At the A1 level, you just need to know that 'Ribhi' means 'for-profit' or 'making money'. It comes from the word 'Ribh', which means 'profit'. You will see this word often when talking about businesses or shops. For example, a shop is a 'ribhi' place because it wants to make money. If a place is a charity and does not want to make money, we call it 'ghayr ribhi'. It's a useful word to know when you are walking around a city and seeing different kinds of buildings and offices. Just remember that it is an adjective, so it comes after the noun. If you are talking about a company (sharika), which is feminine, you say 'sharika ribhiyya'. This is a basic building block for talking about the world of work and money in Arabic.
At the A2 level, you should understand that 'Ribhi' is an adjective used to describe the purpose of an organization or project. It is formed by adding the 'i' (Nisba) ending to the noun 'Ribh'. You should be able to use it in simple sentences to distinguish between different types of organizations. For instance, 'This is a for-profit school' (Hazihi madrasa ribhiyya). You should also be familiar with its opposite, 'Ghayr Ribhi' (non-profit), which is very common in the names of NGOs and charities. At this level, you should focus on making sure the adjective matches the noun in gender. If you describe a 'Mashru' (project), it's 'Ribhi'. If you describe a 'Mu'assasa' (institution), it's 'Ribhiyya'. You will hear this word in basic news reports about the economy or when people talk about their jobs in the private sector.
At the B1 level, you can use 'Ribhi' to engage in more detailed discussions about business and society. You should understand the difference between 'Ribhi' (the model) and 'Murbih' (the state of being profitable). For example, a startup is a 'Mashru' Ribhi' by nature, but it might not be 'Murbih' in its first year. You should be able to discuss the pros and cons of 'Ribhi' sectors like private healthcare or education. You will encounter this word in business articles, job descriptions, and when discussing economic development. You should also be comfortable using it in the plural form, such as 'Mashari' Ribhiyya' (profitable projects), remembering the rule that non-human plurals take feminine singular adjectives. This word is key for transitioning from basic daily Arabic to professional and topical Arabic.
At the B2 level, 'Ribhi' becomes a tool for analyzing economic structures and corporate strategies. You should be able to use it to describe complex concepts like 'Al-Aqliyya al-Ribhiyya' (the profit-driven mindset) and how it affects social services. You will hear this word in sophisticated media like Al-Jazeera or BBC Arabic during debates about privatization and market trends. You should understand its nuances in legal contexts, such as the difference between a 'Sharika Ribhiyya' and a 'Jam'iyya Ahliyya'. You can use the word to write essays or give presentations about the economic landscape of the Middle East, explaining how 'Ribhi' ventures are contributing to national visions like Saudi Vision 2030. At this level, your use of the word should be grammatically flawless, including correct case endings in formal speech.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 'Ribhi' and its derivatives within the broader context of Islamic finance and global economics. You can discuss the ethical implications of 'Ribhi' motives in sensitive sectors and use the word in academic writing. You should be familiar with related terms like 'Jadwa' (feasibility) and 'A'id' (return) that often appear alongside 'Ribhi'. You can analyze how the word's usage has evolved in modern Arabic literature and media to reflect changing social values. Your vocabulary should include idiomatic expressions and technical phrases like 'Al-qita' al-ribhi al-baht' (the purely for-profit sector). You should be able to distinguish between 'Ribhi' and 'Tijari' in a legal or economic sense, explaining why an entity might be one but not necessarily the other in specific regulatory frameworks.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'Ribhi' and can use it to articulate complex philosophical and socio-economic theories. You can deconstruct the discourse surrounding 'Ribhi' models in the context of neoliberalism, post-capitalism, and social entrepreneurship in the Arab world. You are capable of identifying the word's stylistic use in high-level political rhetoric, where it might be used to subtly praise or criticize certain policies. You understand the historical etymology of the root R-B-H from pre-Islamic trade to the present day and can discuss its theological implications in Islamic jurisprudence regarding 'Halal' profit. You can write professional-grade financial analyses, legal statutes, or academic papers where 'Ribhi' is used with absolute precision and stylistic flair, reflecting a deep immersion in the Arabic linguistic and cultural heritage.

ربحي 30 सेकंड में

  • 'Ribhi' is the standard Arabic adjective for 'for-profit' or 'profitable', used in business and economic contexts to describe the primary goal of an entity.
  • It is derived from the root R-B-H (profit) and requires gender agreement (ribhi for masculine, ribhiyya for feminine) with the noun it modifies.
  • The most common negative form is 'ghayr ribhi', which means 'non-profit', an essential term for NGOs and charitable institutions in the Arab world.
  • Mastering this word is crucial for anyone interested in Arabic business, media, or formal economic discussions across the Middle East and North Africa.

The Arabic word ربحي (ribḥī) is a fundamental adjective used to describe anything that is oriented toward making a profit, earning a financial gain, or operating on a commercial basis. Derived from the root ر-ب-ح (R-B-Ḥ), which fundamentally relates to the concept of gaining, winning, or profiting in trade, this word is the cornerstone of economic and business terminology in the Arabic-speaking world. In its most basic sense, it identifies the 'nature' of an activity or an organization. When you add the 'Nisba' suffix (the letter 'Ya' with a Shadda), you transform the noun 'Ribh' (profit) into an adjective that characterizes the intent behind an action. This word is not merely about the existence of money, but about the specific design and objective of a project or entity.

Linguistic Root
The root R-B-H appears in the Quran and classical literature to denote successful trade. In modern contexts, it has been formalized to distinguish between 'For-Profit' and 'Non-Profit' sectors.
Grammatical Function
It is an adjective (Sifa) that must agree with the noun it modifies in gender, number, and definiteness. For example, 'Mashru' Ribhi' (A profitable project) vs 'Sharika Ribhiyya' (A profitable company).
Economic Context
In the era of global capitalism, this word is used to categorize startups, corporations, and investments. It signifies that the primary metric of success is the return on investment (ROI).

