permitir در ۳۰ ثانیه

  • <strong>Permitir</strong> means to allow or permit.
  • Use it when granting permission or making something possible.
  • Commonly followed by an infinitive or 'que' + subjunctive.
The Spanish verb permitir is fundamental for expressing the idea of allowing or giving permission. It translates directly to "to allow" or "to permit" in English. You'll encounter this verb frequently in everyday conversations, official announcements, and written instructions. It signifies granting consent, authorization, or the freedom for someone or something to happen or be done. For instance, if a parent tells their child, "Te permito jugar afuera," they are giving permission for the child to play outside. In a more formal context, a sign might state, "No se permite fumar aquí," meaning "Smoking is not allowed here." The versatility of permitir makes it indispensable for navigating social interactions and understanding rules and regulations. It can be used in a wide range of situations, from personal relationships to public spaces. When you want to indicate that something is possible or not hindered, permitir is the word you'll often reach for. It's about opening up possibilities or imposing restrictions. The subtle nuances of its usage depend heavily on the context and the subject performing the action of allowing.
Direct Translation
To allow, to permit, to let.
Core Concept
Granting permission or authorization; enabling something to happen.
Common Usage Scenarios
Giving permission to individuals, stating rules (what is allowed/not allowed), enabling or facilitating an action.

La profesora permite a los estudiantes usar diccionarios durante el examen.

The teacher allows students to use dictionaries during the exam.

Este programa permite editar videos fácilmente.

This program allows for easy video editing.
Mastering permitir involves understanding its grammatical structure and common sentence patterns. The verb typically takes a direct object (the person or thing being allowed) and often a subordinate clause or infinitive verb indicating what is being allowed. A very common structure is permitir + [noun/pronoun] + infinitive verb. For example, "Mi padre me permite salir tarde los viernes." (My father allows me to go out late on Fridays.) Here, "me" is the direct object, and "salir" is the infinitive verb. Another frequent construction involves permitir followed by "que" and a subjunctive clause. This is often used when the subject doing the allowing is different from the subject of the action being allowed. For instance, "El gobierno permite que los ciudadanos voten." (The government allows citizens to vote.) In this case, "los ciudadanos" are the ones voting, and the government is permitting it.
Subject + Permitir + Object + Infinitive
This is the most straightforward structure for direct permission. Example: "Ella me permite usar su computadora." (She allows me to use her computer.)
Subject + Permitir + Que + Subjunctive Clause
Use this when the person or entity granting permission is distinct from the person or entity performing the action. Example: "El jefe permite que trabajemos desde casa." (The boss allows that we work from home.)
Passive Voice
Permitir can also be used in the passive voice, often with "se". Example: "No se permite comer en la biblioteca." (Eating is not allowed in the library.)

El encargado permite la entrada de visitantes solo con cita previa.

The manager allows visitors to enter only with a prior appointment.

Nuestras políticas permiten flexibilidad en los horarios de trabajo.

Our policies allow for flexibility in work schedules.
You'll hear permitir in a multitude of real-life scenarios. Imagine visiting a museum; signs might state, "No se permite tocar las obras de arte" (Touching the artwork is not allowed). In schools, teachers frequently use it: "Les permito hacer preguntas si no entienden." (I allow you to ask questions if you don't understand.) When discussing technology, you might hear, "Esta aplicación permite compartir archivos fácilmente." (This application allows for easy file sharing.) Travel situations are also common: "El hotel permite mascotas en algunas habitaciones." (The hotel allows pets in some rooms.) Even in casual conversations about personal freedom, it appears: "Mis padres siempre me permitieron tomar mis propias decisiones." (My parents always allowed me to make my own decisions.) Public transportation often has rules indicated with this verb: "No se permite comer ni beber en el tren." (Eating or drinking is not allowed on the train.) Restaurants might have policies like, "Permitimos reservas para grupos grandes." (We allow reservations for large groups.) The verb is embedded in the fabric of daily life, from official notices to personal agreements.
Public Signs and Notices
Commonly found on signs indicating rules, such as "No se permite fumar" (No smoking allowed) or "Se permite el acceso con perros guía" (Guide dogs are allowed).
Educational Settings
Teachers and professors use it to grant permission for activities or the use of resources: "Permito el uso de calculadoras para este ejercicio." (I allow the use of calculators for this exercise.)
Technology and Software
Describing the functionalities of applications or devices: "La nueva versión permite la colaboración en tiempo real." (The new version allows for real-time collaboration.)
Personal Interactions
In conversations between friends, family, or colleagues about what is acceptable or authorized: "¿Me permiten tomar un descanso?" (Do you allow me to take a break?)

