B1 Expressions & Patterns 8 min read آسان

بیان شنیده‌ها و ویژگی‌های بارز (~rashii)

وقتی می‌خوای شایعات رو نقل کنی یا بگی یکی «ذاتش» و «رفتارش» دقیقاً همونیه که ازش انتظار می‌ره، از «らしい» استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {らしい|らしい} to express hearsay (what you heard) or conjecture based on objective evidence you've observed.

  • Attach to plain forms: {雨|あめ}が{降|ふ}るらしい (It seems like it will rain).
  • Use for hearsay: {彼|かれ}は{忙|いそが}しいらしい (I heard he is busy).
  • Use for evidence: {彼|かれ}は{疲|つか}れているらしい (He looks tired based on his face).
Plain Form Verb/Adj/Noun + らしい

مرور کلی

### Overview
در زبان ژاپنی، برای اینکه بتوانید به شکلی طبیعی و دقیق صحبت کنید، کافی نیست که فقط حقایق را بیان کنید؛ بلکه باید نشان دهید که این اطلاعات را از کجا آورده‌اید یا تا چه حد به آن اطمینان دارید. یکی از ابزارهای بسیار کاربردی برای این منظور در سطح B1، استفاده از پسوند ~rashii (らしい) است. این ساختار در زبان فارسی معادل‌های مختلفی مانند «به نظر می‌رسد»، «گویا»، «انگار» و یا در مفهوم دیگر «...وار» یا «متناسب با...» دارد.
اگر بخواهیم با دستور زبان فارسی مقایسه کنیم، ~rashii در نقش «نقل‌قول غیرمستقیم» یا «استنباط بر اساس شواهد» عمل می‌کند. نکته کلیدی که باید به عنوان یک فارسی‌زبان بدانید این است که در فارسی ما اغلب از قیدهایی مثل «ظاهراً» یا «انگار» استفاده می‌کنیم، اما در ژاپنی این مفهوم مستقیماً به انتهای جمله (فعل یا صفت) می‌چسبد. درک درست این ساختار به شما کمک می‌کند تا از حالت خشک و رباتیک خارج شوید و لحن خود را به یک گویشور بومی نزدیک‌تر کنید.
این ساختار دو کاربرد اصلی دارد: یکی بیان شنیده‌ها یا استنباط‌ها (Hearsay/Inference) و دیگری بیان ویژگی‌های ذاتی و تیپیکال (Typicalness). تسلط بر این دو وجه، به شما اجازه می‌دهد تا در محیط‌های کاری یا آکادمیک، بدون اینکه مسئولیت صددرصدی یک خبر را بپذیرید، آن را به دیگران منتقل کنید.
### How This Grammar Works
ساختار ~rashii بر دو پایه معنایی استوار است: اول، بیان اطلاعاتی که از منبعی غیر از تجربه مستقیم خودتان به دست آمده (نقل‌قول یا استنباط) و دوم، توصیف چیزی که دقیقاً مطابق با ماهیت یا کلیشه ذهنی ما از آن چیز است. در فارسی، وقتی می‌گوییم «او دانشجووار رفتار می‌کند» یا «هوا بهاری است»، از پسوند «وار» یا ترکیب‌های وصفی استفاده می‌کنیم. در ژاپنی، ~rashii دقیقاً همین نقش را ایفا می‌کند.
در کاربرد اول (استنباط)، شما وقتی می‌گویید 雨が降ったらしい (گویا باران باریده)، در واقع به شواهدی مثل خیس بودن زمین اشاره دارید، نه اینکه مستقیماً باران را دیده باشید. این دقیقاً معادل ساختار «به نظر می‌رسد که...» در فارسی است. در کاربرد دوم (ویژگی تیپیکال)، وقتی می‌گویید 春らしい天気 (هوای بهاری/هوایی که درخور فصل بهار است)، در حال تایید این هستید که این هوا دقیقاً همان چیزی است که از بهار انتظار داریم.
در دستور زبان فارسی، ما برای این مفهوم از صفت‌های نسبی یا عباراتی مثل «در شأنِ...» استفاده می‌کنیم. نکته مهم برای شما به عنوان یک فارسی‌زبان این است که ~rashii از نظر دستوری مانند یک «صفت-i» (i-adjective) رفتار می‌کند. این یعنی برخلافِ فارسی که فعل یا قید در جایگاه‌های مختلف قرار می‌گیرند، در ژاپنی این پسوند به انتهای ساختار می‌چسبد و صرف می‌شود.
این ویژگی برای ما فارسی‌زبانان که عادت داریم قید «ظاهراً» را در ابتدای جمله بیاوریم، کمی چالش‌برانگیز است، اما با تمرین به بخشی از ساختار ذهنی شما تبدیل خواهد شد.