إن الهدف الأساسي من هذه الشركة هو هدف ربحي بحت، حيث تسعى لزيادة العوائد للمساهمين.

Historically, the concept of 'Ribh' has been central to the Silk Road and Trans-Saharan trade routes where Arab merchants played a pivotal role. The word 'Ribhi' today carries that legacy into the digital age, being used for everything from 'Ribhi' apps that monetize user data to 'Ribhi' educational institutions. It is important to note that while 'Ribhi' implies profit-seeking, it does not inherently carry a negative connotation of greed; rather, it is a neutral descriptor of a business model. However, in discussions about social justice or public services like healthcare and education, the term is often used to debate whether certain sectors should remain 'Ghayr Ribhi' (Non-profit) to ensure accessibility for all citizens regardless of their financial status.

تحولت المؤسسة من كيان خيري إلى مشروع ربحي لتغطية تكاليفها التشغيلية.

In professional settings, you will encounter this word in financial reports (Taqarir Ribhiyya), investment pitches, and legal contracts. It distinguishes the 'Commercial' side of the world from the 'Philanthropic' or 'Governmental' side. Understanding this word allows a learner to navigate the complexities of the Arab business environment, which is currently undergoing massive transformations in countries like Saudi Arabia (Vision 2030) and the UAE, where 'Ribhi' ventures are being encouraged to diversify the economy away from oil dependency. Therefore, mastering this adjective is not just a vocabulary exercise, but a key to understanding the modern socio-economic landscape of the Middle East.

Using the word ربحي requires an understanding of Arabic adjective-noun agreement. Because it is an adjective, it must follow the noun it describes and match it in four aspects: gender, number, definiteness, and grammatical case. This section will delve into the mechanics of constructing sentences that use 'Ribhi' effectively across various contexts, from simple descriptions to complex economic analyses. Whether you are describing a small shop or a multi-national conglomerate, the rules remain consistent, providing a reliable framework for learners.

Gender Agreement
If the noun is masculine, use 'Ribhi' (ربحي). Example: 'Qita' Ribhi' (A profit sector). If the noun is feminine, use 'Ribhiyya' (ربحية). Example: 'Mu'assasa Ribhiyya' (A profit-making institution).
Definiteness
If the noun has 'Al-' (the), the adjective must also have 'Al-'. Example: 'Al-Mashru' al-Ribhi' (The profitable project). Without 'Al-', it becomes 'Mashru' Ribhi' (A profitable project).
Plurality
For non-human plurals, the adjective usually takes the feminine singular form. Example: 'Mashari' Ribhiyya' (Profitable projects).

تعمل هذه المنظمة وفق نموذج ربحي مبتكر يجمع بين التجارة والخدمة الاجتماعية.

In a sentence, 'Ribhi' often functions as a predicate (Khabar) or an attributive adjective (Na't). When used as a predicate, it provides new information about the subject: 'Haza al-amal ribhi' (This work is profitable). When used as an attribute, it narrows down the noun: 'Al-amal al-ribhi sa'b' (Profitable work is difficult). It is also frequently found in possessive constructions (Idafa) indirectly, though it primarily remains an adjective. For instance, in the phrase 'Qita' al-a'mal al-ribhi' (The profit business sector), it modifies 'sector' while being part of a larger phrase. Understanding these nuances helps in creating natural-sounding Arabic sentences that mirror how native speakers discuss finance and business.

هل تعتقد أن التعليم يجب أن يكون قطاعاً ربحياً أم خدمياً؟

Furthermore, 'Ribhi' is often paired with the particle 'ghayr' to express the negative. 'Ghayr' acts as a prefix that negates the adjective following it. It is crucial to remember that 'ghayr' itself is a noun in Arabic grammar, and the word 'ribhi' that follows it will be in the genitive case (Majrur), though in modern spoken Arabic, this case ending is often dropped. This combination, 'Ghayr Ribhi', is an essential term for anyone working in the NGO (Non-Governmental Organization) sector or international development, as it translates directly to 'Non-profit'. Using it correctly in formal writing or speaking immediately elevates the learner's register to a professional level.

لا يمكننا الاستمرار بدون عوائد ربحية مستدامة في هذا السوق التنافسي.

The word ربحي is ubiquitous in the modern Arabic linguistic landscape, particularly in urban centers and media hubs like Dubai, Cairo, and Riyadh. It is a 'high-frequency' word in formal and semi-formal contexts. You will hear it most often in the following environments: News broadcasts, financial talk shows, corporate boardrooms, university business lectures, and political debates regarding privatization. Its presence signifies a shift in the Arab world toward a more structured, capitalist economic framework where the distinction between 'for-profit' and 'public' is clearly delineated.

Media and News
Channels like Al-Arabiya Business or CNBC Arabia use 'Ribhi' constantly when discussing quarterly earnings (Arbah) and the profitability of various industrial sectors. You'll hear phrases like 'Al-ada' al-ribhi' (profit performance).
The Startup World
In hubs like 'Hub71' in Abu Dhabi or 'KAUST' in Saudi Arabia, entrepreneurs use 'Ribhi' to describe their business models to investors. It differentiates a 'Social Enterprise' from a 'Purely Profit' venture.
Legal and Official Documents
When registering a company in the Arab world, the bylaws will specify if the entity is 'Ribhiyya' or 'Ghayr Ribhiyya'. This determines the tax status and the ability to distribute dividends.

أعلنت القناة عن إطلاق برنامج ربحي جديد يهدف إلى دعم صغار المستثمرين في البورصة.