El reglamento de la piscina no permite correr cerca del agua.

The swimming pool regulations do not allow running near the water.

Mi abuela siempre me permitía comer postre antes de la cena.

My grandmother always allowed me to eat dessert before dinner.
Learners of Spanish sometimes make a few common errors when using permitir. One frequent mistake is the incorrect use of prepositions. Unlike in English where we might say "allow *to* do something," in Spanish, permitir is generally followed directly by the infinitive verb or by "que" + subjunctive, without an intervening preposition like "a" or "en" when referring to the action itself. For example, saying "Permitir a hacer" is incorrect; it should be "Permitir hacer." Another common slip-up involves the choice between the infinitive and the subjunctive. When the subject of permitir is the same as the subject of the action being allowed, the infinitive is used (e.g., "Yo permito comer" - I allow myself to eat). However, when the subjects differ, "que" followed by the subjunctive is necessary (e.g., "Yo permito que tú comas" - I allow you to eat). Misunderstanding this distinction can lead to grammatical errors.
Incorrect Preposition Usage
Using prepositions like 'a' or 'en' directly after permitir when followed by an infinitive. The correct form is usually permitir + infinitive or permitir + que + subjunctive.
Confusing Infinitive and Subjunctive
Using the infinitive when the subjunctive is required (when subjects differ) or vice versa. Remember: Permitir + infinitive (same subject), Permitir + que + subjunctive (different subjects).
Direct Translation Errors
Over-reliance on English sentence structures. For instance, translating "allow someone to do something" too literally without considering the Spanish grammatical requirements.

Incorrecto: El profesor permite a los estudiantes hablar.

Correcto: El profesor permite a los estudiantes hablar.

The teacher allows students to talk.

Incorrecto: Yo permito que tú hacer eso.

Correcto: Yo permito quehagas eso.

I allow you to do that.
While permitir is the most common verb for "to allow," Spanish offers other words that convey similar meanings with subtle differences in nuance or formality. Dejar is a very versatile verb that can also mean "to allow" or "to let." It's often used in more informal contexts and can sometimes imply a more passive allowance or a "letting be." For example, "Mi madre me dejó salir" (My mother let me go out) is very similar to "Mi madre me permitió salir." However, dejar also has other meanings like "to leave." Autorizar is a more formal synonym, often used in official or legal contexts, meaning "to authorize" or "to grant official permission." For instance, "El director autorizó la solicitud." (The director authorized the request.) Consentir means "to consent" or "to agree," implying a more active agreement rather than just allowing. "Él consintió en ir" (He consented to go). Finally, posibilitar means "to make possible" or "to enable," focusing on the capacity created rather than the act of granting permission.
Permitir vs. Dejar
Permitir is generally more direct about granting permission. Dejar is often more informal and can also mean "to leave." Example: "El profesor permite el uso de calculadoras." vs. "El profesor me dejó usar la calculadora." (The teacher allowed me to use the calculator.)
Permitir vs. Autorizar
Autorizar is more formal and implies official approval or sanction. Permitir is broader and can be used in everyday situations. Example: "La ley permite la libertad de expresión." vs. "El gobierno autorizó la construcción del puente." (The government authorized the construction of the bridge.)
Permitir vs. Consentir
Consentir implies agreement and willingness, often after some deliberation or persuasion. Permitir is simply granting permission. Example: "Ella consintió en ayudarme." (She consented to help me.)
Permitir vs. Posibilitar
Posibilitar focuses on making something feasible or creating the conditions for it to happen, rather than the act of granting permission. Example: "La tecnología posibilita la comunicación instantánea." (Technology makes instant communication possible.)

Mi padre me dejó ir a la fiesta.

My father let me go to the party.

La junta directiva autorizó el nuevo proyecto.

The board of directors authorized the new project.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The Latin root 'mittere' (to send) is related to many English words like 'mission', 'submit', 'commit', and 'permit' itself, highlighting a shared linguistic heritage. The idea of 'letting go' or 'sending through' evolved into the concept of allowing or permitting.

