At the A1 level, the word تضامن (Tadamun) might be a bit advanced, but you can understand it as a very strong form of 'help' or 'being together.' Imagine you and your friends are all wearing the same color shirt to support a sick classmate; that is a simple form of solidarity. In Arabic, you might hear this word in very simple news clips or on posters. You don't need to know how to use it in complex sentences yet, but you should recognize that it means a group of people helping each other. Think of it like the word 'Teamwork' but with more heart. For example, if a teacher says 'We must have Tadamun,' they mean 'We must help each other.' It is a noun, so it acts like a name for a feeling or an action. You can remember it by thinking of the word 'Dam' which sounds like the middle of the word and means 'blood' in Arabic—solidarity is like being of the same blood or family. Even though the word is long, you can break it down into Ta-da-mun. It is a very positive word that makes people feel good and safe. When you see it, look for the preposition 'ma'a' (with) right after it, which tells you who is being helped. It's a great word to know because it shows you care about other people's problems.
At the A2 level, you can start using تضامن in basic sentences to express support. You already know the word for 'help' (Musaa'ada), but تضامن is more formal and describes a bigger idea. You can use it to talk about your family or your school. For example, 'My family has solidarity with my brother' (عائلتي في تضامن مع أخي). You will see this word often in short newspaper headlines about countries helping each other after a storm or a fire. It is important to know that this word is a noun. If you want to say 'to show solidarity,' you can use the verb 'Azhara' (أظهر) before it. So, 'The students showed solidarity' would be أظهر الطلاب تضامناً. This level is about recognizing the word in context and knowing that it requires the preposition 'ma'a' (with). You might also hear it in the phrase التضامن الاجتماعي (social solidarity), which just means people in a city or town looking after one another. It's a useful word for basic social discussions and for understanding why people gather together for a cause. It's also helpful to know that the root of the word means 'to guarantee,' so it's like a promise to be there for someone else.
At the B1 level, you should be able to use تضامن (Tadamun) to discuss social and political topics with some detail. This is a key vocabulary word for this level because it allows you to move beyond simple descriptions of 'helping' to more nuanced discussions of 'unity' and 'mutual support.' You should understand its grammatical structure as a Form VI verbal noun, which implies reciprocity—it's not just one person helping another, but a group standing together. You should be comfortable using it with common verbs like أعلن (announced), عبر عن (expressed), and دعا إلى (called for). For example, 'The workers expressed their solidarity with the management' (عبر العمال عن تضامنهم مع الإدارة). You should also begin to recognize the difference between تضامن and تعاون (cooperation). While cooperation is about working together on a task, solidarity is about sharing a moral or emotional stance. At this level, you will encounter the word frequently in news reports about international aid, human rights, and community initiatives. You can also use it in your writing to express your opinion on social issues. It adds a level of sophistication to your Arabic, showing that you understand the ethical and social dimensions of communal life. Remember to always pair it with مع (with) and pay attention to its role in 'Idafa' constructions, like روح التضامن (the spirit of solidarity).
At the B2 level, you are expected to use تضامن (Tadamun) with precision in both spoken and written Arabic. You should understand its nuances in different registers, such as its legal meaning of 'joint and several liability' and its sociological meaning of 'social cohesion.' You should be able to use the verb form تضامن - يتضامن fluently. For example, 'The international community must solidarize with the victims' (يجب على المجتمع الدولي أن يتضامن مع الضحايا). You should also be familiar with related terms like تآزر (reinforcement) and تكافل (mutual responsibility) and know when to choose one over the other. At this level, you can analyze texts that use تضامن to discuss complex ideas like 'Global Solidarity' or 'National Unity.' You should be able to use the word in formal letters, essays, and debates. For instance, in a debate about economic policy, you might argue for 'Social Solidarity' as a way to reduce inequality. You should also be aware of the word's historical and cultural weight in the Arab world, particularly its association with pan-Arabism and social justice movements. Your use of the word should reflect an understanding that it is not just a synonym for 'support,' but a term that carries a sense of duty, shared destiny, and collective action. You can also use adjectives like مطلق (absolute), كامل (full), and فعال (effective) to modify the noun and provide more specific meaning.
At the C1 level, your understanding of تضامن (Tadamun) should be deep and multifaceted. You should be able to appreciate its use in high-level literary, philosophical, and political texts. You should understand how the concept of تضامن has evolved in Arabic thought, from traditional tribal loyalty to modern concepts of citizenship and international law. You should be able to use the word to discuss abstract concepts like 'the ethics of solidarity' or 'the failure of international solidarity.' In your own writing, you can use the word to create sophisticated rhetorical effects, perhaps contrasting 'superficial solidarity' with 'genuine systemic change.' You should also be fully comfortable with the legal applications of the term, such as مسؤولية تضامنية (joint liability), and be able to explain the implications of such terms in a professional context. At this level, you should also be able to recognize the word's use in poetry and classical prose, where it might take on more metaphorical meanings. You should be able to engage in nuanced discussions about the limits of solidarity and the tensions between individual freedom and collective responsibility. Your vocabulary should include a wide range of collocations and idiomatic expressions involving تضامن, such as تضامن عضوي (organic solidarity) versus تضامن آلي (mechanical solidarity), referencing sociological theories in Arabic. Your speech and writing should demonstrate a mastery of the word's placement, its rhythmic quality in a sentence, and its ability to evoke strong moral and emotional responses in an audience.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of تضامن (Tadamun) and can use it with complete stylistic flexibility. You can employ it in everything from highly technical legal briefs to evocative literary pieces. You understand the historical shifts in the word's usage and can identify subtle shifts in meaning across different Arab regions and time periods. You can use the word in a way that acknowledges its root in the concept of 'guarantee' (ضمان) while exploring its most modern, globalized applications. You are capable of critiquing the use of 'solidarity' in political rhetoric, identifying when it is used as a hollow buzzword versus when it represents a genuine call to action. You can use تضامن to weave complex arguments about social contracts, historical trauma, and the future of global cooperation. In a literary context, you might use the word to describe the silent, unspoken bond between characters, or the tragic lack thereof. You can also navigate the most formal levels of diplomacy where تضامن is a key term in treaties and international declarations. Your mastery includes an intuitive sense of the word's weight, its sound, and its cultural resonance, allowing you to use it with maximum impact. You can also discuss the word's relationship to other complex concepts like العدالة الاجتماعية (social justice) and الهوية الوطنية (national identity) with precision and eloquence. At this level, تضامن is not just a word you know; it is a tool you can use to shape and influence complex discourses in the Arabic-speaking world.