Beyond the formal sectors, you might hear 'Ribhi' in everyday conversations among professionals discussing their career paths. For example, a doctor might talk about moving from a public hospital to a 'Mustashfa Ribhi' (Private/Profit-making hospital) to earn a higher salary. In this context, the word takes on a nuance of 'private sector' versus 'public service'. It is also a common term in the world of online marketing and 'passive income'—themes that are increasingly popular among young Arabs. Phrases like 'Taf'il al-khasiyya al-ribhiyya' (Activating the profit feature/monetization) are standard in the vocabulary of Arabic-speaking YouTubers and influencers.

العديد من التطبيقات المجانية تعتمد في الواقع على نموذج عمل ربحي من خلال الإعلانات.

In political discourse, especially during elections or debates about government spending, 'Ribhi' is used to describe the privatization of state-owned assets. A politician might argue that 'Al-qita' al-ribhi' (the profit sector) is more efficient than the government. Conversely, critics might warn against the 'Al-aqliyya al-ribhiyya' (the profit mentality) taking over essential services like water or electricity. This demonstrates that the word is not just a technical term but a tool for expressing ideological viewpoints about how society should be organized. For a language learner, hearing this word provides a window into the prevailing economic debates and values of the contemporary Arab world.

تسعى الجمعية لتحويل بعض أنشطتها إلى مسار ربحي لتحقيق الاكتفاء الذاتي.

Learning a new language involves navigating a minefield of 'false friends' and subtle grammatical traps. For the word ربحي, learners often encounter several common pitfalls. These range from simple pronunciation errors to deeper conceptual misunderstandings about how adjectives function in Arabic compared to English. Understanding these mistakes early on can save you from confusion and help you communicate more precisely in professional and academic settings. Let's explore the most frequent errors made by English speakers when using this word.

Confusing Noun and Adjective
Many learners use the noun 'Ribh' (profit) when they should use the adjective 'Ribhi'. For example, saying 'Sharika Ribh' instead of 'Sharika Ribhiyya'. Remember: 'Ribh' is the 'thing' (the money made), while 'Ribhi' is the 'description' (the nature of the business).
Incorrect Gender Agreement
English doesn't have gendered adjectives, so learners often forget to add the 'Taa Marbuta' (ة) when describing feminine nouns. 'Mu'assasa Ribhi' is incorrect; it must be 'Mu'assasa Ribhiyya'.
Misplacing 'Ghayr'
To say 'non-profit', some try to use 'La' or 'Ma'. However, 'Ghayr' is the standard way to negate adjectives. Incorrect: 'Sharika la ribhiyya'. Correct: 'Sharika ghayr ribhiyya'.

خطأ شائع: وصف الجمعية الخيرية بأنها ربحية بدلاً من غير ربحية.

Another conceptual mistake is confusing 'Ribhi' (profitable/for-profit) with 'Rābiḥ' (winner/winning). While they share the same root, 'Rābiḥ' is the active participle used for a person or a team that wins a competition or a bet. If you say 'Ana ribhi', you are saying 'I am profit-oriented' or 'I am a profitable entity', which sounds strange. If you mean 'I am a winner', you should say 'Ana rābiḥ'. This distinction is vital in sports, gaming, and general conversation to avoid sounding like you are describing yourself as a financial instrument.

تأكد من استخدام ربحي للمشاريع، و'رابح' للأشخاص الفائزين.

Furthermore, learners sometimes struggle with the 'Nisba' pronunciation. The 'i' sound at the end of 'Ribhi' is a long 'ee' sound with a slight emphasis (Shadda). If pronounced too softly or shortly, it might be mistaken for the noun 'Ribh' in certain dialects. Practicing the transition from the deep 'H' to the long 'i' is essential for clarity. Lastly, don't confuse 'Ribhi' with 'Mufid' (useful). While a profitable project might be useful, 'Ribhi' specifically refers to the monetary gain, whereas 'Mufid' refers to the benefit or utility. A non-profit project can be 'Mufid' but it is not 'Ribhi'. Keeping these distinctions clear will make your Arabic much more professional and accurate.

من الخطأ قول 'مشروع ربح' والصحيح هو 'مشروع ربحي'.

While ربحي is the most direct way to say 'for-profit' or 'profitable', the Arabic language offers a rich palette of synonyms and related terms that carry slightly different nuances. Depending on whether you are talking about a business's legal status, its current financial success, or its general commercial nature, you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you express yourself more precisely and understand the subtle shades of meaning in business news and academic texts.

Tijārī (تجاري)
Meaning 'Commercial'. While 'Ribhi' focuses on the profit motive, 'Tijari' focuses on the act of trade and commerce. A 'Markaz Tijari' is a commercial center (mall), but it is also a 'Ribhi' entity.
Murbiḥ (مربح)
Meaning 'Profitable' in the sense of 'yielding profit right now'. 'Ribhi' is the category (for-profit), while 'Murbih' is the result. A 'Mashru' Ribhi' might not be 'Murbih' yet if it's losing money in its first year.
Istithmārī (استثماري)
Meaning 'Investment-oriented'. This is used for projects designed to grow capital over time. It is often used in real estate and finance.

هذه الصفقة ليست مجرد عمل ربحي، بل هي خطوة تجارية استراتيجية.

In formal settings, you might also encounter the term 'Dhū jadwā iqtisādiyya' (economically viable/profitable). This is a more academic and professional way to describe something that makes sense from a profit-making perspective. Another interesting alternative is 'Muthmir' (fruitful/productive), which is used metaphorically to describe a partnership or a project that yields good results, not necessarily just monetary ones. For example, 'Ijtima' muthmir' (A productive meeting). However, if you are filling out a tax form or describing a corporation's legal structure, 'Ribhi' remains the indispensable, standard term.