### Formation Pattern
از آنجایی که ~rashii مانند یک صفت-i عمل می‌کند، باید به قوانین صرف آن دقت کنید. در جدول زیر نحوه اتصال آن به انواع کلمات را مشاهده می‌کنید:
| نوع کلمه | نحوه اتصال | مثال | ترجمه |
|---|---|---|---|
| فعل (ساده) | اتصال مستقیم به ریشه ساده | 行くらしい | ظاهراً می‌رود |
| صفت-i | اتصال مستقیم به ریشه | 高いらしい | ظاهراً گران است |
| صفت-na | حذف و اتصال مستقیم | 元気らしい | ظاهراً سرحال است |
| اسم | اتصال مستقیم | 雨らしい | ظاهراً باران است |
نکته مهم این است که در تمامی موارد، نباید از (da) استفاده کنید. برای مثال، هرگز نگویید 学生だらしい؛ شکل صحیح آن 学生らしい است.
### When To Use It
کاربرد این ساختار در زندگی روزمره بسیار گسترده است. اول، برای گزارش‌های خبری یا شنیده‌ها: مثلاً وقتی در محیط دانشگاه یا کار می‌شنوید که «گویا قرار است جلسه تغییر کند»، از این ساختار استفاده می‌کنید: 会議は変更されるらしい (گویا جلسه تغییر می‌کند). این جمله به مخاطب می‌فهماند که شما منبع رسمی نیستید و فقط شنیده‌اید.
دوم، برای استنباط منطقی: وقتی دوستتان را نمی‌بینید و چراغ اتاقش روشن است، می‌گویید 彼は家にいるらしい (به نظر می‌رسد او خانه است). سوم، برای بیان ویژگی‌های ذاتی: مثلاً وقتی می‌خواهید از کسی تعریف کنید که «او واقعاً مثل یک معلم رفتار می‌کند»، می‌گویید 先生らしい (معلم‌وار/درخور یک معلم). این کاربرد در فارسی بسیار شبیه به پسوند «وار» یا «گونه» است.
دقت کنید که در فارسی ما گاهی این مفهوم را با «مثلِ...» بیان می‌کنیم، اما در ژاپنی ~rashii بار معنایی مثبت‌تر و عمیق‌تری دارد و نشان‌دهنده «اصالت» یا «تمام‌عیار بودن» آن ویژگی است.
### Common Mistakes
  1. 1اضافه کردن قبل از ~rashii: به عنوان یک فارسی‌زبان، ما عادت داریم در ساختارهای اسمی از فعل «بودن» استفاده کنیم. این باعث می‌شود ناخودآگاه بگویید دانشجو است-らしい. این اشتباه است زیرا ~rashii خودش نقش صفت را دارد و نیاز به هیچ رابطی ندارد.
  2. 2استفاده از ~masu قبل از ~rashii: برخی زبان‌آموزان می‌گویند 行きますらしい. این غلط است، زیرا ~rashii فقط به شکل ساده (Plain form) فعل می‌چسبد. دلیل آن این است که ~masu یک پایان‌بخش جمله است و نمی‌تواند در وسط جمله قبل از یک صفت بیاید.
  3. 3اشتباه گرفتن با ~sou desu: در فارسی هر دو را «شنیدم» ترجمه می‌کنیم. اما ~rashii بر اساس شواهد و شنیده‌های غیررسمی است، در حالی که ~sou desu (نقل‌قول) بیشتر برای گزارش مستقیم استفاده می‌شود. تداخل این دو در ذهن فارسی‌زبانان به دلیل شباهت معنایی در ترجمه فارسی است.
### Contrast With Similar Patterns
برای درک بهتر، مقایسه ~rashii با سایر ساختارهای مشابه ضروری است:
| ساختار | تفاوت اصلی |
|---|---|
| ~rashii | استنباط بر اساس شواهد یا شنیده‌ها |
| ~sou desu (نقل‌قول) | گزارش مستقیم از یک شخص دیگر |
| ~mitai desu | شباهت ظاهری یا حدس غیررسمی |
در حالی که ~mitai (شبیه بودن) بسیار عامیانه است، ~rashii کمی رسمی‌تر و مبتنی بر شواهد است. در فارسی، وقتی می‌گوییم «انگار باران می‌آید»، هم می‌تواند ~mitai باشد و هم ~rashii، اما ژاپنی‌ها بر اساس میزان یقین خود یکی را انتخاب می‌کنند.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم برای خودم هم از ~rashii استفاده کنم؟ خیر، معمولاً برای توصیف ویژگی‌های خودتان از ~rashikunai (غیرمعمول برای من) استفاده می‌شود، اما برای نقل‌قول درباره خودتان، ساختار ~rashii کمتر کاربرد دارد.
  2. 2آیا این ساختار مودبانه است؟ بله، اگر بعد از آن ~desu بیاورید (らしいです)، برای محیط‌های کاری و رسمی کاملاً مناسب است.
  3. 3آیا ~rashii همیشه به معنای «شنیدم» است؟ خیر، کاربرد «ویژگی ذاتی» (مثل 子供らしい به معنای کودکانه/بچه‎‌وار) هیچ ربطی به شنیده‌ها ندارد و فقط به ماهیت موضوع اشاره دارد.