تضامن 30 सेकंड में

  • Tadamun is the Arabic word for 'solidarity,' emphasizing mutual support and unity in action or feeling.
  • It comes from a root meaning 'guarantee,' suggesting that members of a group guarantee each other's well-being.
  • The word is commonly used in news, politics, and social justice contexts with the preposition 'ma'a' (with).
  • It is a formal noun that reflects a core cultural value of community and collective responsibility in the Arab world.

The Arabic word تضامن (Tadamun) is a profound concept that transcends simple cooperation. It originates from the Arabic root (ض م ن), which primarily relates to guaranteeing, insuring, or including. In the Form VI verbal noun construction, it takes on a reciprocal meaning, implying a mutual guarantee among members of a group. When you speak of تضامن, you are describing a state where individuals stand together as a single unit, sharing burdens, responsibilities, and emotions. It is the social glue that binds communities together during times of crisis, celebration, or political struggle. In the modern Arab world, this word is frequently heard in the context of social justice, international relations, and humanitarian efforts. It suggests an ethical obligation to support one another, rooted in the idea that the well-being of the individual is inseparable from the well-being of the collective. This isn't just about 'liking' a cause; it is about active, tangible support. For instance, after a natural disaster, you will see headlines about 'national solidarity' or التضامن الوطني, where people donate money, time, and resources to help those affected. It is a word of strength and unity.

Etymological Root
The root D-M-N (ضمان) means to guarantee or be responsible for. The 'Ta-' prefix and the long 'a' vowel indicate a reciprocal action between multiple parties.
Social Context
In Arab culture, social solidarity is a pillar of community life, often linked to the concept of 'Takaful' (mutual responsibility), ensuring no one is left behind.

أعلن العمال عن تضامنهم مع زملائهم المضربين عن العمل في المصنع المجاور.

Translation: The workers announced their solidarity with their striking colleagues in the neighboring factory.

Furthermore, تضامن is a key term in political discourse. It is often used to describe international support for political causes, such as the Palestinian cause, where the phrase 'International Day of Solidarity' is translated as اليوم الدولي للتضامن. It implies a moral stance. When a person says 'I stand in solidarity with you,' they are saying 'I take responsibility for your struggle as if it were my own.' This depth makes it a favorite for activists and leaders. It is also used in legal contexts to describe 'joint and several liability,' where a group of people is collectively responsible for a debt or obligation. This legal usage highlights the 'guarantee' aspect of the root. In everyday life, you might use it to describe friends helping each other through a difficult exam period or neighbors looking after each other's homes. It is a versatile word that scales from the intimate level of a family to the global level of international organizations. Understanding تضامن is essential for anyone looking to engage with Arabic media, literature, or social commentary, as it reflects a core value of communal harmony and mutual aid that is highly prized in the Middle East.

يعتبر التضامن الاجتماعي ركيزة أساسية لاستقرار المجتمعات المتقدمة.

Translation: Social solidarity is considered a fundamental pillar for the stability of developed societies.

نحن هنا اليوم لنعبر عن تضامننا الكامل مع حقوق المرأة.

Translation: We are here today to express our full solidarity with women's rights.
Register
Formal and semi-formal. It is rarely used in very casual slang, where words like 'faza'a' (help/rescue) might be used instead.
Synonym Note
While 'Ta'awun' means cooperation, 'Tadamun' implies a deeper emotional and moral commitment to the other party's cause.

أظهرت الدول المجاورة تضامناً إنسانياً واسعاً مع المتضررين من الزلزال.

Translation: Neighboring countries showed broad humanitarian solidarity with those affected by the earthquake.

روح التضامن هي التي أنقذت الفريق من الهزيمة في اللحظات الأخيرة.

Translation: The spirit of solidarity is what saved the team from defeat in the final moments.

Using تضامن correctly in sentences requires an understanding of its grammatical role as a noun and its relationship with prepositions. As a verbal noun (Masdar) of the Form VI verb تضامن - يتضامن, it describes the act of being in solidarity. The most common structure is [Noun] + مع + [Person/Group/Cause]. This structure mirrors the English 'solidarity with.' For example, التضامن مع الفقراء (Solidarity with the poor). Because it is a noun, it can be the subject of a sentence, the object of a verb, or part of an 'Idafa' (possessive) construction. Let's explore how it functions in various grammatical slots to give you a comprehensive view of its utility.

As a Subject
When it starts a sentence, it often defines a value or an action. Example: 'Tadamun is the way to victory.'

التضامن هو القوة التي توحدنا في مواجهة الصعاب.

Translation: Solidarity is the strength that unites us in facing difficulties.

Another common way to use تضامن is in the object position, particularly after verbs of expression or action. Verbs like أبدى (to show), أعلن (to announce), أظهر (to demonstrate), and عبر عن (to express) are frequently paired with this word. For instance, if you want to say 'The community showed solidarity,' you would say أبدى المجتمع تضامناً. Notice that when it is indefinite and in the object position, it takes the 'tanween fatha' (an) ending. This is a crucial grammatical detail for intermediate learners aiming for accuracy in Modern Standard Arabic (MSA).

عبرت العديد من المنظمات الدولية عن تضامنها مع ضحايا الحرب.

Translation: Many international organizations expressed their solidarity with the victims of the war.

In more complex sentences, تضامن can be modified by adjectives to specify the type of solidarity. Common adjectives include إنساني (humanitarian), اجتماعي (social), دولي (international), and مطلق (absolute/full). For example, تضامن مطلق means 'unwavering solidarity.' This allows for nuanced communication. If you are writing a formal letter of support, you might use نؤكد تضامننا المطلق معكم (We confirm our absolute solidarity with you). This phrase is highly formal and carries significant weight in professional and diplomatic correspondence.

يجب علينا تعزيز قيم التضامن بين أفراد المجتمع الواحد.

Translation: We must strengthen the values of solidarity among members of the same society.
Prepositional Usage
Always use 'Ma'a' (مع) for the person supported. Use 'Fi' (في) for the context, e.g., 'Solidarity in times of crisis' (التضامن في أوقات الأزمات).

نظمت الجامعة حملة تبرعات كنوع من التضامن مع الطلاب المحتاجين.

Translation: The university organized a donation campaign as a form of solidarity with students in need.

لا يمكن تحقيق العدالة بدون تضامن حقيقي بين جميع فئات الشعب.

Translation: Justice cannot be achieved without true solidarity among all segments of the people.
Common Verb Pairings
1. Azhara (أظهر) - to show. 2. A'lana (أعلن) - to announce. 3. Thabbata (ثبت) - to establish. 4. Da'a ila (دعا إلى) - to call for.