الفرق بين النشاط الربحي والنشاط التطوعي يكمن في الغاية النهائية.

Finally, when discussing the 'Non-profit' sector, besides 'Ghayr Ribhi', you will often hear 'Khayrī' (charitable) or 'Ahli' (community-based/civil). While 'Ghayr Ribhi' is the technical economic term, 'Khayri' emphasizes the act of giving and 'Ahli' emphasizes the community involvement. For instance, 'Jam'iyya Khayriyya' (Charitable Society). In modern NGO discourse, 'Ghayr Ribhi' is preferred because it covers a broader range of organizations, including professional associations and advocacy groups that aren't necessarily 'charities' in the traditional sense. Mastering these synonyms allows you to tailor your language to your audience, whether you are talking to a banker, a social worker, or a casual acquaintance.

يعتبر هذا الاستثمار مربحاً جداً مقارنة بالقطاعات الربحية الأخرى.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

In pre-Islamic times, 'Ribh' was often used in the context of camel trading, where a successful trade was seen as a sign of divine blessing and skill.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈrɪb.hi/
US /ˈrɪb.hi/
The stress is on the first syllable 'Rib'.
तुकबंदी
Subhi (morning) Milhi (salty) Fikri (intellectual) Sihri (magical) Bahri (maritime) Nahri (river-related) Shari (evil) Asri (modern)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'h' like a soft English 'h' (it must be the deep Arabic Haa).
  • Shortening the final 'i' so it sounds like 'Ribh' (the noun).
  • Failing to double the 'y' sound (Shadda) in formal speech.
  • Swapping the 'i' and 'u' sounds (e.g., saying rubhi).
  • Muffling the 'r' instead of a clear tap or roll.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize once you know the root R-B-H.

लिखना 3/5

Requires correct gender agreement and Nisba suffix.

बोलना 3/5

The pharyngeal 'h' can be tricky for beginners.

श्रवण 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to hear.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

ربح (Profit) شركة (Company) مشروع (Project) عمل (Work) مال (Money)

आगे सीखें

خسارة (Loss) ميزانية (Budget) ضرائب (Taxes) تداول (Trading) سهم (Stock)

उन्नत

خصخصة (Privatization) رأسمالية (Capitalism) جدوى (Feasibility) عوائد (Returns) سيولة (Liquidity)

ज़रूरी व्याकरण

Nisba Adjectives

Adding '-i' to 'Ribh' creates 'Ribhi'.

Adjective-Noun Agreement

Sharika (fem) -> Ribhiyya (fem).

Negation with Ghayr

Ghayr + Ribhi = Non-profit.

Definiteness Agreement

Al-Mashru' + Al-Ribhi.

Non-human Plural Agreement

Al-Mashari' + Al-Ribhiyya.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

هذا محل ربحي.

This is a profit-making shop.

Simple adjective following a masculine noun.

2

هي شركة ربحية.

It is a for-profit company.

Feminine adjective 'ribhiyya' matches 'sharika'.

3

هل هذا المشروع ربحي؟

Is this project for-profit?

Interrogative sentence structure.

4

أنا أعمل في قطاع ربحي.

I work in a for-profit sector.

Use of 'qita' (sector) as a masculine noun.

5

المطعم عمل ربحي.

The restaurant is a profit business.

Noun-adjective pair.

6

هذا ليس مشروعاً ربحياً.

This is not a profitable project.

Negative sentence using 'laysa'.

7

نحن نبحث عن هدف ربحي.

We are looking for a profit goal.

Adjective modifying 'hadaf' (goal).

8

الشركة الربحية كبيرة.

The for-profit company is big.

Definite noun and definite adjective.

1

المدرسة خاصة وهي مشروع ربحي.

The school is private and it is a for-profit project.

Compound sentence with 'wa' (and).

2

هذه المنظمة غير ربحية.

This organization is non-profit.

Use of 'ghayr' to negate the adjective.

3

نريد بناء مستشفى ربحي جديد.

We want to build a new for-profit hospital.

Adjective 'ribhi' and 'jadid' both modify 'mustashfa'.

4

النشاط الربحي مهم للاقتصاد.

Profit-making activity is important for the economy.

Subject-predicate structure.

5

هل تفضل العمل في جهة ربحية؟

Do you prefer working in a for-profit entity?

Question with 'hal' and 'jiha' (entity/feminine).

6

هذا التطبيق له نموذج ربحي.

This app has a profit model.

Possessive 'lahu' (it has).

7

الشركات الربحية تدفع الضرائب.

For-profit companies pay taxes.

Plural feminine 'sharikat' with 'ribhiyya'.

8

العائد الربحي كان قليلاً هذا العام.

The profit return was small this year.

Adjective modifying 'a'id' (return).

1

يجب أن نوازن بين الأهداف الربحية والمسؤولية الاجتماعية.

We must balance profit goals and social responsibility.

Plural non-human 'ahdaf' with 'ribhiyya'.

2

تحولت الجمعية إلى كيان ربحي لتوفير التمويل.

The association turned into a for-profit entity to provide funding.

Verb 'tahawwalat' (turned into) with 'ila'.

3

الاستثمار في العقارات هو عمل ربحي طويل الأمد.

Investing in real estate is a long-term profit-making business.

Multi-adjective phrase 'ribhi tawil al-amad'.

4

لا يمكننا تجاهل الجانب الربحي في هذا الاتفاق.

We cannot ignore the profit aspect in this agreement.

Noun 'janib' (aspect) modified by 'ribhi'.

5

تعتمد القناة على نظام ربحي من خلال الإعلانات.

The channel relies on a profit system through advertisements.