راهنمای تلفظ

UK /pɛrˈmiːte/
US /pɛrˈmiːtə/
The stress falls on the second syllable: per-MI-tir.
هم‌قافیه با
sentir mentir resistir subir vivir decir venir salir
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 'r' too strongly in unstressed syllables.
  • Misplacing the stress on the first syllable ('PER-mi-tir').
  • Not clearly articulating the final vowel sound.

سطح دشواری

خواندن 2/5

At the A1/A2 level, 'permitir' is encountered in simple statements and questions about permission. Understanding its basic meaning and common structures is key. As CEFR levels increase, the complexity of sentence structures and contexts in which 'permitir' appears grows, requiring a deeper understanding of subjunctive mood and nuanced usage.

نوشتن 2/5

Constructing grammatically correct sentences with 'permitir' at A1/A2 involves mastering the infinitive and basic 'que' + subjunctive structures. Higher levels require accurate use of tenses, moods, and idiomatic expressions involving 'permitir'.

صحبت کردن 2/5

Using 'permitir' spontaneously at lower levels focuses on asking for and giving simple permissions. At higher levels, it involves integrating it into more complex discourse, expressing nuanced degrees of allowance or prohibition.

گوش دادن 2/5

Recognizing 'permitir' in spoken Spanish at A1/A2 involves identifying its core meaning in clear contexts. At higher levels, understanding its usage in faster speech, with varying intonation, and in more abstract discussions is necessary.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

verbo permiso yo él/ella/usted nosotros ellos/ellas/ustedes no hablar comer ir hacer

بعداً یاد بگیرید

dejar prohibir consentir autorizar subjuntivo infinitivo preposiciones

پیشرفته

marco regulatorio jurisprudencia habilitar posibilitar permisividad

گرامر لازم

Subjunctive Mood after 'que'

Yo permito quevengas.

Infinitive after 'permitir' (when subjects are the same)

Yo permití comer.

Impersonal 'se' constructions

Se permite fumar aquí.

Verb conjugation (present, preterite, future, conditional)

Él permite. Él permitió. Él permitirá. Él permitiría.

Direct and Indirect Object Pronouns

Él me permite entrar. Él le permite a ella salir.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Mamá, ¿me permites jugar?

Mom, do you allow me to play?

Direct object pronoun 'me' refers to the speaker. Verb 'permitir' is conjugated in the present tense.

2

No se permite comer aquí.

Eating is not allowed here.

Impersonal 'se' construction. 'Permitir' is in the infinitive form.

3

El profesor permite usar el teléfono.

The teacher allows the use of the phone.

Direct object 'el uso'. Verb 'permitir' is conjugated in the present tense.

4

Me permiten entrar.

They allow me to enter.

Direct object pronoun 'me'. Verb 'permitir' is conjugated in the present tense.

5

¿Me permiten pasar?

Do they allow me to pass?

Direct object pronoun 'me'. Verb 'permitir' is conjugated in the present tense.

6

Ellos no permiten fumar.

They do not allow smoking.

Verb 'permitir' is conjugated in the present tense. Direct object 'fumar' (infinitive).

7

El parque permite perros.

The park allows dogs.

Direct object 'perros'. Verb 'permitir' is conjugated in the present tense.

8

Me gusta que me permitan ir.

I like that they allow me to go.

Subjunctive mood ('permitan') after 'que' because it expresses a desire/liking.

1

El reglamento permite llevar mascotas.

The regulations allow bringing pets.

Verb 'permitir' in the present tense. Followed by infinitive 'llevar'.

2

¿Me permitirías usar tu coche?

Would you allow me to use your car?

Conditional tense of 'permitir'. Direct object pronoun 'me'.

3

No se permite hacer ruido después de las diez.

Making noise after ten is not allowed.

Impersonal 'se' construction. Verb 'permitir' in the infinitive.

4

Ella me permitió quedarme más tiempo.

She allowed me to stay longer.

Preterite tense of 'permitir'. Direct object pronoun 'me'.

5

Este software permite editar imágenes.

This software allows editing images.

Verb 'permitir' in the present tense. Followed by infinitive 'editar'.

6

Les permitieron entrar sin pagar.

They allowed them to enter without paying.

Preterite tense of 'permitir'. Indirect object pronoun 'les'.

7

El gobierno permite el acceso a la información.

The government allows access to information.

Verb 'permitir' in the present tense. Direct object 'el acceso'.

8

No permitas que te traten mal.

Don't allow them to treat you badly.

Imperative mood (negative tú form) of 'permitir'. Followed by 'que' and subjunctive 'traten'.

