حصول
حصول 30 सेकंड में
- Means 'obtaining' or 'getting'.
- Always use with 'على' for obtaining.
- Means 'happening' without 'على'.
- Highly formal but very common.
- Root Meaning
- The root ح-ص-ل generally revolves around the concept of gathering, collecting, or coming into existence.
يسعى الطالب إلى حصول على درجات عالية.
- Syntactic Role
- As a masdar, it functions as a noun and can be the subject, object, or part of a genitive construct (idafa).
تم تأكيد حصول الشركة على التمويل.
شروط حصول المتقدم على التأشيرة معقدة.
- Pronunciation Focus
- Pay attention to the deep, raspy 'ح' and the emphatic 'ص' which give the word its distinct phonetic weight.
يعتمد النجاح على حصول الفرد على التدريب المناسب.
بعد حصول الأزمة، تغيرت القوانين.
- Basic Structure
- الحصول + على + [Noun being obtained]. Example: الحصول على كتاب (Obtaining a book).
أطمح إلى حصول على شهادة الماجستير.
- Idafa Construction
- حصول + [Pronoun/Noun] + على. Example: حصوله على الجائزة (His obtaining of the prize).
فرحت بـ حصول أخي على الوظيفة.
يتطلب المشروع حصول الموافقات الأمنية.
- Verbal Noun vs Verb
- Using the masdar (حصول) instead of the verb (حصل) elevates the register of your sentence, making it sound more professional and objective.
ما هي شروط حصول الإقامة؟
تم منع حصول الكارثة بفضل التدخل السريع.
- Bureaucracy
- It is the standard term used in government offices for obtaining documents, visas, passports, and licenses.
نموذج طلب حصول على جواز سفر.
أعلنت الوزارة عن حصول تقدم في المفاوضات.
- Education
- Universities and schools use it to describe the awarding of degrees, scholarships, and grades.
يهدف البحث إلى حصول نتائج دقيقة.
- Corporate Life
- Used in emails and meetings to discuss acquiring clients, contracts, or approvals.
ننتظر حصول الموافقة النهائية من المدير.
طرق حصول المعلومات أصبحت أسهل اليوم.
- The Missing Preposition
- Saying 'أريد حصول تأشيرة' instead of 'أريد الحصول على تأشيرة'. The former sounds incomplete and grammatically awkward.
تأخر حصول الطالب على النتيجة بسبب خطأ فني.
- Pronunciation Errors
- Mispronouncing the 'ح' as a soft 'h' (هـ) or the 'ص' as a regular 's' (س), making it sound like 'husul' instead of the deep 'ḥuṣūl'.
يجب التأكد من حصول جميع الموظفين على التدريب.
- Overusing Verbs
- Relying too much on the verb 'حصل' instead of the noun 'حصول' in formal writing, which makes the text feel less sophisticated.
احتمال حصول تغييرات في الجدول وارد جداً.
صعوبة حصول الفقراء على الرعاية الصحية مشكلة عالمية.
تجنب حصول أخطاء في المستقبل يتطلب تخطيطاً جيداً.
- اكتساب (Iktisāb)
- Means 'acquiring' or 'earning', usually through effort over time. It is often used for abstract things like skills (اكتساب مهارات) or experience (اكتساب خبرة), whereas 'حصول' is broader.
الهدف هو حصول الجميع على فرص متساوية.
- نيل (Nayl)
- Often used in a more literary or elevated context, such as 'نيل درجة الدكتوراه' (obtaining a PhD) or 'نيل الشرف' (attaining honor). It implies getting something highly desirable.
- تلقي (Talaqqī)
- Focuses on the passive reception of something, like 'تلقي رسالة' (receiving a letter) or 'تلقي العلاج' (receiving treatment). 'حصول' implies more active seeking.
نسعى إلى حصول توافق بين الأطراف.
بمجرد حصول الموافقة، سنبدأ العمل.