Prepositional phrase 'ala nizam ribhi'.

6

هل تبحث عن مؤسسة ربحية أم خيرية؟

Are you looking for a for-profit or a charitable institution?

Contrast between 'ribhiyya' and 'khayriyya'.

7

القطاع الربحي ينمو بسرعة في هذه الدولة.

The profit sector is growing rapidly in this country.

Definite phrase as a subject.

8

كل مشروع ربحي يحتاج إلى دراسة جدوى.

Every for-profit project needs a feasibility study.

Use of 'kull' (every) with singular indefinite noun.

1

تسيطر العقلية الربحية على العديد من القرارات الإدارية.

The profit-driven mindset dominates many administrative decisions.

Abstract noun 'aqliyya' with 'ribhiyya'.

2

هناك مخاوف من تحويل الخدمات العامة إلى قطاعات ربحية.

There are concerns about turning public services into profit sectors.

Plural 'qita'at' with 'ribhiyya'.

3

المنافسة في السوق الربحي تتطلب ابتكاراً مستمراً.

Competition in the profit market requires constant innovation.

Adjective modifying 'suq' (market).

4

تعتبر هذه الشركة رائدة في المجال الربحي التقني.

This company is considered a leader in the technical profit field.

Complex noun phrase.

5

النتائج الربحية للربع الثالث كانت مخيبة للآمال.

The profit results for the third quarter were disappointing.

Plural non-human 'nata'ij' with 'ribhiyya'.

6

يسعى المستثمرون دائماً وراء الفرص الربحية العالية.

Investors always seek high-profit opportunities.

Adjective phrase 'al-furas al-ribhiyya al-aliya'.

7

يجب مراجعة الهيكل الربحي للشركة لضمان الاستدامة.

The company's profit structure must be reviewed to ensure sustainability.

Possessive structure 'haykal al-sharika' with 'ribhi'.

8

هل يمكن للعمل الربحي أن يخدم البيئة؟

Can profit-making work serve the environment?

Interrogative with modal 'yumkin'.

1

إن التوسع في الأنشطة الربحية قد يؤثر على جودة الخدمة.

The expansion into profit-making activities might affect the quality of service.

Use of 'Inna' for emphasis.

2

تتسم السياسة الجديدة بتوجه ربحي واضح يهدف لتقليل العجز.

The new policy is characterized by a clear profit-oriented direction aimed at reducing the deficit.

Passive verb 'tattasim' with 'bi-'.

3

تخضع المؤسسات الربحية لقوانين ضريبية صارمة.

For-profit institutions are subject to strict tax laws.

Verb 'takhda'' (subject to).

4

يتم تحليل الأداء الربحي بناءً على معايير دولية.

Profit performance is analyzed based on international standards.

Passive structure 'yutamm tahlil'.

5

لا بد من التمييز بين الربح المشروع والجشع الربحي.

It is necessary to distinguish between legitimate profit and profit-driven greed.

Phrase 'la budda min' (it is necessary).

6

تعتمد استراتيجية الشركة على تنويع المحفظة الربحية.

The company's strategy relies on diversifying the profit portfolio.

Nisba adjective 'ribhiyya' modifying 'mahfaza'.

7

أدى التوجه الربحي للجامعات إلى زيادة الرسوم الدراسية.

The profit-oriented trend of universities led to an increase in tuition fees.

Verb 'adda' (led to).

8

تعتبر هذه المبادرة جسراً بين العمل الخيري والنموذج الربحي.

This initiative is considered a bridge between charitable work and the profit model.

Metaphorical use of 'jisr' (bridge).

1

تتجلى الأبعاد الربحية في السياسات النيوليبرالية المعاصرة بشكل صارخ.

The profit-oriented dimensions are starkly manifested in contemporary neoliberal policies.

Advanced vocabulary 'tatajalla' and 'niyulibraliyya'.

2

إن هيمنة المنطق الربحي على الفضاء العام تثير تساؤلات أخلاقية عميقة.

The dominance of profit logic over public space raises deep ethical questions.

Abstract concept 'al-mantiq al-ribhi'.

3

يتم نقد النموذج الربحي البحت لعدم مراعاته للاعتبارات الإنسانية.

The purely profit-driven model is criticized for not considering human factors.

Passive voice 'yutamm naqd'.

4

تسعى الدولة لإعادة هيكلة القطاع العام بعيداً عن الغايات الربحية الصرفة.

The state seeks to restructure the public sector away from purely profit-making goals.

Phrase 'al-ghayat al-ribhiyya al-sirfa'.

5

يرى الباحثون أن الدافع الربحي هو المحرك الأساسي للابتكار التكنولوجي.

Researchers believe that the profit motive is the primary driver of technological innovation.

Noun phrase 'al-dafi' al-ribhi'.

6

ثمة تضارب بين الرسالة الإعلامية والأهداف الربحية للمؤسسة.

There is a conflict between the media message and the profit goals of the institution.

Use of 'thamma' (there is).

7

يقتضي التحليل المعمق فهم الآليات الربحية المعقدة للأسواق الناشئة.

In-depth analysis requires understanding the complex profit mechanisms of emerging markets.

Formal verb 'yaqtadi' (requires).

8

لا يمكن اختزال النجاح في المعايير الربحية الضيقة فقط.

Success cannot be reduced to narrow profit metrics alone.

Verb 'ikhtizal' (reduction/simplification).

सामान्य शब्द संयोजन

قطاع ربحي
مؤسسة ربحية
هدف ربحي
نموذج ربحي
جمعية غير ربحية
عائد ربحي
نشاط ربحي
عقلية ربحية
مشروع ربحي
قناة ربحية

सामान्य वाक्यांश

منظمة غير ربحية

— The standard term for a Non-Profit Organization (NPO). Used in legal and social contexts.