1

La política de la empresa permite el teletrabajo.

The company policy allows remote work.

Verb 'permitir' in the present tense. Direct object 'el teletrabajo'.

2

Me gustaría que me permitieran unirme al equipo.

I would like them to allow me to join the team.

Conditional of 'gustaría'. Subjunctive 'permitieran' after 'que' because it's a desired action by a different subject.

3

No se permite el uso de dispositivos electrónicos durante el vuelo.

The use of electronic devices is not allowed during the flight.

Impersonal 'se' construction. Verb 'permitir' in the infinitive.

4

El arquitecto permitió ciertas modificaciones al diseño original.

The architect allowed certain modifications to the original design.

Preterite tense of 'permitir'. Direct object 'ciertas modificaciones'.

5

Esta herramienta permite automatizar tareas repetitivas.

This tool allows for the automation of repetitive tasks.

Verb 'permitir' in the present tense. Followed by infinitive 'automatizar'.

6

El comité permitió que el proyecto continuara.

The committee allowed the project to continue.

Preterite tense of 'permitir'. Followed by 'que' and subjunctive 'continuara'.

7

Las nuevas leyes permiten mayor flexibilidad.

The new laws allow for greater flexibility.

Verb 'permitir' in the present tense. Direct object 'mayor flexibilidad'.

8

No permitas que la negatividad te afecte.

Don't allow negativity to affect you.

Imperative mood (negative tú form) of 'permitir'. Followed by 'que' and subjunctive 'afecte'.

1

La universidad permite a los estudiantes elegir sus asignaturas.

The university allows students to choose their subjects.

Verb 'permitir' in the present tense. Direct object 'a los estudiantes' followed by infinitive 'elegir'.

2

Sería ideal que el sistema permitiera una mayor personalización.

It would be ideal if the system allowed for greater customization.

Conditional of 'sería'. Subjunctive 'permitiera' after 'que' expressing a hypothetical ideal.

3

No se permite la entrada de personas sin identificación.

Entry of individuals without identification is not permitted.

Impersonal 'se' construction. Verb 'permitir' in the infinitive.

4

El comité ejecutivo permitió la fusión de ambas compañías.

The executive committee allowed the merger of both companies.

Preterite tense of 'permitir'. Direct object 'la fusión'.

5

La nueva plataforma permite la integración con otras aplicaciones.

The new platform allows integration with other applications.

Verb 'permitir' in the present tense. Followed by infinitive 'integración'.

6

El supervisor permitió que el empleado tomara un día libre.

The supervisor allowed the employee to take a day off.

Preterite tense of 'permitir'. Followed by 'que' and subjunctive 'tomara'.

7

Las reformas legales permitirán un desarrollo económico más sostenible.

The legal reforms will allow for more sustainable economic development.

Future tense of 'permitir'. Direct object 'un desarrollo económico'.

8

No permitas que el miedo te paralice.

Don't allow fear to paralyze you.

Imperative mood (negative tú form) of 'permitir'. Followed by 'que' and subjunctive 'paralice'.

1

El marco regulatorio actual no permite la adopción de tecnologías disruptivas.

The current regulatory framework does not allow for the adoption of disruptive technologies.

Verb 'permitir' in the present tense. Direct object 'la adopción'.

2

Sería deseable que el proceso permitiera una mayor participación ciudadana.

It would be desirable for the process to allow for greater citizen participation.

Conditional of 'sería'. Subjunctive 'permitiera' after 'que' expressing a desired outcome.

3

No se permite la difusión de información confidencial sin autorización.

The dissemination of confidential information without authorization is not permitted.

Impersonal 'se' construction. Verb 'permitir' in the infinitive.

4

La junta directiva permitió la reestructuración organizacional.

The board of directors allowed the organizational restructuring.

Preterite tense of 'permitir'. Direct object 'la reestructuración'.

5

La nueva API permite a los desarrolladores crear aplicaciones innovadoras.

The new API allows developers to create innovative applications.

Verb 'permitir' in the present tense. Direct object 'a los desarrolladores' followed by infinitive 'crear'.

6

El comité acordó permitir que se presentaran objeciones.

The committee agreed to allow objections to be presented.

Infinitive 'permitir' after 'acordó'. Followed by 'que' and subjunctive 'presentaran'.

7

Las reformas fiscales permitirán un alivio significativo para las pequeñas empresas.