نسبة حصول الخطأ ضئيلة جداً.
احتفلنا بـ حصول الفريق على الكأس.
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Idafa (Genitive Construct): حصول الطالب (The student's obtaining).
Prepositional Verbs/Masdars: The obligatory use of على.
Masdar usage instead of An + Verb (أن يحصل -> الحصول).
Passive constructions with تم (تم الحصول على...).
Definiteness: Adding ال to the masdar (الحصول).
स्तर के अनुसार उदाहरण
أريد الحصول على كتاب.
I want to get a book.
Basic use of أريد (I want) + masdar.
كيف يمكنني الحصول على تذكرة؟
How can I get a ticket?
Used in a simple question format.
هو يريد الحصول على ماء.
He wants to get water.
Third person usage.
نحن نريد الحصول على طعام.
We want to get food.
Plural usage.
أين يمكنني الحصول على قلم؟
Where can I get a pen?
Question with أين (where).
هي تريد الحصول على حقيبة.
She wants to get a bag.
Feminine third person.
أريد الحصول على مساعدة.
I want to get help.
Abstract noun (help) used with basic structure.
شكراً على الحصول على هذا.
Thank you for getting this.
Simple expression of gratitude.
أحتاج إلى الحصول على تأشيرة للسفر.
I need to get a visa to travel.
Used with أحتاج إلى (I need to).
الحصول على وظيفة جديدة صعب.
Getting a new job is difficult.
Masdar used as the subject of the sentence.
مبروك على حصولك على رخصة القيادة.
Congratulations on your getting the driver's license.
Idafa with possessive pronoun (حصولك).
يجب الحصول على موافقة المدير.
Getting the manager's approval is necessary.
Used with يجب (must/necessary).
بعد حصوله على المال، اشترى سيارة.
After getting the money, he bought a car.
Used after the preposition بعد (after).
طريقة الحصول على المعلومات سهلة.
The method of obtaining information is easy.
Part of a complex idafa (طريقة الحصول).
هو سعيد بحصوله على درجة جيدة.
He is happy about getting a good grade.
Used with the preposition بـ (with/by).
هل تم الحصول على الجواز؟
Has the passport been obtained?
Passive construction using تم + masdar.
تسعى الشركة إلى الحصول على حصة أكبر في السوق.
The company seeks to obtain a larger market share.
Used with abstract business concepts.
منع حصول أي خطأ أثناء التجربة أمر ضروري.
Preventing the occurrence of any mistake during the experiment is essential.
Meaning 'occurrence' (no على).
يعتمد القبول على حصول الطالب على معدل مرتفع.
Admission depends on the student obtaining a high GPA.
Complex sentence with يعتمد على (depends on).
تم تأكيد حصول الحادث في وقت متأخر من الليل.
The occurrence of the accident late at night was confirmed.
Meaning 'occurrence' in a formal report.
شروط الحصول على القرض البنكي معقدة جداً.
The conditions for obtaining the bank loan are very complex.
Used in financial/bureaucratic context.
يهدف البرنامج إلى تسهيل حصول المواطنين على الخدمات.
The program aims to facilitate citizens' access to (obtaining of) services.
Idafa with a plural noun (المواطنين).
رغم حصوله على الدعم، فشل المشروع.
Despite his obtaining of support, the project failed.
Used with رغم (despite) for contrast.
الحصول على قسط كافٍ من النوم مفيد للصحة.
Getting an adequate amount of sleep is beneficial for health.
Used in general health advice.
أسفرت المفاوضات عن حصول تقدم ملموس بين الطرفين.
The negotiations resulted in the occurrence of tangible progress between the two parties.
Formal diplomatic register, meaning 'occurrence'.
تعتبر الشهادة الجامعية شرطاً أساسياً لضمان الحصول على وظيفة مرموقة.
A university degree is considered a basic condition to ensure obtaining a prestigious job.