دعا الأمين العام للأمم المتحدة إلى تضامن عالمي لمواجهة التغير المناخي.

Translation: The UN Secretary-General called for global solidarity to face climate change.

The word تضامن is a staple of the Arabic media landscape. If you tune into Al Jazeera, Al Arabiya, or read newspapers like Asharq Al-Awsat, you will encounter it daily. It is most prevalent in political news, where it describes diplomatic relations or public protests. For example, when a country faces an economic crisis, neighboring nations might issue statements of تضامن أخوي (brotherly solidarity). It is also the primary word used for 'Solidarity Movements' and 'Solidarity Protests.' In these contexts, the word carries a sense of mobilization and collective action. It is not a passive word; it implies that something is being done—whether it is a diplomatic vote, a financial aid package, or a public gathering.

In the News
Headlines like 'Widespread solidarity with...' or 'Calls for international solidarity' are standard in reporting on humanitarian issues.

شهدت العاصمة اليوم مسيرة حاشدة تعبيراً عن التضامن مع حقوق العمال.

Translation: The capital witnessed a massive march today as an expression of solidarity with workers' rights.

Beyond the news, you will hear تضامن in academic and sociological discussions. In universities, professors might talk about التضامن الاجتماعي (social solidarity) in the context of Ibn Khaldun’s theories of 'Asabiyyah' or modern Western sociology. It is used to analyze how societies stay together despite internal pressures. In this academic register, the word is technical and precise. You will also find it in legal documents. For example, in a contract involving multiple guarantors, the term بالتضامن والتكافل (jointly and severally) is used to indicate that each person is fully responsible for the entire obligation. This legal usage is a direct descendant of the word's root meaning of 'guarantee.'

تنص الاتفاقية على مسؤولية الشركاء بالتضامن عن أي ديون مستقبلية.

Translation: The agreement stipulates the partners' joint responsibility for any future debts.

In the digital age, تضامن has found a new home on social media. Hashtags starting with #تضامن_مع (#Solidarity_with) are used to launch awareness campaigns. Whether it is supporting a political prisoner, a marginalized group, or a victim of injustice, this word is the go-to term for online activism. It bridges the gap between formal language and digital expression. You might also see it in the names of NGOs and charitable organizations, such as 'The Solidarity Association' (جمعية التضامن). In these cases, the word serves as a brand of compassion and community support. It tells the public that this organization is built on the principle of helping those in need through collective effort.

أطلق ناشطون وسم #تضامن لدعم العائلات المتضررة من الفيضانات.

Translation: Activists launched the hashtag #Solidarity to support families affected by the floods.

تعتبر صناديق التضامن المهني وسيلة هامة لحماية حقوق الموظفين.

Translation: Professional solidarity funds are an important means of protecting employees' rights.
In Sports
Commentators often use it to describe a team's unity: 'The players showed great solidarity on the pitch today.'

ظهر تضامن الفريق جلياً بعد إصابة كابتن النادي.

Translation: The team's solidarity was clearly evident after the club captain's injury.

تعد الوزارة خطة لتعزيز التضامن العائلي من خلال برامج توعوية.

Translation: The ministry is preparing a plan to strengthen family solidarity through awareness programs.

One of the most frequent mistakes learners make when using تضامن is confusing it with تعاون (Ta'awun - cooperation). While they are related, they are not interchangeable. تعاون refers to people working together toward a specific goal, like a group of students working on a project. تضامن, however, implies a deeper moral or emotional bond. It is about supporting someone because you share their values or feel their pain. You 'cooperate' to finish a task; you 'stand in solidarity' to support a human right. Using تعاون in a context that requires the emotional weight of تضامن can make your Arabic sound sterile or detached from the human element of the situation.

Confusion with 'Agreement'
Learners sometimes use it to mean 'agreement' (اتفاق). Solidarity implies agreement on principles, but you can't say 'I have a solidarity with you' to mean 'I agree with your plan.'

الخطأ: نحن في تضامن حول موعد الاجتماع. (الصواب: نحن متفقون...)

Translation: Error: We are in solidarity about the meeting time. (Correct: We are in agreement...)

Another common error involves the misuse of prepositions. Many English speakers instinctively want to use لـ (for) or إلى (to) because they think of 'solidarity for a cause.' However, in Arabic, the standard preposition is مع (with). Saying التضامن للقضية sounds unnatural; the correct form is التضامن مع القضية. Additionally, learners often forget that تضامن is a noun and try to use it as a verb without conjugating it. Remember that if you want to say 'they solidarize,' you must use the verb يتضامنون. Using the noun where a verb is needed is a hallmark of beginner-level speech that can be easily corrected.

الخطأ: هو تضامن مع أصدقائه. (هنا 'تضامن' فعل ماضٍ، لكن النطق قد يختلط مع المصدر).

Translation: Note: The past tense verb and the noun look identical in script. Context determines if it's 'He showed solidarity' or just the word 'Solidarity'.

A subtle mistake is using تضامن in purely competitive or aggressive contexts. Since the word has a very positive, ethical connotation, using it to describe a gang 'sticking together' to commit a crime would feel linguistically 'off' unless used ironically. In such cases, words like تكتل (grouping/bloc) or تحالف (alliance) are more neutral or appropriate for strategic groupings. Finally, be careful with the spelling. The 'd' sound is the emphatic Dad (ض), not the plain Dal (د). Mispronouncing or misspelling it as 'Tadamun' with a Dal changes the root entirely and loses the meaning of 'guarantee' and 'solidarity.'

الخطأ: أعلنوا تضامنهم بـ الضحايا. (الصواب: ...مع الضحايا).

Translation: Error: They announced their solidarity 'by' the victims. (Correct: ...'with' the victims).

الخطأ في المعنى: تضامن اللاعبين في الهجوم. (الأفضل: تعاون اللاعبين...).

Translation: Semantic Error: Solidarity of players in attack. (Better: Cooperation of players...).
Pluralization
The word is usually used in the singular. Using a plural form like 'Tadamunat' is extremely rare and usually incorrect in standard contexts.

يجب أن يكون التضامن فعلاً لا مجرد قول.

Translation: Solidarity must be an action, not just words.

الخلط بين التضامن والشفقة: التضامن هو الوقوف مع الند، أما الشفقة فهي شعور من الأعلى للأسفل.

Translation: Confusing solidarity with pity: Solidarity is standing with an equal, while pity is a feeling from top to bottom.

