H-Q-Q' (ح-ق-ق). In Arabic, this root relates to truth (Haq), certainty, and reality. The form 'Taf'il' (تحقیق) implies the action of making something true or verifying it. It entered Persian through the extensive linguistic and cultural exchange following the Islamic conquest.
Original meaning: The original meaning was 'verifying', 'establishing the truth', or 'ascertaining the facts'.
Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) grammar via the light verb 'kardan'.Cultural Context
Be careful when 'tahghighing' about people; if done too aggressively, it can be seen as 'fozooli' (being nosy).
In English, 'research' can be casual (researching a new phone). In Persian, 'tahghigh' is slightly more formal, though still used for phones. English speakers might over-use 'search' (jostojoo) where a Persian speaker would use 'tahghigh'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
University/School
- تحقیق دانشجویی
- ارائه تحقیق
- منابع معتبر تحقیق
- استاد راهنمای تحقیق
Science/Medicine
- تحقیق بالینی
- تحقیق روی موشها
- بودجه تحقیق
- مقاله تحقیقی
Police/Law
- تحقیق جنایی
- تحقیق از شهود
- تکمیل تحقیقات
- حکم تحقیق
Marriage/Social
- تحقیق قبل از ازدواج
- تحقیق محلی
- شناخت و تحقیق
- پرسوجو و تحقیق
Business/Market
- تحقیق بازار
- تحقیق درباره رقبا
- گزارش تحقیق
- هزینه تحقیق
Conversation Starters
"آیا تا به حال درباره تاریخ خانوادهات تحقیق کردهای؟ (Have you ever researched your family history?)"
"موضوع تحقیقی که در دانشگاه انجام دادی چه بود؟ (What was the topic of the research you did at university?)"
"به نظر شما بهترین راه برای تحقیق کردن درباره یک خبر چیست؟ (In your opinion, what is the best way to research a piece of news?)"
"آیا برای خرید گوشی جدید زیاد تحقیق میکنی؟ (Do you research a lot before buying a new phone?)"
"دوست داری روی چه موضوعی در آینده تحقیق کنی؟ (What topic would you like to research in the future?)"
Journal Prompts
امروز درباره چه چیزی تحقیق کردی؟ چه چیز جدیدی یاد گرفتی؟ (What did you research today? What new thing did you learn?)
اگر بودجه نامحدودی داشتی، روی چه مسئله جهانی تحقیق میکردی؟ (If you had unlimited budget, what global issue would you research?)
اهمیت تحقیق کردن قبل از قضاوت درباره دیگران را بنویس. (Write about the importance of researching before judging others.)
یک تحقیق خیالی درباره زندگی در مریخ طراحی کن. (Design an imaginary research project about life on Mars.)
چگونه اینترنت روش تحقیق کردن ما را تغییر داده است؟ (How has the internet changed the way we research?)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, if the search is for a serious purpose like a school project. If you are just looking for a movie time, 'سرچ کردن' or 'جستجو کردن' is better.
'Tahghigh' is the singular noun (research), while 'tahghighat' is the plural (investigations). In legal contexts, 'tahghighat' is almost always used, e.g., 'تحقیقات پلیس'.
It is neutral to formal. It's safe to use in almost any context where you want to sound serious about finding information.
You say: 'من دارم درباره سرطان تحقیق میکنم' or 'من روی سرطان تحقیق میکنم'.
Not exactly. 'Bazjooyi kardan' is to interrogate. 'Tahghigh kardan' is the broader investigation that might include interrogations.
It is the person who does the research; a researcher or a scholar.
Yes, 'پژوهش' (pazhoohesh) is the pure Persian equivalent, used mostly in very formal or academic settings.
For formal future: 'تحقیق خواهم کرد'. For informal future: 'میخوام تحقیق کنم'.
Usually, people say 'چک کردن' (check kardan). Using 'tahghigh kardan' would imply a very deep, almost stalker-like investigation!
