يحاول 30 सेकंड में

  • Yuḥāwil means 'he tries' or 'to make an effort'.
  • It describes the act of attempting something, not necessarily succeeding.
  • Used for daily efforts, challenges, and aspirations.
  • Requires correct conjugation for different subjects.

The Arabic verb يحاول (yuḥāwil) is a fundamental word that translates to 'he tries' or 'to make an effort to do something.' It signifies the act of attempting, endeavoring, or striving to achieve a goal, overcome an obstacle, or perform a task. This verb is incredibly versatile and is used across a wide range of situations, from everyday personal efforts to more significant undertakings. When someone is facing a challenge, working towards a new skill, or simply putting in the work to accomplish something, they are using the concept of 'yuḥāwil.' It implies a conscious decision to exert oneself, even if the outcome is not guaranteed. The word carries a sense of perseverance and determination. It's the action of putting forth energy and focus with the intention of succeeding. You'll hear it when people talk about their daily routines, their aspirations, their studies, or their work. It’s a core verb for describing human agency and the process of growth and achievement. For instance, a student يحاول to understand a difficult concept, an athlete يحاول to break a record, or a parent يحاول to comfort a crying child. The word underscores the human capacity to engage with the world and attempt to influence it, highlighting the effort involved in any endeavor, big or small.

The root of يحاول is ح-و-ل (ḥ-w-l), which relates to change, movement, and transformation. This connection subtly informs the meaning of 'trying,' as effort often involves a process of change or overcoming a static state. When you يحاول something, you are actively trying to change your current situation or achieve a different outcome. This verb is essential for expressing intent and action, making it a cornerstone of descriptive Arabic. It’s not just about wanting something; it’s about the active pursuit of it. The continuous tense 'yuḥāwil' specifically refers to the ongoing nature of an attempt. Whether it's a small, immediate effort or a long-term, sustained endeavor, the verb captures the essence of human striving. It is used in formal and informal contexts alike, reflecting its ubiquitous nature in communication. Understanding يحاول opens up a significant avenue for discussing goals, challenges, and the personal journey of accomplishment in Arabic.

The student يحاول to solve the complex math problem.

Effort and Attempt
This verb directly conveys the idea of making an effort or attempting to do something. It signifies that action is being taken, even if success is not yet achieved.
Perseverance
Often, يحاول implies a degree of persistence. It suggests that someone is not giving up easily and continues to put in effort despite difficulties.
Goal-Oriented Action
The use of يحاول is typically linked to a specific objective or desired outcome. The effort is directed towards achieving something concrete.

The verb يحاول (yuḥāwil) is a present tense verb, typically used to describe an action that is happening now or is a habitual action. Its conjugation is straightforward for the third-person masculine singular ('he'). To form sentences, you will usually place the subject before the verb, or the verb can stand alone if the subject is understood from context. A common structure is Subject + يحاول + Object/Prepositional Phrase. For example, 'He tries to learn Arabic.' The verb يحاول is followed by the infinitive of another verb (often preceded by أن 'an') or a noun phrase indicating what is being attempted. This construction is vital for expressing ongoing efforts and intentions. It’s important to note that يحاول is a Form III verb (فاعل - fāʿala), which often implies an action that is done with effort or in a reciprocal manner, though in this case, it primarily signifies effort. The verb can also be used transitively, taking a direct object, though it is more commonly followed by a clause or phrase indicating the object of the effort.

Consider the sentence structure: يحاول + Object of Effort. For instance, 'He tries to finish the work.' Here, 'the work' is the object of his trying. Alternatively, يحاول + أن + Verb (subjunctive). 'He tries to succeed.' The particle 'an' introduces the subordinate clause indicating the goal of his effort. You can also use يحاول with a direct object noun: 'He tries a new recipe.' This emphasizes the 'thing' he is attempting. The verb remains consistent for 'he tries,' but when referring to other subjects (she, they, I, you), the verb will change its prefix and sometimes its ending according to standard Arabic conjugation rules for the present tense. For example, 'she tries' would be تحاول (tuḥāwil), and 'I try' would be أحاول (uḥāwil). Mastering these conjugations is key to using يحاول effectively in diverse sentence constructions. The context will always clarify whether the effort is ongoing, a single attempt, or a habitual practice. The verb is a powerful tool for conveying agency and the process of overcoming challenges, making it a staple in descriptive and narrative Arabic.