Formation with Plain Forms

Category Plain Form With Rashii
Verb
行く
行くらしい
Verb (Past)
行った
行ったらしい
I-Adj
暑い
暑いらしい
Na-Adj
静か
静からしい
Noun
雨らしい

Meanings

Indicates that a statement is based on hearsay or objective evidence observed by the speaker.

1

Hearsay

Reporting information heard from others.

“{彼|かれ}は{辞|や}めるらしい。”

“{来週|らいしゅう}は{休|やす}みらしい。”

2

Evidence-based conjecture

Guessing based on what you see or hear directly.

“{彼|かれ}は{疲|つか}れているらしい。”

“{外|そと}は{寒|さむ}いらしい。”

3

Typicalness

Describing something that fits the stereotype or typical nature of a noun.

“{今日|きょう}は{春|はる}らしい{天気|てんき}だ。”

“{彼|かれ}は{男|おとこ}らしい。”

Reference Table

Reference table for بیان شنیده‌ها و ویژگی‌های بارز (~rashii)
نقش دستوری قاعده اتصال مثال ژاپنی معنی
فعل
حالت ساده + らしい
「降るらしい」
ظاهراً بارون میاد
اسم (شنیده‌ها)
اسم + らしい
「雨らしい」
می‌گن بارونیه
اسم (ویژگی بارز)
اسم + らしい
「男らしい」
مردونه / با جذبه
صفت i
حالت ساده + らしい
「寒いらしい」
گویا سرده
صفت na
بدون な + らしい
「有名らしい」
شنیدم مشهوره
منفی
~らしくない
「子供らしくない」
بچه‌گانه نیست

طیف رسمیت

رسمی
彼は辞めるらしいです。

彼は辞めるらしいです。 (Office gossip)

خنثی
彼は辞めるらしい。

彼は辞めるらしい。 (Office gossip)

غیر رسمی
彼、辞めるらしいよ。

彼、辞めるらしいよ。 (Office gossip)

عامیانه
彼、辞めるっぽい。

彼、辞めるっぽい。 (Office gossip)

دو روی سکه‌ی ~らしい

らしい

شنیده‌ها (شایعات)

  • らしいです شنیدم که...
  • ニュースらしい توی اخبار گفتن

ویژگی بارز (حس و حال)

  • 自分らしい شبیه خودِ واقعی
  • 冬らしい زمستونی / اصیل

مقایسه Rashii و Mitai و Souda

らしい (Rashii)
شنیده / ویژگی بر اساس شایعات یا ایده‌آل‌ها
みたい (Mitai)
ظاهری / تشبیه بر اساس قیافه یا استعاره
そうだ (Souda)
نقل قول مستقیم گزارش معتبر

چطوری 💡らしい رو وصل کنیم؟

1

آیا کلمه اسم یا صفت na است؟

YES
مستقیم بچسبون (بدون da!)
NO
آیا فعل یا صفت i است؟
2

آیا فعل یا صفت i است؟

YES
از حالت ساده + らしい استفاده کن
NO ↓

ویژگی‌های مثبت

👤

افراد

  • 自分らしい
  • 男らしい
  • 女らしい
☁️

آب و هوا

  • 冬らしい
  • 春らしい
  • 夏らしい

مثال‌ها بر اساس سطح

1

{明日|あした}は{雨|あめ}らしい。

I heard it will rain tomorrow.