The tax reforms will allow for significant relief for small businesses.

Future tense of 'permitir'. Direct object 'un alivio significativo'.

8

No permitas que la apatía social te desanime.

Don't allow social apathy to discourage you.

Imperative mood (negative tú form) of 'permitir'. Followed by 'que' and subjunctive 'desanime'.

1

La jurisprudencia reciente permite una interpretación más flexible de la ley.

Recent jurisprudence allows for a more flexible interpretation of the law.

Verb 'permitir' in the present tense. Direct object 'una interpretación más flexible'.

2

Sería imperativo que la legislación permitiera la investigación en células madre embrionarias.

It would be imperative for the legislation to allow embryonic stem cell research.

Conditional of 'sería'. Subjunctive 'permitiera' after 'que' expressing a strong necessity.

3

No se permite la especulación financiera que socave la estabilidad económica.

Financial speculation that undermines economic stability is not permitted.

Impersonal 'se' construction. Verb 'permitir' in the infinitive.

4

El consejo de administración permitió la adquisición estratégica de la competidora.

The board of directors allowed the strategic acquisition of the competitor.

Preterite tense of 'permitir'. Direct object 'la adquisición estratégica'.

5

El nuevo sistema operativo permite la interoperabilidad entre plataformas heterogéneas.

The new operating system allows for interoperability between heterogeneous platforms.

Verb 'permitir' in the present tense. Followed by infinitive 'interoperabilidad'.

6

La academia resolvió permitir que los miembros expusieran sus hallazgos.

The academy resolved to allow members to present their findings.

Infinitive 'permitir' after 'resolvió'. Followed by 'que' and subjunctive 'expusieran'.

7

Las políticas gubernamentales permitirán una transición energética más acelerada.

Government policies will allow for a more accelerated energy transition.

Future tense of 'permitir'. Direct object 'una transición energética'.

8

No permitas que el cinismo empañe tu visión del mundo.

Don't allow cynicism to cloud your view of the world.

Imperative mood (negative tú form) of 'permitir'. Followed by 'que' and subjunctive 'empañe'.

ترکیب‌های رایج

permitir el acceso
permitir el uso
permitir que + subjunctive
no permitir
permitir la entrada
permitir la salida
permitir la comunicación
permitir la toma de decisiones
permitir el paso
permitir la participación

عبارات رایج

No se permite

— It is not allowed. Used for general prohibitions.

No se permite correr en la piscina.

¿Me permites?

— May I? / Can I? Used when asking for permission to do something yourself.

¿Me permites usar tu bolígrafo?

Permíteme

— Allow me. Used to politely offer help or introduce something.

Permíteme ayudarte con eso.

Permitir la entrada

— To allow entry. Used for physical access.

Solo permiten la entrada con invitación.

Permitir el paso

— To allow passage. Used for movement through an area.

El policía permitió el paso de los peatones.

Permitir el uso

— To allow the use of something.

La escuela permite el uso de calculadoras.

Permitir el acceso

— To allow access. Similar to 'permitir la entrada' but can be more general.

La página web permite el acceso a la información.

Permitir que suceda

— To allow something to happen.

No permitas que suceda lo mismo de nuevo.

Permitir la flexibilidad

— To allow flexibility.

La política de la empresa permite la flexibilidad en los horarios.

Permitir la comunicación

— To allow communication.

Esta herramienta permite la comunicación entre departamentos.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

permitir vs dejar

While often interchangeable, 'dejar' can also mean 'to leave' and is generally more informal than 'permitir'. 'Permitir' focuses more on the act of granting permission.

permitir vs prohibir

This is the direct antonym, meaning 'to prohibit' or 'to forbid'. It's important to distinguish between allowing something and forbidding it.

permitir vs consentir

'Consentir' implies agreement and willingness, whereas 'permitir' is simply granting permission, which could be reluctant.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

permitir vs dejar

Both verbs can mean 'to allow' or 'to let'.

<strong>Permitir</strong> is generally more formal and directly implies granting permission. <strong>Dejar</strong> is more versatile, can be informal, and also means 'to leave'. Context is key. Example: 'El policía <strong>permitió</strong> el paso' (The police officer allowed passage - formal). 'Mi amigo me <strong>dejó</strong> su libro' (My friend let me have his book - informal, or 'left me his book').

Ella me <strong>permite</strong> usar su coche. (She allows me to use her car - permission granted.) Ella me <strong>dejó</strong> su coche ayer. (She let me use her car yesterday - informal, or she left her car with me.)

permitir vs prohibir

It's the direct opposite of permitting.