Arabic is a language rich in synonyms, each with its own specific flavor. While تضامن is the most common word for 'solidarity,' several other terms can be used depending on the nuance you wish to convey. Understanding these alternatives will help you move from a B1 to a C1 level of proficiency. The most closely related word is تكافل (Takaful). While تضامن is often political or social, تكافل has a strong religious and economic connotation, often used for 'mutual insurance' or 'social security' in an Islamic context. It implies a system where the rich support the poor to ensure the survival of the whole community.

Takaful vs. Tadamun
Takaful (تكافل) is more about the system of mutual support, whereas Tadamun (تضامن) is the spirit or act of standing together.

يعتبر نظام التكافل الاجتماعي وسيلة لحماية الأسر الفقيرة.

Translation: The social 'Takaful' system is a means to protect poor families.

Another powerful alternative is تآزر (Ta'azur). This word comes from the root meaning 'to back someone up' or 'to strengthen someone's back.' It is often used in literary or very formal contexts to describe people who reinforce each other’s strength. If تضامن is about sharing a feeling, تآزر is about providing actual physical or structural support. Then there is تكاتف (Takatuf), which literally means 'joining shoulders.' This is a very evocative word used to describe unity in the face of a physical threat or a massive task. It suggests a line of people standing shoulder-to-shoulder, making it more visual than the abstract تضامن.

علينا التكاتف جميعاً لإعادة بناء ما دمرته الحرب.

Translation: We must all 'join shoulders' (stand together) to rebuild what the war destroyed.

Finally, for more strategic or political contexts, you might use تحالف (Tahaluf - alliance) or تكتل (Takatul - bloc). These words lack the moral and emotional warmth of تضامن. A تحالف is often based on shared interests rather than shared feelings. For instance, two political parties might form a تحالف to win an election, but they might not feel تضامن with each other's core ideologies. Understanding these distinctions allows you to choose the word that fits the exact 'temperature' of the situation you are describing, whether it is the warm support of a friend or the cold strategy of a political alliance.

أبدى الجيران تآزراً كبيراً مع العائلة المنكوبة.

Translation: The neighbors showed great 'backing' (support) for the stricken family.

تم تشكيل تحالف دولي لمكافحة الإرهاب.

Translation: An international alliance was formed to combat terrorism.
Comparison Table
1. Tadamun: Moral/Emotional. 2. Ta'awun: Practical Cooperation. 3. Takaful: Economic/Social Security. 4. Takatuf: Physical/Urgent Unity.

إن التعاون بين الشركات يؤدي إلى زيادة الأرباح.

Translation: Cooperation between companies leads to increased profits.

نحن بحاجة إلى تضامن حقيقي وليس مجرد تحالفات سياسية مؤقتة.

Translation: We need real solidarity, not just temporary political alliances.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The English word 'Solidarity' comes from the Latin 'solidum' (whole sum/solid), which mirrors the Arabic idea of members being 'contained' or 'included' within a single guaranteed whole.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /tæˈdæ.mʊn/
US /təˈdɑː.mʊn/
The stress is typically on the second syllable: ta-DA-mun.
तुकबंदी
Takaamun (تكمن - in some dialects/contexts) Ma'mun (مأمون) Madmun (مضمون) Qanun (قانون - near rhyme) Zaytun (زيتون - near rhyme) Mas'un (مصون) Mal'un (ملعون) Majnun (مجنون)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ض' (Dad) as a simple 'd' (Dal).
  • Making the 'a' too long (like Taaa-damun).
  • Dropping the final 'n' sound.
  • Pronouncing the first 'a' like an 'e'.
  • Confusing the rhythm with the verb 'tadamana'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize in script due to its distinct 'Ta-da-mun' shape.

लिखना 4/5

Requires correct use of the letter 'Dad' (ض) and proper tanween in some cases.

बोलना 3/5

Pronunciation is straightforward if the 'Dad' is mastered.

श्रवण 3/5

Very common in news, so it is easily identifiable once learned.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

مساعدة (Help) مع (With) شعب (People) صديق (Friend) وحدة (Unity)

आगे सीखें

تكافل (Mutual Responsibility) تآزر (Reinforcement) مبادرة (Initiative) عدالة (Justice) ميثاق (Charter)

उन्नत

عصبية (Social Cohesion - Ibn Khaldun) تضامن عضوي (Organic Solidarity) تضامن آلي (Mechanical Solidarity) مسؤولية تضامنية (Joint Liability) تلاحم وطني (National Cohesion)

ज़रूरी व्याकरण

Form VI Verbal Nouns (Masdar)

تضامن (Tadamun) comes from the verb تضامن (Tadamana).

Preposition 'Ma'a' with Abstract Nouns

التضامن مع (Solidarity with) is a fixed pattern.

Noun-Adjective Agreement

تضامنٌ كاملٌ (Full solidarity) - both are masculine and indefinite.

Idafa Construction (Possessive)

روحُ التضامنِ (The spirit of solidarity) - first part is light, second is definite.

Tanween for Indefinite Objects

أبدى تضامناً (He showed solidarity) - ends with 'an'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

نحن نحب التضامن.

We love solidarity.

Simple subject-verb-object structure. 'Al-Tadamun' is the object.

2

التضامن مع الأصدقاء جيد.

Solidarity with friends is good.

Uses 'ma'a' (with) to show who the solidarity is for.

3

أنا أساعد أخي، هذا تضامن.

I help my brother, this is solidarity.

A simple identifying sentence using 'hadha' (this).

4

التضامن في المدرسة مهم.

Solidarity in school is important.

Uses the preposition 'fi' (in) to show location.

5

شكراً على تضامنكم.

Thank you for your solidarity.

Uses a possessive suffix '-kum' (your plural).

6

نريد تضامناً اليوم.

We want solidarity today.

Indefinite noun with tanween fatha as an object.

7

هذا بيت فيه تضامن.

This is a house with solidarity in it.

Simple sentence describing a place.

8

أنت صديق، أنت تضامن.

You are a friend, you are solidarity.

Using the noun as a predicate for a person (metaphorical).

1

أظهر الطلاب تضامناً مع المعلم.

The students showed solidarity with the teacher.

Verb 'Azhara' (showed) + indefinite object.

2

نحن نحتاج إلى التضامن في هذه الأزمة.

We need solidarity in this crisis.

Verb 'Nahtaj' (we need) followed by 'ila' (to).

3

التضامن الاجتماعي يساعد الفقراء.

Social solidarity helps the poor.

Adjective 'Ijtima'i' (social) modifying the noun.