1

{彼|かれ}は{忙|いそが}しいらしい。

I heard he is busy.

1

{新|あたら}しい{映画|えいが}は{面白|おもしろ}いらしい。

I heard the new movie is interesting.

1

{彼|かれ}は{昨日|きのう}{帰|かえ}ったらしい。

It seems he returned yesterday.

1

{今日|きょう}は{春|はる}らしい{天気|てんき}だ。

It's a spring-like day today.

1

{彼|かれ}の{行動|こうどう}は{プロ|ぷろ}らしい。

His behavior is professional.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Japanese Hearsay & Typicalness (~rashii) در مقابل Sou da (Visual)

Both express conjecture, but 'sou da' is for immediate visual impressions.

Japanese Hearsay & Typicalness (~rashii) در مقابل Mitai da

Both mean 'seems like', but 'mitai' is very informal and subjective.

Japanese Hearsay & Typicalness (~rashii) در مقابل Sou da (Hearsay)

Both express hearsay, but 'sou da' is for direct quotes.

اشتباهات رایج

きれいだらしい

きれいらしい

Do not add 'da' for na-adjectives.

雨だらしい

雨らしい

Do not add 'da' for nouns.

行くのだらしい

行くらしい

Keep it simple.

暑いのだらしい

暑いらしい

Direct attachment.

私らしい

私みたい

Rashii is for external evidence, not internal feelings.

悲しいらしい (about myself)

悲しいみたい

Don't use for own feelings.

雨が降るだらしい

雨が降るらしい

No 'da' before rashii.

彼が疲れているようだ (when you have clear evidence)

彼が疲れているらしい

Use rashii for objective evidence.

それは本当らしい (hearsay)

それは本当だそうだ

Rashii is for hearsay, but 'sou da' is better for direct quotes.

彼は男のらしい

彼は男らしい

No particle needed.

彼はプロらしいです (when he is actually a pro)

彼はプロです

Rashii implies uncertainty; don't use if you know for sure.

雨らしいです (when it is raining)

雨です

Don't use hearsay for facts.

彼は疲れているらしい (when you are the one who is tired)

私は疲れている

Rashii is for third parties.

الگوهای جمله‌سازی

___らしいです。

彼は___らしいです。

___らしい天気ですね。

___らしいですね。

Real World Usage

Social Media very common

新曲が出るらしい!

Texting constant

明日休みらしいよ。

Job Interview occasional

御社は成長しているらしいですね。

Travel common

この電車は遅れるらしいです。

Food Delivery common

この店は美味しいらしい。

News very common

政府は対策を検討しているらしい。

⚠️

منطقه ممنوعه Da

بزرگترین اشتباه زبان‌آموزها اینه که می‌گن 'da-rashii'. یادت باشه اسم‌ها مستقیم می‌چسبن به らしい. مثلاً بگو: «雨らしい».
🎯

رعایت ادب

اگه داری یه خبر رو به معلم یا رئیست می‌گی، کافیه یه 'desu' تهش اضافه کنی تا کاملاً محترمانه بشه: «明日、雨らしいです».
💬

خودت باش!

ژاپنی‌ها برای مفهوم 'خودِ واقعی بودن' ارزش زیادی قائلن و بهش می‌گن 'jibun-rashisa'. گفتن «君らしい» یه تعریف خیلی قشنگه.

Smart Tips

Use rashii to sound professional and objective.

彼は辞める。 彼は辞めるらしいです。

Use rashii to show you have a reason for your guess.

雨が降る。 雨が降るらしい。

Use rashii to describe typical traits.

彼は男だ。 彼は男らしい。

Use rashii to distance yourself from the rumor.

彼らは結婚する。 彼らは結婚するらしいよ。

تلفظ

ra-shii

Intonation

The intonation should be flat, rising slightly at the end if it's a question.

Statement

雨らしい↓

Reporting a fact.

Question

雨らしい↑

Asking for confirmation.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Rashii sounds like 'Rush-y'. If you hear a rush of information, it's 'Rashii'!

تداعی تصویری

Imagine a detective with a magnifying glass (evidence) and a telephone (hearsay) both pointing at a suspect.

Rhyme

When you hear it or see the sign, add Rashii to the line.