Complex sentence structure with لضمان (to ensure).
احتمالية حصول أزمة اقتصادية تتطلب اتخاذ تدابير وقائية.
The probability of an economic crisis occurring requires taking preventive measures.
Abstract concept (احتمالية حصول).
تمحور النقاش حول آليات حصول الدول النامية على التكنولوجيا.
The discussion centered around the mechanisms for developing countries to obtain technology.
Advanced vocabulary (تمحور، آليات).
إن تأخر حصول المريض على العلاج قد يؤدي إلى مضاعفات خطيرة.
The delay in the patient's obtaining of treatment may lead to serious complications.
Used with إنّ for emphasis.
نجحت الحملة في زيادة معدلات حصول الأطفال على اللقاحات.
The campaign succeeded in increasing the rates of children obtaining vaccines.
Public health terminology.
يجب توثيق كل خطوة لتفادي حصول أي التباس قانوني.
Every step must be documented to avoid the occurrence of any legal ambiguity.
Legal context, meaning 'occurrence'.
كان حصولها على الجائزة تتويجاً لسنوات من العمل الشاق.
Her obtaining the award was a culmination of years of hard work.
Literary/expressive phrasing (تتويجاً).
إن تداعيات حصول هذا الخرق الأمني ستكون كارثية على المدى الطويل.
The repercussions of the occurrence of this security breach will be catastrophic in the long term.
Highly formal analytical language.
يشترط القانون حصول إجماع بين أعضاء المجلس لتمرير القرار.
The law stipulates the occurrence of a consensus among the council members to pass the resolution.
Legal/parliamentary terminology.
تكمن المعضلة في كيفية ضمان حصول الفئات المهمشة على حقوقها الدستورية.
The dilemma lies in how to ensure marginalized groups' obtaining of their constitutional rights.
Sociopolitical discourse.
لم يكن حصوله على براءة الاختراع محض صدفة، بل نتاج بحث مضنٍ.
His obtaining of the patent was not mere coincidence, but the product of grueling research.
Complex sentence with negation and contrast (لم يكن... بل).
تتضاءل فرص حصول تسوية سلمية في ظل التصعيد العسكري المستمر.
The chances of a peaceful settlement occurring diminish in light of the continuous military escalation.
Geopolitical analysis phrasing.
يُعد حصول التضخم المفرط مؤشراً خطيراً على انهيار السياسة النقدية.
The occurrence of hyperinflation is considered a dangerous indicator of the collapse of monetary policy.
Advanced economic terminology.
استند الدفاع إلى استحالة حصول الواقعة كما وصفها الادعاء.
The defense relied on the impossibility of the incident occurring as described by the prosecution.
Legal argumentation.
إن استدامة المشروع مرهونة بحصوله على تمويل مستمر من الجهات المانحة.
The sustainability of the project is contingent upon its obtaining continuous funding from donor agencies.
Development/NGO sector vocabulary.
في الفلسفة الصوفية، يُعتبر حصول الفناء في الذات الإلهية أسمى درجات الارتقاء الروحي.
In Sufi philosophy, the occurrence of annihilation in the Divine Essence is considered the highest degree of spiritual ascension.
Deep philosophical/religious context.
إن حصول اليقين المعرفي دونه عقبات إبستمولوجية جمة لا يمكن تجاوزها بسهولة.
The attainment of cognitive certainty is hindered by numerous epistemological obstacles that cannot be easily overcome.
Academic/epistemological discourse.
تتجلى عبقرية الشاعر في قدرته على تصوير حصول الفجيعة بكلمات تقطر أسىً.
The poet's genius is manifested in his ability to depict the occurrence of tragedy with words dripping with sorrow.
Literary criticism terminology.
لا مناص من الإقرار بأن حصول هذا التحول الجذري في بنية المجتمع كان حتمية تاريخية.
There is no escaping the acknowledgment that the occurrence of this radical shift in the structure of society was a historical inevitability.