4

عبرت العائلة عن تضامنها الكامل.

The family expressed its full solidarity.

Verb 'Abbara' (expressed) + 'an' (about).

5

هناك حملة تضامن في مدينتي.

There is a solidarity campaign in my city.

Idafa construction: 'Hamlat Tadamun'.

6

يجب أن يكون هناك تضامن بيننا.

There must be solidarity between us.

Uses 'baynana' (between us).

7

قرأت خبراً عن التضامن الدولي.

I read news about international solidarity.

Adjective 'Dawli' (international) modifying the noun.

8

التضامن يقوي المجتمع.

Solidarity strengthens society.

Simple subject-verb-object sentence.

1

أعلنت الحكومة عن يوم وطني للتضامن مع المرضى.

The government announced a national day for solidarity with patients.

Complex Idafa: 'Yawm Watani li-l-Tadamun'.

2

روح التضامن هي ما يميز هذا الفريق الرياضي.

The spirit of solidarity is what distinguishes this sports team.

Idafa: 'Ruh al-Tadamun' (the spirit of solidarity).

3

دعت المنظمة إلى مزيد من التضامن الإنساني العالمي.

The organization called for more global humanitarian solidarity.

Sequence of adjectives: 'Insani' and 'Alami'.

4

وقف الجيران وقفة تضامن مع العائلة التي فقدت منزلها.

The neighbors took a stand of solidarity with the family that lost its home.

Cognate accusative style: 'Waqafa waqfat...'.

5

يعتبر التضامن ركيزة أساسية في بناء الدول القوية.

Solidarity is considered a fundamental pillar in building strong nations.

Passive verb 'Yu'tabar' (is considered).

6

لا يمكننا النجاح بدون تضامن حقيقي بين الأعضاء.

We cannot succeed without true solidarity between the members.

Preposition 'bidun' (without) + indefinite noun.

7

أظهرت النتائج تضامناً كبيراً في آراء المشاركين.

The results showed great solidarity (agreement) in the participants' opinions.

Abstract usage of solidarity as 'agreement'.

8

تحدث الخطيب عن أهمية التضامن في الإسلام.

The speaker talked about the importance of solidarity in Islam.

Topic-based sentence structure.

1

يجب تعزيز التضامن بين الأجيال لضمان مستقبل أفضل.

Intergenerational solidarity must be strengthened to ensure a better future.

Idafa: 'Tadamun bayna al-ajyal' (solidarity between generations).

2

أبدى العمال تضامناً منقطع النظير خلال الإضراب الأخير.

The workers showed unparalleled solidarity during the recent strike.

Idiomatic adjective: 'munqati' al-nazir' (unparalleled).

3

تؤكد المواثيق الدولية على ضرورة التضامن في مكافحة الأوبئة.

International charters emphasize the necessity of solidarity in fighting epidemics.

Verb 'Tu'akkid' (emphasize) + 'ala' (on).

4

إن غياب التضامن قد يؤدي إلى تفكك النسيج الاجتماعي.

The absence of solidarity may lead to the disintegration of the social fabric.

Metaphorical phrase: 'al-nasij al-ijtima'i' (social fabric).

5

نحن هنا لنعلن تضامننا المطلق مع قضيتكم العادلة.

We are here to announce our absolute solidarity with your just cause.

Possessive suffix '-na' (our) + adjective 'al-mutlaq'.

6

تعتمد فلسفة الشركة على مبدأ التضامن والمسؤولية المشتركة.

The company's philosophy is based on the principle of solidarity and shared responsibility.

Idafa: 'mabda' al-tadamun' (the principle of solidarity).

7

شكل المتظاهرون سلسلة بشرية كرمز للتضامن والوحدة.

The protesters formed a human chain as a symbol of solidarity and unity.

Purpose phrase: 'ka-ramz li-...' (as a symbol for...).

8

تتطلب مواجهة التحديات الاقتصادية تضامناً وطنياً واسعاً.

Facing economic challenges requires broad national solidarity.

Verb 'tatatallab' (requires) + indefinite noun.

1

تتجلى أسمى معاني التضامن في التضحية من أجل الآخرين.

The loftiest meanings of solidarity are manifested in sacrificing for others.

Reflexive verb 'tatajalla' (manifests/is revealed).

2

لقد أرسى هذا القانون أسس المسؤولية التضامنية بين الشركاء.

This law established the foundations of joint liability among partners.

Legal term: 'al-mas'uliyyah al-tadamuniyyah'.

3

إن التضامن ليس مجرد عاطفة عابرة بل هو التزام أخلاقي مستدام.

Solidarity is not just a fleeting emotion; it is a sustainable moral commitment.

Contrastive structure: 'laysa mujarrad... bal huwa...'.

4

يؤكد المفكرون أن التضامن العضوي هو سمة المجتمعات الحديثة.

Thinkers emphasize that organic solidarity is a characteristic of modern societies.

Sociological term: 'al-tadamun al-udwi'.

5

جاءت هذه المبادرة في سياق التضامن مع الشعوب المضطهدة.

This initiative came in the context of solidarity with oppressed peoples.

Phrase: 'fi siyaq' (in the context of).

6

يعكس هذا العمل الفني روح التضامن الإنساني العابر للحدود.

This artwork reflects the spirit of cross-border human solidarity.

Adjective phrase: 'al-abir li-l-hudud'.

7

لقد بات التضامن الرقمي قوة لا يستهان بها في تغيير الواقع السياسي.

Digital solidarity has become a force not to be underestimated in changing political reality.

Passive phrase: 'la yustahanu biha' (not to be underestimated).

8

تكمن قوة المجتمع في قدرته على الحفاظ على التضامن وقت الأزمات.

The strength of society lies in its ability to maintain solidarity during times of crisis.

Verb 'takmun' (lies/is hidden in).

1

إن التضامن في جوهره هو اعتراف متبادل بالكرامة الإنسانية.

Solidarity in its essence is a mutual recognition of human dignity.

Philosophical definition using 'fi jawharihi' (in its essence).

2

لقد أفضى غياب التضامن الفعال إلى تفاقم المأساة الإنسانية في المنطقة.

The absence of effective solidarity has led to the exacerbation of the humanitarian tragedy in the region.

Verb 'afda ila' (led to/resulted in).

3

يستوجب التضامن الحقيقي تجاوز المصالح الضيقة نحو أفق إنساني أرحب.

True solidarity necessitates transcending narrow interests towards a broader human horizon.

Verb 'yastawjib' (necessitates/requires).