Story

I saw my friend running (evidence). I heard he was late (hearsay). He is acting like a typical student (typicalness). All these use Rashii.

شبکه واژگان

らしい hearsay evidence conjecture typical rumor

چالش

Look at three things in your room and make a guess about them using らしい.

نکات فرهنگی

Using {らしい|らしい} is a way to avoid direct confrontation or definitive claims, which is highly valued in Japanese corporate culture.

Younger generations often replace {らしい|らしい} with {っぽい|っぽい} in very casual settings.

In Kansai, you might hear variations, but {らしい|らしい} remains standard.

Derived from the noun {様|よう} (appearance/manner).

شروع‌کننده‌های مکالمه

最近、何か面白いニュースを聞きましたか?

明日の天気はどうですか?

田中さんはどんな人ですか?

この映画は人気がありますか?

موضوعات نگارش

Write about a rumor you heard recently.
Describe the weather today based on what you see outside.
Describe a friend's personality using the 'typicalness' sense.
Report on a project status using hearsay.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو جوری پر کن که بگی: «شنیدم سرش شلوغه.»

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
صفت‌های i مثل 忙しい مستقیم و بدون هیچ حرف اضافه‌ای به らしい می‌چسبن.
اشتباه این جمله رو پیدا و اصلاح کن: 「明日は雨だらしいです。」

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
هیچ‌وقت نباید بین اسم و らしい از だ استفاده کنی.
کدوم جمله یعنی «این واقعاً شبیه توئه! (دقیقاً از تو انتظار می‌رفت)»؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
استفاده از らしい با اسم افراد بهترین راه برای گفتن اینه که طرف طبق شخصیت خودش رفتار کرده.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'rashii'.

明日、雨が___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 降るらしい
Direct attachment to plain form.
Which sentence is correct? چند گزینه‌ای

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼は元気らしいです。
No 'da' for na-adjectives.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

雨だらしいです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 雨らしいです
No 'da' for nouns.
Reorder the words. Sentence Reorder

らしい / 彼は / 忙しい

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼は忙しいらしい
Standard word order.
Translate to Japanese. ترجمه

I heard he is quitting.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼は辞めるらしい。
Rashii is best for hearsay.
Match the meaning. جفت کردن

Match the usage.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hearsay
Rashii covers these.
Build a sentence. Sentence Building

Use '春' and 'らしい'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 春らしい天気
Rashii modifies the noun.
Conjugate '行く'. Conjugation Drill

Past tense + rashii.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 行ったらしい
Past plain form + rashii.

Score: /8

Practice Bank

6 exercises
جای خالی رو پر کن: «شنیدم نمی‌آن.» پر کردن جای خالی

彼らは来ない___。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: らしい
جمله رو مرتب کن تا معنی «ظاهراً ازدواج کرده» بده. Sentence Reorder

کلمات رو مرتب کن: らしい / 彼 / は / 結婚 / した

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 彼 は 結婚 した らしい
عبارت 「先生らしい」 رو ترجمه کن. ترجمه

先生らしい

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: معلمِ واقعی / نمونه
شکل منفی رو انتخاب کن: «به نظر نمی‌رسه دانش‌آموز باشه.» چند گزینه‌ای

کدوم درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هر دو درستن ولی معنی‌شون فرق می‌کنه
این جمله رو اصلاح کن: 「田中さんは元気ならしいです。」 Error Correction

田中さんは元気ならしいです。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 田中さんは元気らしいです。
کاربرد らしい رو با معنی فارسی‌ش هماهنگ کن. جفت کردن

این‌ها رو با هم ست کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 男らしい = مردانه

Score: /6

سوالات متداول (8)

No, use 'mitai' or 'you da' instead.

It is neutral and can be used in both casual and formal settings.

Rashii is for evidence/hearsay, sou da is for appearance/quotes.

Yes, just attach it directly.

Yes, it is one of the most common ways to report information.

Yes, you can use past tense plain forms.

It describes something that fits the stereotype of a noun.

Yes, it is a great way to sound objective.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Parece que...

Spanish uses indicative/subjunctive moods which Japanese lacks.

French high

Il semble que...

French requires specific verb conjugation after 'que'.

German moderate

Es scheint, dass...

German word order changes significantly.

Japanese partial

~ようだ

Source of evidence.

Arabic high

يبدو أن

Arabic is a VSO/SVO language.

Chinese high

好像

Chinese does not conjugate verbs.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!