Sociological/historical analysis.
إن مجرد افتراض حصول تواطؤ بين السلطات ينسف أسس النزاهة المؤسسية برمتها.
The mere assumption of the occurrence of collusion among the authorities undermines the entire foundations of institutional integrity.
Advanced political commentary.
يُعزى حصول هذه الظاهرة الفلكية النادرة إلى اصطفاف كواكب المجموعة الشمسية بنسق فريد.
The occurrence of this rare astronomical phenomenon is attributed to the alignment of the solar system's planets in a unique pattern.
Scientific/astronomical register.
كان حصول الجفاء بين الصديقين بمنزلة شرخ غائر في جدار ذكرياتهما المشتركة.
The occurrence of estrangement between the two friends was tantamount to a deep fissure in the wall of their shared memories.
Highly expressive literary prose.
إن حصول الإدراك الحسي للأشياء يسبق بالضرورة تشكل المفاهيم المجردة في العقل البشري.
The occurrence of sensory perception of objects necessarily precedes the formation of abstract concepts in the human mind.
Cognitive psychology/philosophical context.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
While 'حصول' is a noun, it carries verbal force. It can take an object via the preposition 'على'. This is a common feature of Arabic masdars, allowing them to act like verbs in meaning while behaving like nouns in grammar.
- Omitting the preposition 'على' when meaning 'obtaining'.
- Adding 'ال' to 'حصول' when it has a possessive pronoun attached (e.g., الحصولي).
- Pronouncing the 'ح' as a soft 'h' (هـ).
- Using 'حصول' for simple physical taking (like picking up a pen) instead of 'أخذ'.
- Confusing 'حصول' (obtaining/happening) with 'حدوث' (only happening).
सुझाव
The Golden Rule of 'Ala'
Whenever you translate 'obtaining' in your head, automatically attach 'على' to 'حصول'. Think of them as a single unit: حصول_على. This will prevent 90% of mistakes.
Deep Throat Sounds
Practice the 'ح' sound by imagining you are fogging up a mirror. It is a sharp, breathy sound from the throat, not the chest. Combine it with the heavy 'ص' for perfect pronunciation.
Elevate Your Style
In essays, replace 'لأنني حصلت على' (because I obtained) with 'بسبب حصولي على' (due to my obtaining). Using the masdar instead of the verb makes your Arabic sound much more native and academic.
Happening vs Obtaining
Create two mental flashcards. Card 1: الحصول على = Obtaining. Card 2: حصول (without على) = Happening/Occurrence. Keep these distinct in your mind.
News Trigger Word
When listening to Al Jazeera or BBC Arabic, listen for 'الحصول على'. It usually precedes the main topic of a political or economic report, such as funding, weapons, or agreements.
Idafa Mastery
Remember that in an Idafa (possessive structure), the first word cannot have 'ال'. So 'obtaining the visa' is 'حصول التأشيرة' (wrong, means occurrence of visa) -> correct is 'الحصول على التأشيرة'. But 'his obtaining' is 'حصوله'.
Bureaucracy Lifesaver
If you ever need to visit a government office in an Arab country, knowing 'أريد الحصول على...' (I want to obtain...) is the most polite and effective way to state your business.
Upgrade to 'Nail'
If you are talking about getting a PhD or a prestigious award, upgrade your vocabulary from 'حصول' to 'نيل' (nayl). It sounds much more poetic and respectful.
The 'Tamma' Trick
To say something was obtained, use 'تم الحصول على'. This is much easier than trying to conjugate the passive verb form 'حُصِلَ', which is rarely used.
Abstract vs Physical
You can use 'حصول' for both physical things (a passport) and abstract things (rights, information). It is incredibly versatile, making it a high-value word to memorize.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine you are HUSTLING (sounds like husul) to OBTAIN a goal.
शब्द की उत्पत्ति
Arabic
सांस्कृतिक संदर्भ
Highly formal but universally understood. Used in all official documents.