4

تظل قضية التضامن الكوني حلماً يراود الفلاسفة والمصلحين عبر العصور.

The issue of cosmic solidarity remains a dream that haunts philosophers and reformers throughout the ages.

Verb 'yurawid' (to haunt/frequent a dream).

5

لقد تم توظيف مفهوم التضامن سياسياً لتبرير تدخلات خارجية مثيرة للجدل.

The concept of solidarity has been politically employed to justify controversial foreign interventions.

Passive 'tuwwzif' (was employed/utilized).

6

إن التضامن ليس منةً يمن بها القوي على الضعيف، بل هو حق وواجب.

Solidarity is not a favor bestowed by the strong upon the weak, but a right and a duty.

Noun 'minnah' (favor/boastful gift).

7

تتطلب مواجهة الانهيار البيئي تضامناً أنطولوجياً يعيد تعريف علاقتنا بالطبيعة.

Facing environmental collapse requires an ontological solidarity that redefines our relationship with nature.

Highly academic adjective 'ontological'.

8

إن بلاغة التضامن في الخطاب السياسي غالباً ما تخفي وراءها عجزاً عن الفعل.

The rhetoric of solidarity in political discourse often hides behind it an inability to act.

Noun 'balaghah' (rhetoric/eloquence).

समानार्थी शब्द

विलोम शब्द

सामान्य शब्द संयोजन

تضامن اجتماعي
تضامن دولي
وقفة تضامن
تضامن مطلق
روح التضامن
حملة تضامن
تضامن إنساني
مسؤولية تضامنية
تضامن شعبي
رسالة تضامن

सामान्य वाक्यांश

تضامناً مع

— In solidarity with. Used to start a sentence or as an adverbial phrase.

أغلقوا المحلات تضامناً مع المضربين.

أبدى تضامنه

— To show or demonstrate one's solidarity.

أبدى العالم تضامنه مع ضحايا الزلزال.

أعلن تضامنه

— To officially announce or declare solidarity.

أعلن النادي تضامنه مع اللاعب المصاب.

بكل تضامن

— With all solidarity. Used as a closing in letters or speeches.

نخاطبكم بكل تضامن ومحبة.

صندوق التضامن

— Solidarity fund. A fund set up for mutual aid.

تم إنشاء صندوق التضامن لمساعدة العمال.

يوم التضامن

— Solidarity day. A day designated to support a cause.

نحتفل اليوم بيوم التضامن العالمي.

تضامن لا مشروط

— Unconditional solidarity. Full support without requirements.

نحن نقدم تضامناً لا مشروطاً للقضية.

حركة تضامن

— Solidarity movement. An organized group for support.

انضممت إلى حركة تضامن دولية.

قيم التضامن

— Values of solidarity. The principles behind standing together.

يجب تعليم الأطفال قيم التضامن.

مبدأ التضامن

— Principle of solidarity. The underlying rule of mutual aid.

يقوم الاتحاد على مبدأ التضامن.

अक्सर इससे भ्रम होता है

تضامن vs تعاون (Cooperation)

Cooperation is working together on a task; solidarity is standing together in spirit/support.

تضامن vs اتفاق (Agreement)

Agreement is about opinions or plans; solidarity is about moral alignment.

تضامن vs شفقة (Pity)

Pity is feeling sorry for someone (top-down); solidarity is standing with them (equal).

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"يداً واحدة"

— Literally 'one hand.' It means being unified in action, similar to solidarity.

نحن يداً واحدة في مواجهة الصعاب.

Informal/General
"على قلب رجل واحد"

— Literally 'on the heart of one man.' Means perfect unity and solidarity in feeling.

وقف الشعب على قلب رجل واحد.

Literary/Formal
"الجسد الواحد"

— The concept of the 'one body,' where if one part suffers, the whole body suffers.

المؤمنون كصرح واحد أو كالجسد الواحد.

Religious/Literary
"شد أزره"

— To strengthen someone's back (support them deeply).

جاء صديقه ليشد أزره في محنته.

Literary
"كتفاً بكتف"

— Shoulder to shoulder. Working in close solidarity.

عمل المتطوعون كتفاً بكتف.

General
"في خندق واحد"

— In the same trench. Facing the same danger together.

نحن والعمال في خندق واحد.

Political/Metaphorical
"رص الصفوف"

— To close ranks. To increase unity and solidarity.

علينا رص الصفوف قبل الانتخابات.

Political
"رباط وثيق"

— A firm bond. Describing the strength of solidarity.

بيننا رباط وثيق من التضامن.

Formal
"وحدة المصير"

— Unity of destiny. The ultimate reason for solidarity.

تجمعنا وحدة المصير والتضامن.

Political/Formal
"الوقوف صفاً واحداً"

— Standing in one line. A visual representation of solidarity.

وقف الجميع صفاً واحداً ضد الظلم.

General

आसानी से भ्रमित होने वाले

تضامن vs تضامن

Looks like the verb 'tadamana' (he stood in solidarity).

The noun 'Tadamun' is an abstract concept, while 'Tadamana' is a past action. They are spelled identically in unvocalized text.

التضامن (noun) vs هو تضامنَ (verb).

تضامن vs تكافل

Both mean mutual support.

Takaful is more about the 'system' of mutual guarantee (often economic), while Tadamun is the 'spirit' of unity.

نظام التكافل vs روح التضامن.

تضامن vs تآزر

Both imply helping.

Ta'azur is about strengthening someone's position or 'backing' them, often more physical or structural.

تآزروا في العمل.

تضامن vs تكاتف

Both imply unity.

Takatuf (shoulders together) is more evocative and used for urgent, physical cooperation.

تكاتفوا لإطفاء الحريق.

تضامن vs ضمان

Shares the same root.

Daman means 'guarantee' or 'insurance' in a literal/legal sense, not the social concept of solidarity.

عقد ضمان.

वाक्य संरचनाएँ

A2

أنا [verb] تضامناً مع [noun].

أنا أعمل تضامناً مع الفقراء.

B1

يعتبر التضامن [adjective] ركيزة لـ [noun].

يعتبر التضامن الاجتماعي ركيزة للاستقرار.

B1

عبر [subject] عن تضامنه مع [noun].

عبر الطلاب عن تضامنهم مع القضية.

B2

لا يمكن [verb] بدون تضامن [adjective].

لا يمكن النجاح بدون تضامن حقيقي.

B2

دعا [subject] إلى تضامن [adjective] لمواجهة [noun].

دعا الرئيس إلى تضامن وطني لمواجهة الأزمة.