تعمل المنظمة غير الربحية على حماية البيئة.

تحقيق الربحية

— To achieve profitability. Often used in business strategies.

هدفنا هو تحقيق الربحية في غضون عامين.

القطاع غير الربحي

— The non-profit sector. Refers to the collective of NGOs and charities.

ينمو القطاع غير الربحي بشكل ملحوظ.

غايات ربحية

— Profit motives or goals. Often used in formal or critical discussions.

لا تسعى الشركة لغايات ربحية فقط.

أساس ربحي

— On a profit basis. Describes the foundation of an operation.

تدار المستشفى على أساس ربحي.

توازن ربحي

— Profit balance. Used in financial analysis.

يجب الحفاظ على توازن ربحي جيد.

فرصة ربحية

— A profitable opportunity. Common in investment talk.

هذه فرصة ربحية لا تعوض.

كيان ربحي

— A for-profit entity. Formal term for a business.

تحول الكيان إلى شكل ربحي.

معايير ربحية

— Profitability standards or metrics.

نطبق معايير ربحية صارمة.

نزعة ربحية

— Profit-seeking tendency. Sometimes used critically.

لديه نزعة ربحية واضحة.

अक्सर इससे भ्रम होता है

ربحي vs رابح (Rabih)

Means 'winner' (person). Ribhi means 'for-profit' (thing).

ربحي vs ربح (Ribh)

The noun 'profit'. Ribhi is the adjective.

ربحي vs مربح (Murbih)

Means 'yielding profit'. A project can be ribhi (for-profit) but not murbih (currently profitable).

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"ضربة ربحية"

— A profitable hit or success. Used when someone makes a quick, large profit.

كانت تلك الصفقة ضربة ربحية للمعلم.

Informal
"منجم ربح"

— A gold mine of profit. Used for a very lucrative business.

هذا المشروع منجم ربح حقيقي.

Neutral
"ركض وراء الربح"

— Running after profit. Implies a single-minded focus on money.

هو يركض وراء الربح ولا يهتم بالجودة.

Informal
"فتح باب الربح"

— Opening the door to profit. Starting a successful venture.

التكنولوجيا الجديدة فتحت باب الربح للجميع.

Neutral
"ربح صافي"

— Net profit. Pure gain after expenses.

حققنا ربحاً صافياً هذا الشهر.

Professional
"لا ناقة لي فيها ولا جمل"

— I have no interest or stake in this (no profit for me).

هذا المشروع الربحي لا ناقة لي فيه ولا جمل.

Classical/Idiomatic
"على حساب الربح"

— At the expense of profit. Sacrificing gain for something else.

الجودة جاءت على حساب الربح.

Neutral
"بحر من الأرباح"

— A sea of profits. Used for immense financial success.

الشركة تسبح في بحر من الأرباح.

Literary
"أكل الأخضر واليابس من أجل الربح"

— To consume everything (the green and the dry) for profit. Implies destructive greed.

الشركات الكبرى تأكل الأخضر واليابس من أجل الربح.

Literary/Critical
"ربح على الورق"

— Profit on paper. Unrealized or theoretical gain.

هذا مجرد ربح على الورق حتى الآن.

Professional

आसानी से भ्रमित होने वाले

ربحي vs رابح

Same root R-B-H.

Rabih is the active participle for a winner; Ribhi is the Nisba adjective for profit-oriented.

الفريق رابح، لكن النادي مشروع ربحي.

ربحي vs مربح

Both relate to profit.

Murbih describes the result (profitable); Ribhi describes the intent (for-profit).

هذا مشروع ربحي لكنه غير مربح حالياً.

ربحي vs تجاري

Business context.

Tijari is 'commercial' (the act of trade); Ribhi is 'for-profit' (the goal).

المركز التجاري هو عمل ربحي.

ربحي vs نفعي

Relates to benefit.

Naf'i is general utility or benefit; Ribhi is strictly financial gain.

العمل النفعي قد يكون غير ربحي.

ربحي vs كاسب

Means earning.

Kasib is used for one who earns a living; Ribhi is for a business structure.

الرجل كاسب لرزقه من عمل ربحي.

वाक्य संरचनाएँ

A1

هذا + [اسم] + ربحي

هذا مطعم ربحي.

A2

هذه + [اسم مؤنث] + ربحية

هذه شركة ربحية.

B1

[اسم] + غير + ربحي

مستشفى غير ربحي.

B2

الـ + [اسم] + الـ + ربحي + [صفة أخرى]

المشروع الربحي الجديد ناجح.

C1

بناءً على + [اسم] + ربحي

بناءً على تحليل ربحي.

C2

يتجلى + [اسم] + ربحي + في

يتجلى البعد الربحي في القرار.

A2

هل + [اسم] + ربحي؟

هل العمل ربحي؟

B1

أعمل في + [اسم] + ربحي

أعمل في قطاع ربحي.

शब्द परिवार

संज्ञा

ربح (Ribh) - Profit
أرباح (Arbah) - Profits
ربحية (Ribhiyya) - Profitability
رابح (Rabih) - Winner
مرابحة (Murabaha) - Cost-plus financing (Islamic finance)

क्रिया

ربح (Rabiha) - To win/profit
يربح (Yarbahu) - To win/profit (present)
أربح (Arbaha) - To make someone profit
تربح (Tarabbaha) - To seek profit/profiteer

विशेषण

ربحي (Ribhi) - For-profit
مربح (Murbih) - Profitable
رابح (Rabih) - Winning

संबंधित

تجارة (Tijara) - Trade
مال (Mal) - Money
اقتصاد (Iqtisad) - Economy
سوق (Suq) - Market
استثمار (Istithmar) - Investment

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in business, media, and legal Arabic.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'ribh' (noun) as an adjective. Using 'ribhi' (adjective).