<strong>Permitir</strong> means to allow, to give permission. <strong>Prohibir</strong> means to forbid, to not allow. They represent opposite actions regarding rules or actions. Example: 'Se <strong>permite</strong> fumar aquí.' (Smoking is allowed here.) vs. 'Se <strong>prohíbe</strong> fumar aquí.' (Smoking is forbidden here.)

El cartel <strong>permite</strong> entrar a los animales. vs. El cartel <strong>prohíbe</strong> entrar a los animales.

permitir vs consentir

Both imply agreement or allowing something to happen.

<strong>Permitir</strong> is about granting permission, which can be passive or even reluctant. <strong>Consentir</strong> implies a more active agreement or willingness, often after some deliberation or persuasion. Example: 'El padre <strong>permite</strong> que su hijo vaya a la fiesta.' (The father allows his son to go to the party - maybe he's not thrilled but lets him.) vs. 'El padre <strong>consintió</strong> en que su hijo fuera a la fiesta.' (The father consented to his son going to the party - he agreed willingly.)

El profesor <strong>permite</strong> el uso de calculadoras. vs. El profesor <strong>consintió</strong> en que los alumnos usaran calculadoras.

permitir vs autorizar

Both mean to give permission.

<strong>Permitir</strong> is a general term for allowing. <strong>Autorizar</strong> is more formal and implies official sanction, legal approval, or authorization. Example: 'La ley <strong>permite</strong> la libertad de expresión.' (The law allows freedom of expression - general.) vs. 'El juez <strong>autorizó</strong> la redada.' (The judge authorized the raid - official sanction.)

El gerente <strong>permite</strong> el acceso. vs. El gerente <strong>autoriza</strong> el gasto.

permitir vs habilitar

Both can mean to enable or make possible.

<strong>Permitir</strong> focuses on the act of granting permission or allowing. <strong>Habilitar</strong> often means to make someone capable or qualified for something, or to enable a system/functionality. Example: 'Este curso te <strong>permite</strong> trabajar aquí.' (This course allows you to work here - permission.) vs. 'Este curso te <strong>habilita</strong> para trabajar aquí.' (This course qualifies/enables you to work here - capability.)

La tecnología <strong>permite</strong> la comunicación. vs. La tecnología <strong>habilita</strong> la comunicación.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subject + permitir + infinitive.

Mi padre <strong>permite</strong> jugar.

A1

No se + permitir + infinitive.

No se <strong>permite</strong> gritar.

A2

Subject + permitir + que + Subjunctive.

Ella <strong>permite que</strong> yo hable.

B1

Subject + permitir + a + Object Pronoun + infinitive.

El maestro <strong>permite a</strong> los alumnos estudiar.

B1

Preterite tense of permitir.

El guardia <strong>permitió</strong> la entrada.

B2

Future tense of permitir.

La nueva ley <strong>permitirá</strong> el acceso.

C1

Conditional tense of permitir.

Yo <strong>permitiría</strong> el uso si fuera necesario.

C2

Passive voice with 'se'.

<strong>Se permite</strong> la entrada de perros guía.

خانواده کلمه

اسم‌ها

permiso permission, permit
permitente one who permits (less common)

فعل‌ها

permitir
permitirse

صفت‌ها

permitido allowed, permitted

مرتبط

permitirse to afford, to allow oneself
permisible permissible
permisionario licensee, permittee
permisivo permissive
permisibilidad permissibility

نحوه استفاده

frequency

High

اشتباهات رایج
  • Using 'a' after 'permitir' when followed by an infinitive. El profesor <strong>permite</strong> usar.

    The verb 'permitir' is generally followed directly by the infinitive verb when the subject is the same or when referring to the action itself. Adding 'a' is incorrect in this context. Example: 'El guardia <strong>permite</strong> la entrada' is correct, not 'permite a la entrada'.

  • Using the infinitive when the subjunctive is needed. Ella <strong>permite que</strong> tú <strong>vayas</strong>.

    When 'permitir que' introduces a clause where the subject of the main verb ('ella') is different from the subject of the subordinate verb ('tú'), the subjunctive mood is required for the subordinate verb ('vayas').

  • Confusing 'permitir' with 'prohibir'. Se <strong>permite</strong> fumar. / Se <strong>prohíbe</strong> fumar.