The child يحاول to walk independently.

Verb + أن + Subjunctive Verb
A very common pattern: يحاول أن + [verb in subjunctive mood]. Example: هو يحاول أن يفهم (Huwa yuḥāwil an yafham) - He tries to understand.
Verb + Noun Phrase (Object)
The verb can take a direct object, referring to the thing being attempted. Example: هو يحاول هذا الطبق الجديد (Huwa yuḥāwil hādhā al-ṭabaq al-jadīd) - He tries this new dish.
Verb + Prepositional Phrase
Sometimes used with prepositions to specify the area of effort. Example: هو يحاول في حل المشكلة (Huwa yuḥāwil fī ḥall al-mushkilah) - He is trying to solve the problem (literally: trying in solving the problem).

You will encounter the verb يحاول (yuḥāwil) in virtually every facet of spoken and written Arabic. It's a word that reflects the human experience of effort and aspiration, making it incredibly common. In daily conversations, people use it to describe their attempts at various tasks. For example, when someone is learning a new skill, they might say, 'I يحاول to speak Arabic better.' Or a parent might explain, 'My son يحاول to tie his shoelaces.' In news reports or documentaries, you might hear it discussing efforts to solve global issues: 'The government يحاول to improve the economy.' In educational settings, teachers often encourage students by saying, 'Keep trying; you يحاول to understand.' It's a word that signifies progress and the journey towards a goal. You'll also hear it in contexts of overcoming challenges, whether personal or collective. For instance, a community يحاول to rebuild after a natural disaster, or an individual يحاول to overcome a health issue. The verb is so fundamental that it appears in proverbs, motivational speeches, and even casual everyday chatter. It’s a word that embodies resilience and the drive to achieve. Whether it's a small, everyday attempt like 'he tries to fix the leaky faucet' or a grander endeavor like 'the scientists يحاول to find a cure for the disease,' يحاول is the go-to verb.

In the realm of media, such as movies or TV shows, characters will frequently use يحاول to express their struggles and determination. A detective might say, 'I يحاول to find the truth,' or a character facing adversity might declare, 'I will keep trying; I يحاول to survive.' Its versatility means it can be used in both formal and informal registers. In formal settings, it might be used in policy discussions or academic papers: 'The organization يحاول to implement sustainable practices.' In informal settings, it’s used for everyday actions: 'He يحاول to cook dinner but doesn't know how.' The ubiquitous nature of effort and aspiration in human life ensures that يحاول is a word you will hear and read constantly as you engage with the Arabic language. It’s a verb that connects us through the shared experience of striving and endeavoring.

The team يحاول to win the championship this year.

Daily Life Efforts
Describing everyday attempts, like learning a new skill, fixing something, or completing chores.
Overcoming Challenges
Used when people are facing difficulties and are working hard to overcome them, whether personal, social, or economic.
Aspirations and Goals
Talking about ambitions, dreams, and the efforts made to achieve them.

One common mistake for learners is confusing the subject of the verb. While يحاول specifically means 'he tries,' learners might mistakenly use it for other pronouns without conjugating it correctly. For instance, saying 'I يحاول' instead of 'I try' (أحاول - uḥāwil) is incorrect. Similarly, using يحاول for 'she tries' (تحاول - tuḥāwil) or 'they try' (يحاولون - yuḥāwilūn) is a grammatical error. Always ensure the verb form matches the subject. Another pitfall is the omission of the particle 'an' (أن) when followed by a verb. While sometimes in very colloquial speech it might be dropped, in standard Arabic, when you are describing trying *to do* something, the structure يحاول أن + [verb] is standard. For example, 'He tries to learn' should be 'هو يحاول أن يتعلم' (Huwa yuḥāwil an yataʿallam), not simply 'هو يحاول يتعلم'. This 'an' is crucial for linking the effort to the action being attempted.

