A2 Collocation Neutral 8 min read

tomar partido

to take sides

Literally: To take a party (or a match/side)

In 15 Seconds

  • Choosing a side in a conflict.
  • Common in debates and social drama.
  • Uses the verb 'tomar' (to take).
  • Neutral formality for all situations.

Meaning

Deciding to support one person or group over another during an argument or conflict. It implies moving away from neutrality to pick a team. It carries the weight of a conscious, sometimes difficult, social or ethical choice.

Key Examples

3 of 10
1

In a family argument

Minha mãe e minha irmã estão brigando e eu não quero tomar partido.

My mom and my sister are fighting and I don't want to take sides.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
2

Texting a friend about celebrity gossip

Todo mundo no Twitter está tomando partido da cantora nessa polêmica.

Everyone on Twitter is taking the singer's side in this controversy.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Job interview context

Em conflitos de equipe, eu procuro ouvir os dois lados antes de tomar partido.

In team conflicts, I try to listen to both sides before taking a stand.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In Brazil, the term 'isentão' is a popular slang for someone who refuses to 'tomar partido' in political debates. It is often used as an insult. Portuguese culture tends to be slightly more formal in public debates. 'Tomar partido' is frequently used in high-quality journalism like 'Público' or 'Expresso'. In these Lusophone African countries, 'tomar partido' can have strong historical connotations related to the independence movements and civil wars. The concept of 'ficar em cima do muro' (staying on top of the wall) is the most common way to describe the opposite of 'tomar partido'.

💡

The 'Neutral' Escape

If you want to be polite, use the negative: 'Eu prefiro não tomar partido'. It sounds much more educated than just saying 'I don't know'.

⚠️

Don't use 'fazer'

English speakers often say 'make a side'. In Portuguese, this is a major error. Always use 'tomar'.

In 15 Seconds

  • Choosing a side in a conflict.
  • Common in debates and social drama.
  • Uses the verb 'tomar' (to take).
  • Neutral formality for all situations.

What It Means

Imagine your two best friends are fighting over which streaming service is better. One loves Netflix, the other swears by HBO Max. You are stuck in the middle. Eventually, you have to say something. You have to tomar partido. This isn't just about having an opinion. It is about actively joining a camp. It is about abandoning the safety of the middle ground.

What It Means

Think of a game of soccer where you are the only one not playing. Suddenly, someone kicks you the ball. You have to decide which goal to aim for. That is exactly what it means to tomar partido. You are choosing to support a specific person, group, or idea. It is more than just liking something. It involves a sense of loyalty or conviction. In Portuguese, the word partido here refers to a 'side' or a 'fraction' of a whole. You are taking that piece and making it yours. It is like picking a favorite sibling—dangerous, but sometimes necessary. When you do this, you are no longer a neutral observer. You are now part of the drama. It’s the linguistic equivalent of hitting the 'Like' button on a controversial post. You are telling the world where you stand.

How To Use It

Using this phrase is easier than choosing a movie on a Friday night. You usually follow it with the preposition de or por. If you want to say 'to take sides with someone,' you say tomar partido de alguém. If you are fighting for a cause, you might use por. It works perfectly in both present and past tenses. You can say Eu tomei partido (I took a side) or Não quero tomar partido (I don't want to take a side). It is a very flexible collocation. It fits into professional emails just as well as it fits into a WhatsApp group chat. Just remember that it is a 'take it or leave it' kind of deal. You can't 'half-take' a side. Once you use this verb, you are committed. It’s like clicking 'Order' on a food app; there’s no turning back without a lot of explaining.

Real-Life Examples

You see this phrase everywhere in modern Brazilian life. Imagine a heated debate in the YouTube comments section. One user might say, 'O influenciador não quis tomar partido na polêmica.' This means the influencer stayed neutral to avoid getting canceled. Or think about a family dinner where your parents are arguing about the best way to make rice. Your brother looks at you and says, 'E você? Vai tomar partido de quem?' He is asking you to pick a winner. It also shows up in news headlines about international politics. If a country refuses to support a side in a war, the news says they didn't tomar partido. It is the ultimate word for social stakes. Even in gaming, when two factions are at war, the game might force you to tomar partido. It is the moment the popcorn stops being enough and you have to join the fight.

When To Use It

Use this phrase when the situation has clear sides. It is perfect for debates, family feuds, or office politics. If someone asks for your opinion on a serious matter, this is your go-to expression. It’s great for when you want to sound firm and decisive. You can also use it to set boundaries. Saying 'Eu não vou tomar partido' is a polite way to stay out of trouble. It works in romantic contexts too, like when your partner and your mother disagree. (Pro tip: be very careful before you tomar partido there!). Use it when there is a 'Person A' and a 'Person B'. It’s for those binary choices where 'both' isn't an option. It adds a bit of weight to your speech, making you sound like a thoughtful adult.