    You cannot say 'sharika ribh'; you must say 'sharika ribhiyya'. Nouns cannot modify other nouns directly like this in Arabic without an Idafa.

  • Forgetting gender agreement. Matching the gender to the noun.

    If the noun is feminine (like 'mu'assasa'), the adjective must be 'ribhiyya'.

  • Confusing 'ribhi' with 'rabih'. Using 'ribhi' for things and 'rabih' for people.

    'Rabih' means a winner. 'Ribhi' means for-profit. Don't say 'I am ribhi' unless you are a business.

  • Using 'la' instead of 'ghayr' for non-profit. Using 'ghayr ribhi'.

    'La' is used for verbs; 'ghayr' is the standard tool for negating adjectives to create their opposite.

  • Mispronouncing the 'Haa'. Using the deep pharyngeal H.

    If you use a soft 'h', it might sound like a different root entirely.

सुझाव

Nisba Ending

Remember that the '-i' ending is a 'Nisba' suffix. It turns a noun into an adjective. Always check if you need the feminine '-iyya' ending.

The 'Ghayr' Rule

When using 'ghayr' to mean 'non-', the following adjective doesn't take 'Al-' even if the noun does. Example: 'Al-munazzama ghayr al-ribhiyya' is common, but 'Al-munazzama al-ghayr ribhiyya' is also heard.

The Deep H

Practice the letter 'Haa' (ح). It's distinct from the 'Khaa' (خ) and the soft 'ha' (هـ). This is vital for the word 'ribhi'.

Private vs. Public

In many Arab countries, 'ribhi' is a polite way to say 'private' when referring to schools or clinics.

Business Arabic

Use 'ribhi' in your CV if you worked in the corporate sector to distinguish it from volunteer or government work.

Tanween

In formal writing, if 'ribhi' is the object, it becomes 'ribhiyyan'. Don't forget the Alif!

Ethical Profit

In an Arab context, 'ribhi' doesn't exclude 'social good'. Many businesses are 'ribhi' but also 'ijtima'i' (social).

Root Recognition

Connect R-B-H with 'Rebate' or 'Reward' in your mind to remember it relates to getting something back.

News Keywords

When you hear 'Iqtisad' (economy), get ready to hear 'ribhi' or 'arbah' shortly after.

Clarification

If someone asks what you do, and you work for a corporation, say 'Ana fi qita' ribhi'.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Rib' like your ribs. You need a 'profit' to buy a good 'rib' dinner! Rib + hi = Profitable dinner.

दृश्य संबंध

Imagine a dollar sign ($) growing out of a tree. The tree is the 'Mashru' (project) and the dollar sign is the 'Ribhi' (profit nature).

Word Web

Money Business Profit Company Investment Bank Market Trade

चैलेंज

Try to find three organizations in your city and label them as 'Ribhi' or 'Ghayr Ribhi' in Arabic.

शब्द की उत्पत्ति

The word comes from the Semitic root R-B-H, which is shared by many Semitic languages to mean gain or growth. In Arabic, it specifically evolved to denote the excess money gained from a transaction.

मूल अर्थ: To grow, to increase, or to gain in a trade exchange.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when describing religious or state services as 'Ribhi'; in some contexts, this can be seen as a criticism of privatization.

In English-speaking cultures, 'for-profit' is often contrasted with 'non-profit' or 'charity'. The Arabic 'Ribhi' serves the exact same function in business and legal taxonomy.

The term 'Ghayr Ribhi' is used by major organizations like the King Faisal Foundation. Al-Jazeera Business often headlines with 'Al-Arbah' (Profits) of major 'Ribhi' companies. Modern Arabic business podcasts like 'Thmanyah' frequently discuss 'Ribhi' models.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Corporate Business

  • خطة ربحية (Profit plan)
  • تقرير ربحي (Profit report)
  • تحليل ربحي (Profit analysis)
  • نمو ربحي (Profit growth)

Non-Governmental Organizations (NGOs)

  • منظمة غير ربحية (Non-profit organization)
  • قطاع غير ربحي (Non-profit sector)
  • تمويل غير ربحي (Non-profit funding)
  • عمل غير ربحي (Non-profit work)

Education & Healthcare

  • مستشفى ربحي (For-profit hospital)
  • جامعة ربحية (For-profit university)
  • تعليم ربحي (For-profit education)
  • مؤسسة تعليمية ربحية (For-profit educational institution)

Media & Content Creation

  • تفعيل الربح (Enable profit/monetization)
  • محتوى ربحي (Profit content)
  • إعلانات ربحية (Profit ads)
  • برنامج ربحي (Profit program)

Real Estate & Investment

  • عقار ربحي (Profit property)
  • فرصة ربحية (Profit opportunity)
  • محفظة ربحية (Profit portfolio)
  • سوق ربحي (Profit market)

बातचीत की शुरुआत

"هل تفضل العمل في شركة ربحية أم منظمة خيرية؟"

"ما هو أكثر مشروع ربحي سمعت عنه مؤخراً؟"

"هل تعتقد أن المستشفيات يجب أن تكون ربحية؟"

"كيف يمكن تحويل الهواية إلى عمل ربحي؟"

"هل التعليم الربحي يوفر جودة أفضل برأيك؟"

डायरी विषय

اكتب عن الفرق بين العمل في قطاع ربحي وقطاع غير ربحي من وجهة نظرك.

صف مشروعاً ربحياً تحلم بتأسيسه في المستقبل وكيف سيحقق أرباحاً.

هل تعتقد أن العقلية الربحية تؤثر سلباً على العلاقات الإنسانية؟ ناقش ذلك.