A less frequent but still possible mistake is the misuse of the verb with direct objects. While يحاول can take a direct object (e.g., 'He tries the food'), it's often more natural and common to use it with 'an' + verb or a prepositional phrase to describe the effort itself. Over-reliance on direct objects might sound slightly unnatural in certain contexts where an infinitive or clause is more appropriate. Also, be mindful of the nuance between 'trying' and 'succeeding.' يحاول focuses solely on the effort, not the outcome. Learners might sometimes imply success when they only mean the attempt. Ensure your sentence clearly conveys that it is the *effort* being described. Finally, pronunciation can be a challenge. The 'ḥ' sound (ح) in يحاول is a guttural sound not present in English, and mispronouncing it can alter the word's meaning or make it difficult for native speakers to understand. Practicing the correct pronunciation of this sound is essential for accurate usage.

Incorrect: He يحاول to speak. Correct: He يحاول أن يتحدث.

Subject-Verb Agreement
Forgetting to conjugate يحاول for different pronouns (e.g., using 'yuḥāwil' for 'I' or 'she') is a very common error. Always match the verb form to the subject.
Omitting 'أن' (an)
When the effort is directed towards performing another verb, the particle 'an' should precede that verb. Forgetting it leads to grammatically incomplete sentences.
Confusing Effort with Success
Remember that يحاول only describes the act of trying. It does not imply that the person has succeeded. Ensure your context reflects this distinction.

While يحاول (yuḥāwil) is the most common and general verb for 'to try' or 'to make an effort,' Arabic offers other words that convey similar meanings with slight nuances. One such word is يسعى (yasʿā), which means 'he strives' or 'he endeavors.' يسعى often implies a more determined, persistent, and ambitious effort, often towards a significant goal or a noble cause. For instance, one might يسعى for justice or يسعى for academic excellence. It carries a stronger sense of purpose and active pursuit than يحاول. Another related verb is يجتهد (yajtahid), meaning 'he works hard' or 'he exerts himself.' This verb emphasizes the diligent and strenuous nature of the effort. When someone يجتهد, they are putting in significant physical or mental energy, often with a focus on dedication and hard work. It's about putting in maximum effort, regardless of the specific goal. For example, a student يجتهد in their studies, or a laborer يجتهد in their work.

In a more informal context, you might hear يجرّب (yujarrib), which means 'he tries out' or 'he experiments.' This verb is used when trying something new to see how it works or if it is suitable, like trying on clothes or testing a new recipe. It's less about overcoming a difficulty and more about exploration or testing. For example, 'He يجرّب a new restaurant.' While يحاول can sometimes overlap with these, it remains the most neutral and widely applicable term for general effort. When choosing between these verbs, consider the intensity, purpose, and nature of the action. يحاول is your default for 'try.' يسعى adds ambition and strong pursuit. يجتهد highlights diligence and hard work. يجرّب focuses on testing or experimentation. Understanding these distinctions allows for more precise and nuanced expression in Arabic.

He يحاول to learn Arabic. He يسعى for fluency. He يجتهد in his studies. He يجرّب new methods.

يحاول (yuḥāwil)
General term for 'to try' or 'to make an effort.' Neutral and widely applicable.
يسعى (yasʿā)
Implies striving, endeavoring, or pursuing a goal with determination and ambition. Stronger than 'yuḥāwil'.
يجتهد (yajtahid)
Means 'to work hard' or 'to exert oneself.' Focuses on diligence, strenuous effort, and dedication.
يجرّب (yujarrib)
Means 'to try out' or 'to experiment.' Used for testing, sampling, or seeing how something works.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root ح-و-ل (ḥ-w-l) is incredibly prolific in Arabic, giving rise to words like 'ḥawl' (حول - around, about), 'taḥawwul' (تحول - transformation), and 'muḥāwalah' (محاولة - attempt). The core idea of change and movement is central to many Arabic words derived from this root. The concept of 'trying' is intrinsically linked to the idea of initiating change or movement towards a goal.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /juˈħaːwil/
US /juˈħɑːwil/
Second syllable ('ḥā')
तुकबंदी
قائل (qāʾil) سائل (sāʾil) هائل (hāʾil) عاقل (ʿāqil) باطل (bāṭil) حاصل (ḥāṣil) فاشل (fāshil) كامل (kāmil)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'ḥ' (ح) as a regular 'h' (هـ). The 'ḥ' is guttural and requires more constriction in the throat.
  • Incorrect stress placement, for example, stressing the first syllable 'yu'.
  • Not clearly articulating the vowel sounds, especially the long 'ā' in 'ḥā'.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

CEFR A2. The word is common and its meaning is straightforward. It appears frequently in texts and is usually understood from context. Advanced usage might involve more complex sentence structures or figurative language.