Using 'حصول' in spoken Arabic elevates your register and shows respect in professional settings.
Standard across all Arab countries in MSA. Dialects might use 'جاب' or 'أخذ' in speech, but 'حصول' is used in formal speech everywhere.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"ما هي أصعب خطوة في الحصول على وظيفة في بلدك؟"
"هل تعتقد أن الحصول على شهادة جامعية ضروري للنجاح؟"
"كيف يمكن للشباب الحصول على تمويل لمشاريعهم؟"
"ما رأيك في شروط الحصول على الإقامة هنا؟"
"هل سمعت عن حصول أي تغييرات في القوانين مؤخراً؟"
डायरी विषय
اكتب عن تجربة صعبة مررت بها أثناء الحصول على وثيقة رسمية.
ما هي المهارة التي تسعى للحصول عليها هذا العام؟ ولماذا؟
صف شعورك يوم حصولك على أول راتب أو شهادة مهمة.
كيف يؤثر حصول الإنسان على الدعم من عائلته على نجاحه؟
تخيل حصولك على فرصة للسفر حول العالم، ماذا ستفعل؟
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, but the meaning changes completely. Without 'على', 'حصول' means 'happening' or 'occurrence'. For example, 'حصول حادث' means 'the occurrence of an accident'. If you mean 'obtaining', you must use 'على'.
It is a noun, specifically a verbal noun (masdar). It is derived from the verb 'حصل'. Because it is a noun, it can take the definite article 'ال' (الحصول) or be part of a possessive construct (حصولي).
You would say 'أنا أحصل على تأشيرة' if using the verb. If using the noun, you might say 'أنا في طور الحصول على تأشيرة' (I am in the process of obtaining a visa) or simply 'أريد الحصول على تأشيرة' (I want to get a visa).
'أخذ' means 'to take' in a physical sense, like taking a book from a table. 'حصول' means 'to obtain' or 'acquire', usually involving a process, like obtaining a degree or a permit.
Technically, the plural is 'حصولات', but it is extremely rare and almost never used in modern Arabic. 'حصول' is treated as an uncountable abstract noun in almost all contexts.
'تم' (it was completed) followed by a masdar is the standard way to form the passive voice in modern formal Arabic. 'تم الحصول على الموافقة' means 'The approval was obtained' (literally: the obtaining of the approval was completed).
The 'ص' (ṣād) is an emphatic consonant. You pronounce it like an 's', but you drop the back of your tongue and round your lips slightly to create a deeper, heavier sound. It contrasts with the lighter 'س' (sīn).
While understood everywhere, it is considered formal. In daily street language, people might use local verbs for 'getting'. However, for official matters (like visas or jobs), 'حصول' is still commonly used even in spoken Arabic.
It means 'the occurrence of progress'. Because there is no 'على' after it, it takes its secondary meaning of 'happening' or 'taking place'. You will hear this often in political news.
Usually no. If you are buying an apple, use 'شراء' (buying) or 'أخذ' (taking). 'حصول' is reserved for things that require a process, permission, or effort to acquire, like documents, jobs, or information.
खुद को परखो 180 सवाल
Write a sentence saying 'I want to get a visa' using حصول.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Getting a job is hard.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تم الحصول على'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'After his obtaining the money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence meaning 'preventing the occurrence of a mistake'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Conditions for obtaining a loan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'حصول' in a sentence about an economic crisis.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Ensuring citizens obtain their rights.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'حصول اليقين'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The occurrence of this phenomenon is rare.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'How to get a ticket?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He is happy with his obtaining the degree.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The method of obtaining information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Confirming the occurrence of the accident.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The attainment of the goal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: الحصول على تأشيرة
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: أريد الحصول على كتاب
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: تم الحصول على الموافقة
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: منع حصول حادث
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: بحصوله على الوظيفة
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: شروط الحصول على القرض
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: احتمالية حصول أزمة
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: تداعيات حصول الخرق
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: حصول اليقين المعرفي
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: استحالة حصول الواقعة
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to get' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Getting a job is hard'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'After his obtaining the money'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Occurrence of progress'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Attainment of the goal'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and type: أريد الحصول على تأشيرة
I want to get a visa.