When NOT To Use It

Don't use this for literal physical sides. If you are standing on the left side of the street, don't say you are tomando partido. That would make people think you are protesting against the right side of the road! Also, don't use it for trivial choices. If you are choosing between chocolate and vanilla, tomar partido is way too dramatic. Just say prefiro chocolate. It is also not for 'taking part' in an event. If you are participating in a marathon, use participar. Using tomar partido there would imply you are choosing a side in a marathon war, which sounds like a very intense Saturday. Save this phrase for when feelings, ethics, or people are involved. Don't use it for objects unless those objects represent a bigger conflict, like iPhone vs. Android. Using it for your choice of socks is just weird.

Common Mistakes

Learners often try to translate directly from English. This is where the fun begins.

Eu vou tomar lados Eu vou tomar partido.

In Portuguese, we don't 'take sides' (plural); we 'take a party' (singular). Another classic mistake is using the wrong verb.

Pegar partido Tomar partido.

You don't 'grab' the side; you 'take' it. Some people also try to use lado directly.

Eu estou do seu partido Eu estou do seu lado.

Wait, what? Yes, if you are already on someone's side, use lado. If you are *the act of choosing* that side, use tomar partido. It’s a subtle difference, but it’s the difference between being at the party and deciding to go to the party. Also, avoid fazer partido unless you are literally starting a political party. That’s a lot of paperwork for a simple argument.

Similar Expressions

If you want to spice up your Portuguese, try these. Ficar do lado de alguém is the most common alternative. It is simpler and a bit more casual. It’s like saying 'I'm with you.' Then there is the colorful Puxar a brasa para a sua sardinha. This means to favor one's own interests or side, literally 'pulling the embers to your own sardine.' It’s a bit more selfish than just taking a side. If you are staying neutral, you are em cima do muro (on top of the wall). This is the 'fence-sitter' of the Portuguese world. For a more formal vibe, you can use manifestar-se a favor de. But honestly, tomar partido is the perfect middle ground between 'street smart' and 'book smart'. It’s the Goldilocks of expressions.

Common Variations

You might hear tomar o partido de alguém. Adding that little o makes it feel slightly more specific. There is also the negative version: não tomar partido por ninguém. This is the mantra of diplomats and people who want to keep their friends. In some older books, you might see seguir o partido, but that’s a bit outdated now. In modern slang, people might just say fechar com alguém. For example, 'Eu fecho com você' means 'I'm siding with you.' But tomar partido remains the standard for describing the *decision* itself. It’s the difference between a quick TikTok clip and a full Netflix documentary. One is fast, the other has more depth.

Memory Trick

💡

Here is how you never forget this: think of the word 'PARTIDO' as 'PARTED'. When a group is 'parted' (split in two), you have to choose one 'part'. Or, think of a 'Party'. In a conflict, everyone is throwing their own 'party'. You are choosing which 'party' to attend. You are 'taking' an invite to one 'party'. TOMAR = TAKE. PARTIDO = PARTY. You are taking the party! Just imagine yourself walking into a room with two different parties happening and you have to pick the one with the better snacks. That is tomar partido. If that doesn't work, just remember that a 'partido' is also a political party. Choosing a side is like choosing a party to vote for.

Quick FAQ

Is it formal? It is neutral. You can use it with your boss or your best friend. Does it mean 'to take a part' in a play? No, use fazer um papel for that. Can I use it for sports? Yes, if you are choosing to support a team in a debate. Is it the same as 'picking a fight'? No, it’s about choosing a side *after* the fight has already started. You aren't the fire; you are the person choosing which side of the fire to stand on. What if I want to stay neutral? Then tell people, 'Eu prefiro não tomar partido.' They might call you a fence-sitter, but at least you’ll keep your snacks.

Usage Notes

The phrase is neutral and works in almost any setting. Be careful not to use 'lados' (plural) as it is a literal translation error from English. Follow it with 'de' for people and 'por' for causes.

💡

The 'Neutral' Escape

If you want to be polite, use the negative: 'Eu prefiro não tomar partido'. It sounds much more educated than just saying 'I don't know'.

⚠️

Don't use 'fazer'

English speakers often say 'make a side'. In Portuguese, this is a major error. Always use 'tomar'.

🎯

The Article Matters

Adding 'o' (tomar o partido) makes it sound like you are supporting a specific person's existing argument. Without 'o', it sounds more like a general choice.

💬

Isentão

Be careful! In Brazil, if you say you don't take sides too often, people might call you an 'isentão' (big neutral), which isn't always a compliment.

Examples

10
#1 In a family argument
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Minha mãe e minha irmã estão brigando e eu não quero tomar partido.