C1

تتجلى قيم التضامن في [noun/phrase].

تتجلى قيم التضامن في مساعدة الجيران.

C1

إن [noun] يتطلب تضامناً عابراً لـ [noun].

إن التحدي يتطلب تضامناً عابراً للحدود.

C2

بعيداً عن بلاغة التضامن، نحتاج إلى [noun].

بعيداً عن بلاغة التضامن، نحتاج إلى أفعال.

शब्द परिवार

संज्ञा

تضامن (Tadamun) - Solidarity
ضمان (Daman) - Guarantee/Insurance
ضامن (Damin) - Guarantor
مضمون (Madmun) - Content/Guaranteed
تضامنية (Tadamuniyyah) - Solidarism/Jointness

क्रिया

تضامن (Tadamana) - To stand in solidarity
ضمن (Damina) - To guarantee/include
ضمن (Damma-na) - To incorporate/embed
استضمن (Istadamana) - To imply/contain

विशेषण

تضامني (Tadamuni) - Solidary/Joint
ضمني (Dimni) - Implicit
مضمون (Madmun) - Guaranteed

संबंधित

تكافل (Takaful)
تآزر (Ta'azur)
تكاتف (Takatuf)
تعاون (Ta'awun)
اتحاد (Ittihad)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in news and social discourse; moderate in daily casual speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'Dal' (د) instead of 'Dad' (ض). تضامن (with ض)

    Changing the letter changes the root and the meaning entirely. 'Dad' is the correct emphatic letter.

  • Using the preposition 'li-' (for) instead of 'ma'a' (with). التضامن مع القضية

    In Arabic, you stand 'with' a cause, not 'for' it in this specific construction.

  • Confusing 'Tadamun' with 'Ta'awun'. Use 'Tadamun' for moral support.

    'Ta'awun' is for working together; 'Tadamun' is for emotional/moral unity.

  • Using 'Tadamun' as a verb without conjugation. هو يتضامن (He stands in solidarity)

    'Tadamun' is the noun (Solidarity). To use it as an action, you must use the verb 'Tadamana'.

  • Pluralizing it as 'Tadamunat' in general contexts. التضامن (Singular)

    Like 'honesty' or 'bravery', 'solidarity' is usually an abstract singular noun in Arabic.

सुझाव

Using the Masdar

Remember that 'Tadamun' is a Masdar (verbal noun). It functions like a noun in English. You can use it as a subject: 'Tadamun is good' (التضامن جيد).

The Root Connection

Connect it to 'Daman' (guarantee). When you have solidarity, you are 'guaranteeing' that you will support the other person.

Pan-Arab Context

In Arab political history, 'Tadamun' was a key word for Arab unity. Using it often carries this historical weight of brotherhood.

Pronouncing the 'Dad'

The 'ض' in Tadamun is emphatic. Make sure your tongue is touching your upper teeth/molars to give it that heavy sound.

Idafa Construction

It works great in Idafa. 'Ruh al-tadamun' (The spirit of solidarity) is a very common and beautiful phrase to use in essays.

News Keywords

When you hear 'Waqfa' (stand), listen for 'Tadamun' right after it. 'Waqfat tadamun' means a solidarity protest or gathering.

Sociological Terms

If you study sociology in Arabic, you will see 'Tadamun udwi' (organic) and 'Tadamun ali' (mechanical). These are translations of Durkheim's theories.

Joint Liability

In legal Arabic, 'Mas'uliyyah tadamuniyyah' means if three people owe money, the creditor can ask any one of them for the whole amount.

Expressing Support

Use the phrase 'Kull al-tadamun' (All solidarity) when commenting on a friend's post about a struggle they are facing.

Not just 'Help'

Don't use it for small things like 'solidarity with me to carry this bag.' Use 'Musaa'ada' (help) for tasks, and 'Tadamun' for causes.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Ta-Da!' - a group reveals their 'Solidarity' (Tadamun). Or link it to 'Daman' (Insurance); solidarity is social insurance for each other.

दृश्य संबंध

Imagine a group of people standing in a circle, their arms locked together, forming a 'guaranteed' (Daman) wall of support.

Word Web

Support Unity Guarantee Social Fabric Mutual Aid Responsibility Cohesion Human Rights

चैलेंज

Try to use 'Tadamun' in a sentence today to describe a time you supported a friend. Write it down and share it with a language partner.

शब्द की उत्पत्ति

The word is derived from the Arabic tri-consonantal root ض-م-ن (D-M-N). This root fundamentally relates to the idea of 'containment' and 'guaranteeing.' In its basic form, it means to be responsible for something or to ensure its safety.

मूल अर्थ: The original sense involved a person taking responsibility for a debt or a person (guaranteeing them).

Semitic (Arabic).

सांस्कृतिक संदर्भ

While generally positive, be aware that in some political contexts, 'solidarity' can be a loaded term associated with specific movements or ideologies.

In English, 'solidarity' can sound very political or union-related. In Arabic, 'Tadamun' is broader and can be used for family and friends more naturally.

The 'International Day of Solidarity with the Palestinian People' (اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني). Ibn Khaldun's 'Asabiyyah' which is often discussed alongside modern 'Tadamun'. Solidarity (Solidarność) movement in Poland, which is translated as 'نقابة التضامن' in Arabic.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Natural Disasters

  • التضامن مع المنكوبين
  • إرسال مساعدات تضامنية
  • هبة تضامن وطنية
  • أظهر الشعب تضامناً رائعاً

Political Protests

  • وقفة تضامنية
  • التضامن مع المعتقلين
  • بيان تضامن
  • نحن نتضامن مع مطالبكم

Sports

  • تضامن اللاعبين
  • روح الفريق والتضامن
  • التضامن مع الكابتن
  • لعبوا بتضامن كبير

Legal/Business

  • بالتضامن والتكافل
  • مسؤولية تضامنية
  • عقد تضامن
  • الشركاء متضامنون

Social Media

  • #تضامن
  • #كلنا_معكم
  • حملة تضامن رقمية
  • تضامن واسع على تويتر

बातचीत की शुरुआत

"كيف يمكننا تعزيز التضامن في مجتمعنا؟ (How can we strengthen solidarity in our society?)"

"هل تعتقد أن التضامن الدولي كافٍ لحل الأزمات؟ (Do you think international solidarity is enough to solve crises?)"

"متى شعرت بأكبر قدر من التضامن في حياتك؟ (When did you feel the greatest amount of solidarity in your life?)"

"ما هو الفرق بين التضامن والشفقة برأيك؟ (What is the difference between solidarity and pity in your opinion?)"