It refers to the traditional Iranian practice of asking neighbors about someone's character, usually before marriage or a big business deal.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence in Persian: 'I am researching about history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He researched for school yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must research about this company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police are investigating the accident.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'پژوهش' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence: 'I didn't research about the price.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Researching takes a lot of time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an imperative sentence: 'Please research more.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They have been researching on this drug for 5 years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Before marriage, you should research well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'market research'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who is the researcher of this project?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using ' subjunctive mood' with tahghigh.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Scientific research is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'She always researches before speaking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The results of the research were interesting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'field research'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking for a source for my research.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'tahghighat' (plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He turned the library upside down to research.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I want to research about Persian food.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Did you research about the weather?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are researching a new project.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Researching is my job.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please research carefully.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'What is your research topic?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a lot of research to do.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a great researcher.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will research about this tomorrow.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't believe it without research.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I found the results of the research.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need more time for research.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She researched about Iranian poets.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am doing field research.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The police investigation is over.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this a scientific research?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to check my facts.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He spends his life on research.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am interested in research.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's start the research.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'من درباره فضا تحقیق میکنم.'
Listen and identify the subject: 'آنها روی سرطان تحقیق میکنند.'
Listen: 'باید درباره او تحقیق کرد.' Is it a suggestion or a command?
Listen: 'تحقیقات پلیس ادامه دارد.' Is the research finished?
Listen and find the topic: 'او درباره تاریخ هنر تحقیق کرد.'
Listen for the tense: 'ما تحقیق خواهیم کرد.'
Listen for the register: 'این پژوهش در مرکز علمی انجام شد.' Is it formal?
Listen: 'بدون تحقیق نباید خرید کرد.' What is the advice?
Listen for the person: 'محققان ایرانی موفق شدند.' Who succeeded?
Listen: 'او در حال تحقیق میدانی است.' Where is he?
Listen: 'من دیروز تحقیق نکردم.' Did he research yesterday?
Listen: 'تحقیق کردن وقتگیر است.' What is the property of research?
Listen: 'او درباره صحت خبر تحقیق میکند.' What is he checking?
Listen: 'منابع تحقیقت کجاست؟' What is being asked?
Listen: 'او به تحقیق پرداخت.' What did he start doing?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'تحقیق کردن' is your go-to word for any 'deep dive' into information. Whether you are a student, a professional, or just someone looking for the truth, this verb signals a serious and methodical approach to learning. Example: 'قبل از تصمیمگیری، خوب تحقیق کن' (Research well before making a decision).
- A vital compound verb meaning 'to research' or 'investigate', essential for academic, professional, and serious social contexts in the Persian-speaking world.
- Formed from 'tahghigh' (research) and 'kardan' (to do), it emphasizes a systematic and deep search for truth and verified information.
- Commonly used with prepositions like 'darbareh' (about) or 'rooye' (on), it covers everything from school homework to complex scientific studies.
- Culturally significant in Iran for background checks (e.g., before marriage) and highly valued as a sign of intellectual diligence and caution.
Light Verb Mastery
Remember that in 'تحقیق کردن', only the 'kardan' part changes. Practice conjugating 'kardan' in all tenses, and you've mastered hundreds of Persian verbs!
The 'Haq' Connection
Always remember the root 'Haq' (Truth). It helps you remember that 'tahghigh' is about finding the *actual* truth, not just any info.
The Gh Sound
To pronounce 'gh' (ق), try making a 'g' sound but move your tongue further back to the uvula. It sounds like a gentle gargle.
Tahghigh vs Pazhoohesh
If you are in a university, use 'پژوهش'. If you are at home or work, use 'تحقیق'. This register awareness is key to fluency.
Related Content
Related Phrases
More academic words
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2To cause; to make something happen.
اعتبار علمی
B2Academic credibility, academic reputation.
اعتبار بخشیدن
B2To validate, to confirm or give official approval to something.
اعتبار سنجی کردن
B2To check or prove the validity or accuracy of something.
اعتباربخشی
B2Accreditation; the official recognition that a person or institution is qualified.
اعتمادپذیر
B2Capable of being relied on; trustworthy and dependable.
اعتراف کردن
B2To confess or acknowledge; to admit that one has committed a crime or done something wrong.
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2Rational; based on or in accordance with reason or logic.