تحدث عن منظمة غير ربحية تحب عملها ولماذا تظن أنها ناجحة.

كيف تغيرت نظرتك للمشاريع الربحية بعد دراسة الاقتصاد؟

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 'ribhi' describes the *intent* or the *model* of the business. It means the business is designed to make a profit. A 'ribhi' company can still lose money (be 'khasira'). If you want to say it is actually making money, use the word 'murbih'.

The most common and professional way is to say 'ghayr ribhi' (غير ربحي). For feminine nouns, use 'ghayr ribhiyya' (غير ربحية). Example: 'Munazzama ghayr ribhiyya' (A non-profit organization).

Usually, no. You wouldn't call a person 'ribhi'. You would call them 'rabih' (a winner) or 'tajir' (a merchant). Calling a person 'ribhi' would sound like you are calling them a financial instrument.

'Tijari' means 'commercial' and relates to the activity of buying and selling. 'Ribhi' means 'for-profit' and relates to the financial goal. Most 'tijari' activities are 'ribhi', but 'ribhi' can apply to non-trade sectors like private education.

In itself, it is neutral. However, in political or social debates, it can be used to criticize the 'privatization' of public services, implying that the focus on money might hurt the quality of service.

As an adjective for non-human plurals (which is most common), you use the feminine singular 'ribhiyya'. Example: 'Mashari' ribhiyya' (profitable projects).

The root verb is 'rabiha' (to profit/win). You can also use 'tarabbaha' which means 'to seek profit' or sometimes 'to profiteer'.

On news websites (business section), in company bylaws, on job LinkedIn profiles for NGOs, and in economic textbooks.

Yes, but with caveats. Islamic finance focuses on 'Halal' profit and avoids 'Riba' (interest). So a 'ribhi' venture in Islamic finance must follow Sharia rules.

The direct opposite is 'ghayr ribhi' (non-profit). Other opposites in specific contexts could be 'khayri' (charitable) or 'khasi' (losing).

खुद को परखो 185 सवाल

writing

Write a sentence in Arabic using 'مشروع ربحي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Arabic: 'The company is non-profit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short paragraph (2 sentences) about a for-profit school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the difference between 'ribhi' and 'murbih' in one Arabic sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write an email subject line for a profit report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We must focus on the profit-making aspect of the deal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'العقلية الربحية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'NGOs are essential for society'. (Use the Arabic term for NGO).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a question asking if a specific app is for-profit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The profit sector contributes to the national economy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'غايات ربحية'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Profit performance was better than expected'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a 'profitable opportunity'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Profitability is our main goal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'نموذج ربحي مستدام'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The privatization of public sectors'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a non-profit hospital.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'High-profit returns'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'مؤسسة ربحية كبرى'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The logic of profit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the word 'Ribhi' correctly, focusing on the Haa.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A for-profit company' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A non-profit organization' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain in Arabic that you work in the profit sector.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask a friend if their project is for-profit.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Profitability is important' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a 'profitable investment' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The profit goals are high' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain that a charity is not for-profit.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We need a profit plan' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'Ribhiyya' with the correct Shadda on the 'y'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Profit return' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask: 'Is this a for-profit or non-profit school?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The profit mindset' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Purely for-profit' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Profit opportunities' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The profit sector is growing' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A profit report' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Profit analysis' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'A profit-oriented policy' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'هذا عمل ربحي'. What is being described?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the word 'غير ربحية'. What does it negate?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

In the phrase 'القطاع الربحي', which word is the adjective?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'الأرباح كانت جيدة'. What is the speaker talking about?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'نموذج ربحي مستدام'. How is the model described?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'مؤسسة ربحية كبرى'. Is the institution small or large?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'الهدف ليس ربحياً'. What is NOT the goal?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'العقلية الربحية'. What part of the person is being described?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'عوائد ربحية'. What is 'a'id'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'مشروع ربحي بحت'. How much of the project is for-profit?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'فرص ربحية'. What are 'furas'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'التقرير الربحي'. What kind of report is it?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'نشاط غير ربحي'. Is this activity for money?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'دراسة جدوى ربحية'. What is being studied?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen: 'تحليل الأداء الربحي'. What is being analyzed?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 185 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

business के और शब्द

عادلاً

B1

इसका मतलब है कि ईमानदारी, सही और निष्पक्ष तरीके से कार्य करना।

عاجز

B1

यह किसी ऐसे व्यक्ति या चीज़ का वर्णन करता है जिसमें कुछ करने की शक्ति या क्षमता की कमी होती है।

إعلانات

A2

उत्पाद, सेवा या कार्यक्रम के बारे में लोगों को सूचित करने या मनाने के लिए डिज़ाइन की गई सार्वजनिक घोषणाएँ या संदेश, अक्सर व्यावसायिक।

إعلاني

B1

विज्ञापन से संबंधित या विज्ञापन से युक्त।

عالج

A2

इसका उपयोग किसी समस्या को संभालने, किसी मुद्दे से निपटने या चिकित्सा देखभाल प्रदान करने के लिए किया जाता है।

أعلن

A2

लोगों को कुछ जानकारी देना, अक्सर आधिकारिक तौर पर या सार्वजनिक रूप से।

عالي الجودة

B1

इसका मतलब है कि कोई चीज़ बहुत अच्छी गुणवत्ता की है, औसत से बेहतर।

عامةً

B1

आमतौर पर (Aamtaur par).

عامَةً

B1

आम तौर पर का मतलब है ज़्यादातर मामलों में या ज़्यादातर लोगों के लिए।

أعمال

B1

यह लोगों के काम को संदर्भित करता है, जैसे नौकरी या व्यावसायिक गतिविधियाँ।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!