"كيف يظهر التضامن في ثقافتك الأصلية؟ (How does solidarity manifest in your original culture?)"

डायरी विषय

اكتب عن موقف أظهرت فيه التضامن مع شخص غريب. (Write about a situation where you showed solidarity with a stranger.)

ناقش أهمية التضامن الاجتماعي في وقت الأوبئة. (Discuss the importance of social solidarity during pandemics.)

هل التضامن الرقمي (عبر الإنترنت) فعال حقاً؟ (Is digital solidarity really effective?)

كيف يمكن للتعليم أن يغرس قيم التضامن في نفوس الأطفال؟ (How can education instill values of solidarity in children?)

تخيل عالماً بدون تضامن، كيف ستكون الحياة فيه؟ (Imagine a world without solidarity, what would life be like in it?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It can be used for both. While very common in politics, using it for friends shows a very deep, loyal bond. For example, 'I am in solidarity with my friend in his problem' is a strong statement of loyalty.

Think of 'Ta'awun' as 'doing' something together (like a project) and 'Tadamun' as 'being' together (sharing a burden or cause). You cooperate to build a house, but you show solidarity with a family whose house was destroyed.

You use the verb 'Atadaman' (أتضامن). For example: 'أنا أتضامن معك' (I stand in solidarity with you).

No, it is a secular word used in all contexts. However, the concept is very important in Islamic social ethics, often discussed alongside 'Takaful' (mutual responsibility).

Yes! It's a great way to describe a team that plays with unity and supports each other on the field.

Technically, 'Tadamunat' exists, but it is rarely used. You almost always use the singular 'Tadamun' as an abstract concept.

Always use 'ma'a' (مع) to mean 'with'. 'Tadamun ma'a al-sha'b' (Solidarity with the people).

It is formal to semi-formal. In very casual street slang, people might use other words, but everyone understands and respects the word 'Tadamun'.

It is spelled 'تضامن' with a 'Dad' (ض), not a 'Dal' (د).

It is 'Al-Tadamun al-Ijtima'i' (التضامن الاجتماعي). This is a very common phrase in sociology and news.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using 'Tadamun' and 'ma'a'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The government expressed its solidarity with the victims.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'Al-Tadamun al-Ijtima'i' in a sentence about society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why solidarity is important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We need international solidarity to face climate change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a slogan for a charity using the word 'Tadamun'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the difference between 'Tadamun' and 'Ta'awun' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal letter opening expressing solidarity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The spirit of solidarity prevailed among the volunteers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a solidarity protest in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'Tadamunan ma'a' in a sentence starting with a verb.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Justice requires true solidarity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'Tadamun' as the subject.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'They announced their absolute solidarity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe 'Takaful' and 'Tadamun' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about solidarity during Ramadan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The team showed great solidarity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the word 'Tadamuniyyah' (solidary/joint) in a legal context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Solidarity is an action, not just words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'Tadamun' with a plural possessive suffix.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'Al-Tadamun'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am with you in solidarity' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'Tadamun' to a friend in Arabic (30 seconds).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Repeat the phrase: 'التضامن الاجتماعي ركيزة الاستقرار'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Give a short speech (1 minute) about international solidarity.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

How do you pronounce the 'Dad' in Tadamun?

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We stand shoulder to shoulder' using 'Takatuf'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Express your solidarity with a cause you care about.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Thank you for your solidarity' formally.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'Tadamunan ma'a'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Identify the stress in 'Tadamun'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Solidarity Day' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a time you helped someone using the word 'Tadamun'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We are one hand' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce 'Mas'uliyyah Tadamuniyyah'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask someone: 'How can we show solidarity?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Absolute solidarity' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Repeat: 'روح التضامن تجمعنا'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Name three synonyms for solidarity in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Solidarity campaign' in Arabic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to a news clip and count how many times they say 'Tadamun'. (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the preposition used after 'Tadamun' in the audio. (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Does the speaker sound happy or serious when using 'Tadamun'? (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What group is being supported in the sentence? 'أعلنت النقابة تضامنها مع المعلمين.' (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the word used as a noun or a verb? 'التضامن هو الحل.' (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Translate the phrase heard: 'وقفة تضامن'. (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the adjective: 'تضامن دولي واسع'. (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the root heard in 'Tadamun'? (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Who is speaking? A child or a news anchor? (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the purpose mentioned? 'تضامناً مع غزة'. (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the possessive: 'تضامننا'. (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Is the word stressed correctly in the audio? (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Translate: 'روح التضامن'. (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

What is the context? 'تضامن الفريق'. (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Identify the phrase: 'يوم التضامن'. (Simulated)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

Academic के और शब्द

يتبنى

B1

किसी बच्चे या विचार को गोद लेना या अपनाना। सरकार ने नई नीति अपनाई।

أصالة

B1

विचार, कला या चरित्र में मौलिक या वास्तविक होने का गुण; प्रामाणिकता।

بَحْث

B2

अनुसंधान तथ्यों को स्थापित करने के लिए एक व्यवस्थित जांच है।

شمولية

B1

किसी समूह के सभी हिस्सों, तत्वों या व्यक्तियों को शामिल करने का गुण; व्यापकता या समावेशिता।

تلازم

B2

दो चीजों की निकटता से जुड़ी होने या हमेशा एक साथ होने की स्थिति; एक मजबूत सहसंबंध।

تبعية

B1

किसी अन्य व्यक्ति या चीज़ द्वारा नियंत्रित होने या उस पर निर्भर होने की स्थिति; निर्भरता।

يهيمن

B1

किसी चीज़ पर मजबूत प्रभाव या नियंत्रण रखना, जैसे बाज़ार या चर्चा।

جَوْهَر

B2

किसी चीज़ की आंतरिक प्रकृति या अनिवार्य गुणवत्ता, विशेष रूप से कोई अमूर्त चीज़, जो उसके चरित्र को निर्धारित करती है। (किसी चीज़ का मौलिक हिस्सा या सच्चा स्वभाव।)

شمولي

B2

किसी चीज के हिस्सों की समझ जो आपस में गहराई से जुड़ी हुई हैं और केवल पूरे के संदर्भ में ही समझाई जा सकती हैं; समग्र या व्यापक।

تجانس

B1

सभी समान या एक ही प्रकार के होने की स्थिति; संगति या समरूपता। 'تجانس' शब्द का अर्थ है जब सभी चीजें समान, समान या सुसंगत होती हैं, जैसे दोस्तों का एक समूह जो समान शौक साझा करता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!