    'Permitir' means to allow, while 'prohibir' means to forbid. They are antonyms, and using one when the other is intended changes the meaning completely. Pay attention to the context and the affirmative/negative nature of the statement.

  • Incorrect conjugation in different tenses. Ayer, él <strong>permitió</strong>. Mañana, él <strong>permitirá</strong>.

    Like all verbs, 'permitir' must be conjugated correctly according to the tense and subject. Forgetting to change the ending for past (preterite/imperfect) or future tenses is a common error.

  • Using 'permitir' when 'dejar' or 'autorizar' would be more appropriate. Mi amigo me <strong>dejó</strong> su coche. / El director <strong>autorizó</strong> el proyecto.

    While 'permitir' is versatile, 'dejar' is often preferred in informal contexts for 'to let', and 'autorizar' is used for formal or official permission. Using 'permitir' in every situation might sound slightly unnatural.

نکات

Infinitive vs. Subjunctive

Remember the rule: If the subject of 'permitir' is the same as the subject of the action being allowed, use the infinitive (e.g., 'Yo permito jugar'). If the subjects are different, use 'que' + subjunctive (e.g., 'Ella permite quejuegues').

Common Phrases

Familiarize yourself with common phrases like 'No se permite...' (It is not allowed...) and '¿Me permites...?' (May I...?) as they are frequently used in daily conversation.

Synonym Nuances

While 'permitir' is common, know its synonyms like 'dejar' (informal), 'autorizar' (formal), and 'consentir' (agree) to choose the most appropriate word for the context and register.

Visual Association

Connect 'permitir' to the English word 'permit'. Imagine a park ranger issuing a 'permit' to allow entry into a special area. This visual link can help recall the meaning.

Stress Placement

The stress in 'permitir' falls on the second syllable: per-MI-tir. Practicing this rhythm will make your pronunciation sound more natural.

Public Spaces

Listen for 'permitir' in public announcements, signs, and regulations. This is where you'll frequently encounter its use in stating rules and restrictions.

Sentence Building

Actively create sentences using 'permitir' in various tenses and grammatical structures. Try to incorporate it into dialogues or short narratives.

Preposition Avoidance

Be careful not to add unnecessary prepositions after 'permitir' when followed by an infinitive or a 'que' clause. It's usually 'permitir + infinitive' or 'permitir que + subjunctive'.

Politeness

When asking for permission in Spanish-speaking cultures, using polite forms and phrases like '¿Me permites?' or '¿Podría permitirme?' is highly valued.

Beyond Basic Allowance

Explore related verbs like 'habilitar' (to enable/qualify) and 'posibilitar' (to make possible) to express more nuanced ideas of enablement beyond simple permission.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a parent telling their child, 'You can play outside, I permitir you!' The key is the 'per' sound like 'pair' of parents giving permission, and 'mitir' sounds a bit like 'meter' (to put) something out, like letting them out.

تداعی تصویری

Picture a gate or a door opening wide, with a sign that says 'PERMITIR'. The open gate visually represents allowing entry or passage.

شبکه واژگان

Allow Permission Let Authorize Consent Enable Approve Grant

چالش

Try to create five original sentences using permitir, each with a different grammatical structure (e.g., infinitive, subjunctive, passive voice). Ensure each sentence clearly conveys the idea of allowing something.

ریشه کلمه

The Spanish verb 'permitir' originates from the Latin verb 'permittere', which is composed of 'per-' (meaning 'through' or 'thoroughly') and 'mittere' (meaning 'to send' or 'to let go'). The original sense was to let go through, to allow passage, or to let something proceed.

معنای اصلی: To let go through, to allow to pass, to let go.

Romance language, derived from Latin.

بافت فرهنگی

When asking for or giving permission, especially in formal settings or with authority figures, politeness and respect are crucial in Spanish-speaking cultures. Using the formal 'usted' form and polite phrasing is often advisable.

In English-speaking cultures, 'allow' and 'permit' are common. 'Let' is often used in more informal contexts. The underlying concept of granting or withholding permission is universal, but the specific linguistic expressions and social customs surrounding it vary.

The phrase 'Se permite el paso' (Passage is permitted) is common in public spaces like borders or checkpoints. Many official documents and signs use 'No se permite' (Not permitted) to indicate prohibitions. In literature and film, characters often seek or are denied permission, highlighting themes of freedom and control.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Asking for permission

  • ¿Me permites...?
  • ¿Podría permitirme...?
  • ¿Me dejas...?