Listen and type: الحصول على وظيفة
Getting a job.
Listen and type: تم الحصول على الموافقة
Approval was obtained.
Listen and type: منع حصول حادث
Preventing an accident's occurrence.
Listen and type: شروط الحصول على القرض
Conditions for obtaining the loan.
Listen and type: فرحت بحصوله على الوظيفة
I was happy with his obtaining the job.
Listen and type: احتمالية حصول أزمة
Probability of a crisis occurring.
Listen and type: تأكيد حصول الحادث
Confirming the occurrence of the accident.
Listen and type: حصول اليقين
Attainment of certainty.
Listen and type: حصول المراد
Attainment of the goal.
Listen and type: كيف الحصول على تذكرة
How to get a ticket.
Listen and type: بعد حصوله على المال
After his obtaining the money.
Listen and type: طريقة الحصول على المعلومات
Method of obtaining information.
Listen and type: ضمان حصول الفئات
Ensuring groups obtain...
Listen and type: استحالة حصول الواقعة
Impossibility of the incident occurring.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'حصول' is your go-to term for formal 'getting' or 'obtaining'. Remember the golden rule: to say 'obtaining [something]', you must say 'الحصول على [something]'. Without 'على', it just means 'happening'.
- Means 'obtaining' or 'getting'.
- Always use with 'على' for obtaining.
- Means 'happening' without 'على'.
- Highly formal but very common.
The Golden Rule of 'Ala'
Whenever you translate 'obtaining' in your head, automatically attach 'على' to 'حصول'. Think of them as a single unit: حصول_على. This will prevent 90% of mistakes.
Deep Throat Sounds
Practice the 'ح' sound by imagining you are fogging up a mirror. It is a sharp, breathy sound from the throat, not the chest. Combine it with the heavy 'ص' for perfect pronunciation.
Elevate Your Style
In essays, replace 'لأنني حصلت على' (because I obtained) with 'بسبب حصولي على' (due to my obtaining). Using the masdar instead of the verb makes your Arabic sound much more native and academic.
Happening vs Obtaining
Create two mental flashcards. Card 1: الحصول على = Obtaining. Card 2: حصول (without على) = Happening/Occurrence. Keep these distinct in your mind.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
عادةً
A1आमतौर पर, सामान्यतः; सामान्य परिस्थितियों में।
عادةً ما
B2यह क्रियाविशेषण आमतौर पर मतलब है कि कुछ ज़्यादातर समय होता है।
إعداد
B2यह किसी चीज़ को तैयार करने की प्रक्रिया है, जैसे भोजन या परियोजना तैयार करना।
عاضد
B2इस क्रिया का अर्थ है किसी की मदद करना या समर्थन करना, खासकर जब उन्हें इसकी आवश्यकता हो।
عادي
A1यह एक सामान्य दिन है।
عاقبة
B1किसी कार्य का परिणाम या प्रभाव, अक्सर अप्रिय। अपने निर्णयों के परिणाम भुगतने पड़ते हैं।
أعلى
A1उच्चतर, ऊपर, या उच्चतम।
عال
B1इस शब्द का अर्थ है स्तर या मात्रा के संदर्भ में 'ऊँचा', जैसे ऊँची आवाज़ या ऊँची कीमत।
عالٍ
A2भौतिक ऊँचाई (ऊँचा) या ध्वनि की तीव्रता (ज़ोरदार) के लिए उपयोग किया जाता है।
عَالَمِيّ
B1पूरी दुनिया से संबंधित; विश्वव्यापी या वैश्विक।