My mom and my sister are fighting and I don't want to take sides.

A very common use to stay neutral in domestic conflicts.

#2 Texting a friend about celebrity gossip
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Todo mundo no Twitter está tomando partido da cantora nessa polêmica.

Everyone on Twitter is taking the singer's side in this controversy.

Refers to social media trends and 'stanning' someone.

#3 Job interview context
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Em conflitos de equipe, eu procuro ouvir os dois lados antes de tomar partido.

In team conflicts, I try to listen to both sides before taking a stand.

Shows professionalism and balanced decision-making.

#4 Instagram caption about a breakup
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Não tomem partido, os dois ainda são meus amigos.

Don't take sides, both are still my friends.

Asking followers to remain neutral after a public split.

#5 Discussing a Netflix documentary
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

É difícil não tomar partido do protagonista depois de ver o que ele passou.

It's hard not to side with the protagonist after seeing what he went through.

Expressing empathy for a character.

Common learner mistake Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Eu não quero tomar lados nessa discussão. → ✓ Eu não quero tomar partido nessa discussão.

I don't want to take sides in this discussion.

Learners often pluralize 'lados' because of the English 'sides'.

#7 At a bar watching a match
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

O juiz claramente tomou partido do outro time!

The referee clearly took the other team's side!

A humorous way to complain about a biased referee.

#8 Formal business meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

A empresa decidiu não tomar partido na disputa entre os fornecedores.

The company decided not to take sides in the dispute between the suppliers.

Used to describe corporate neutrality.

#9 WhatsApp drama
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Você sempre toma partido dele quando nós discutimos!

You always take his side when we argue!

Expressing frustration in a personal relationship.

Common learner mistake Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Ela pegou partido da amiga dela. → ✓ Ela tomou partido da amiga dela.

She took her friend's side.

Using 'pegar' instead of 'tomar' is a very common error.

Test Yourself

Preencha a lacuna com a forma correta do verbo 'tomar'.

Ontem, eu ______ partido da minha irmã na discussão.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tomei

The sentence refers to 'ontem' (yesterday), so we need the Pretérito Perfeito (tomei).

Qual é a preposição correta para usar com 'tomar partido'?

Não quero tomar partido ______ ninguém.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de

We use 'tomar partido DE alguém' to indicate who we are supporting.

Combine a frase com a situação correta.

Frase: 'O juiz não pode tomar partido.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Um tribunal

A judge (juiz) must remain neutral in a court (tribunal).

Complete o diálogo.

A: 'Você concorda com o Pedro ou com a Maria?' B: 'Não sei, não quero ______.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tomar partido

The standard idiom is 'tomar partido'.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Formal vs Informal

Standard
Tomar partido To take a side
Informal
Ficar do lado To stay on the side

Practice Bank

4 exercises
Preencha a lacuna com a forma correta do verbo 'tomar'. Fill Blank A2

Ontem, eu ______ partido da minha irmã na discussão.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tomei

The sentence refers to 'ontem' (yesterday), so we need the Pretérito Perfeito (tomei).

Qual é a preposição correta para usar com 'tomar partido'? Choose A2

Não quero tomar partido ______ ninguém.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de

We use 'tomar partido DE alguém' to indicate who we are supporting.

Combine a frase com a situação correta. situation_matching A2

Frase: 'O juiz não pode tomar partido.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Um tribunal

A judge (juiz) must remain neutral in a court (tribunal).

Complete o diálogo. dialogue_completion A2

A: 'Você concorda com o Pedro ou com a Maria?' B: 'Não sei, não quero ______.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tomar partido

The standard idiom is 'tomar partido'.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

12 questions

Yes, but it's more common to use 'torcer para'. Use 'tomar partido' if there's a controversy or a moral reason to support one team over another.

Both are correct. 'De' is more common for people ('de Maria'), while 'por' is common for causes ('pela liberdade').

It is neutral. You can use it with your boss or with your best friend.

The most common idiom is 'ficar em cima do muro' (to stay on the fence).

No. In this phrase, it simply means 'side' or 'faction'.

It's understandable but sounds like a translation from English. Stick to 'tomar partido' or 'ficar do lado'.

Eu tomei o partido dela.

The meaning is the same, but the pronunciation of 'partido' differs (chee vs tee).

Yes, for example: 'Eu não tomo partido em conflitos pessoais, foco no trabalho'.

Not necessarily, but it shows you have a firm opinion.

No, that would be too dramatic. Just use 'preferir'.

The present ('eu não tomo') and the past ('ele tomou') are both very frequent.

Related Phrases

🔄

ficar do lado de

synonym

To stay on the side of

🔗

ficar em cima do muro

contrast

To be on the fence

🔗

partidário

builds on

A supporter or partisan

🔗

comprar a briga

specialized form

To buy the fight

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!