Giving permission

  • Sí, te permito.
  • Está permitido.
  • Puedes hacerlo.

Stating rules/prohibitions

  • No se permite...
  • Está prohibido...
  • No está permitido...

Describing capabilities

  • Esto permite...
  • La aplicación permite...
  • El sistema permite...

Formal authorization

  • La autoridad permite...
  • Se autoriza...
  • El comité permite...

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Qué cosas te gustaría que te permitieran hacer?"

"¿Cuál es la regla más importante que te gustaría que se permitiera en tu ciudad?"

"¿Recuerdas alguna vez que te hayan prohibido algo que te parecía injusto?"

"¿Qué tecnología te gustaría que se permitiera usar más libremente?"

"¿Cómo crees que el permiso afecta la libertad de las personas?"

موضوعات نگارش

Escribe sobre un momento en que pediste permiso para algo importante y te lo concedieron. ¿Cómo te sentiste?

Describe una situación en la que alguien te negó un permiso. ¿Por qué crees que lo hicieron y cómo reaccionaste?

Reflexiona sobre las reglas en tu hogar o lugar de trabajo. ¿Cuáles te parecen justas y cuáles no? ¿Por qué?

Imagina un mundo donde todo estuviera permitido. ¿Cuáles serían las consecuencias positivas y negativas?

Escribe una breve historia donde el personaje principal necesite obtener un permiso especial para lograr su objetivo.

سوالات متداول

10 سوال

Both 'permitir' and 'dejar' can mean 'to allow' or 'to let'. 'Permitir' is generally more formal and directly implies granting permission. 'Dejar' is often more informal, can also mean 'to leave', and sometimes implies a more passive allowance. For example, 'El profesor permite que los estudiantes salgan' (The teacher allows students to leave - formal) versus 'Mi amigo me dejó salir anoche' (My friend let me go out last night - informal).

You use the subjunctive mood after 'permitir que' when the subject doing the permitting is different from the subject performing the action being permitted. For example: 'Ella permite quehables.' (She allows you to speak.) Here, 'ella' permits, and 'tú' speaks. If the subjects are the same, you use the infinitive: 'Yo permito comer.' (I allow myself to eat.)

Not always. If 'permitir' is followed by a noun or pronoun that is the direct or indirect object of the action being allowed, and then the action itself, the action is usually in the infinitive. For example: 'El guardia permite el acceso a los visitantes.' (The guard permits visitor access.) However, if 'permitir' is followed by 'que' and a clause, the verb in that clause will be in the subjunctive mood (as explained above). Example: 'El guardia permite que los visitantes entren.' (The guard allows that visitors enter.)

Common phrases include 'No se permite...' (It is not allowed...), '¿Me permites?' (May I?), 'Permíteme...' (Allow me...), 'permitir el acceso' (to allow access), 'permitir el uso' (to allow the use), and 'permitir la entrada' (to allow entry).

Yes, it can be used in the passive voice, often with the impersonal 'se' construction. For example, 'No se permite fumar.' (Smoking is not allowed.) This is a very common way to state rules and prohibitions.

'Permitir' means to allow or grant permission, while 'prohibir' is its direct opposite, meaning to forbid or prohibit. They represent opposite actions regarding rules or permissions. For instance, 'Se permite el paso' means 'Passage is allowed', whereas 'Se prohíbe el paso' means 'Passage is prohibited'.

The preterite tense of 'permitir' is: yo permití, tú permitiste, él/ella/usted permitió, nosotros permitimos, vosotros permitisteis, ellos/ellas/ustedes permitieron. For example: 'Ella me permitió salir tarde.' (She allowed me to go out late.)

'Permitirse' is a reflexive verb meaning 'to afford' or 'to allow oneself' something, usually implying a luxury or something one doesn't normally do. For example: 'No puedo permitirme comprar ese coche.' (I cannot afford to buy that car.)

The main challenge is correctly using the infinitive versus the subjunctive after 'permitir que', depending on whether the subjects are the same or different. Also, distinguishing it from similar verbs like 'dejar', 'consentir', and 'autorizar' based on formality and nuance is important.

Yes, in some contexts, 'permitir' can imply making something possible or feasible, similar to 'posibilitar' or 'hacer posible'. For example: 'Esta tecnología permite la comunicación global.' (This technology allows/makes global communication possible.)

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!