लिखना 2/5
बोलना 2/5
श्रवण 2/5

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

هو (huwa - he) أن (an - that/to) فعل (fiʿl - verb) اسم (ism - noun) لغة (lughah - language)

आगे सीखें

يسعى (yasʿā - he strives) يجتهد (yajtahid - he works hard) يفشل (yafshal - he fails) ينجح (yanjaḥ - he succeeds) محاولة (muḥāwalah - attempt)

उन्नत

استراتيجية (istrātījiyyah - strategy) تحدي (taḥaddī - challenge) مثابرة (muthābarah - perseverance) إصرار (iṣrār - insistence) عزيمة (ʿazīmah - determination)

ज़रूरी व्याकरण

Present Tense Conjugation

The verb يحاول conjugates for different pronouns: أحاول (I try), تحاول (you/she tries), يحاول (he tries), نحاول (we try), تحاولون (you plural try), يحاولون (they try).

Subjunctive Mood after 'أن'

When يحاول is followed by 'أن' and another verb, that verb takes the subjunctive mood. Example: يحاول أن ينجحَ (yuḥāwil an yanjaḥa - he tries to succeed). Note the 'a' ending on ينجح.

Direct Object vs. Prepositional Phrase

يحاول can take a direct object (e.g., يحاول الطعام - he tries the food) or be followed by a prepositional phrase (e.g., يحاول في حل المشكلة - he tries in solving the problem).

Adverbs of Intensity

Adverbs like جاهداً (jāhidan - hard) or بجد (bi-jidd - earnestly) can modify يحاول to specify the degree of effort. Example: هو يحاول جاهداً.

Form III Verbs

يحاول is a Form III verb, which often implies effort, reciprocity, or a sense of turning/changing. This conjugation pattern is common for verbs related to action and endeavor.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

هو يحاول أن يأكل.

He tries to eat.

Simple present tense, third person masculine singular.

2

هو يحاول أن يشرب.

He tries to drink.

Basic verb conjugation for 'he tries'.

3

هو يحاول أن ينام.

He tries to sleep.

Using 'yuḥāwil' with an infinitive verb.

4

هو يحاول أن يجلس.

He tries to sit.

Simple sentence structure with 'yuḥāwil'.

5

هو يحاول أن يقف.

He tries to stand.

Focus on the action of trying.

6

هو يحاول أن يفتح الباب.

He tries to open the door.

Adding a direct object to the attempted action.

7

هو يحاول أن يغلق الباب.

He tries to close the door.

Using 'yuḥāwil' with a different verb.

8

هو يحاول أن يكتب.

He tries to write.

Fundamental expression of effort.

1

هو يحاول أن يتعلم اللغة العربية.

He tries to learn the Arabic language.

Using 'an' followed by a present tense verb in the subjunctive mood.

2

هو يحاول أن يجد حلاً للمشكلة.

He tries to find a solution to the problem.

Expressing effort towards problem-solving.

3

هو يحاول أن يصل في الوقت المحدد.

He tries to arrive on time.

Describing an effort to meet a deadline.

4

هو يحاول أن يقنع صديقه.

He tries to convince his friend.

Using 'yuḥāwil' for interpersonal effort.

5

هو يحاول أن يبني بيتاً صغيراً.

He tries to build a small house.

Effort towards creation or construction.

6

هو يحاول أن يقود السيارة بمهارة.

He tries to drive the car skillfully.

Effort to perform a task with proficiency.

7

هو يحاول أن يفهم ما تقوله.

He tries to understand what you are saying.

Cognitive effort of understanding.

8

هو يحاول أن يساعد الفقراء.

He tries to help the poor.

Moral or altruistic effort.

1

هو يحاول جاهداً أن يحقق أهدافه المهنية.

He tries hard to achieve his career goals.

Adding an adverb ('jahidan' - hard) to intensify the effort.

2

هو يحاول استعادة صحته بعد المرض.

He tries to regain his health after illness.

Using the verb directly with a noun phrase (regaining health).

3

هو يحاول إقناع المسؤولين بتغيير القرار.

He tries to persuade the officials to change the decision.

Using the verb with a direct object and a prepositional phrase.

4

هو يحاول العثور على وظيفة جديدة تناسب مهاراته.

He tries to find a new job that suits his skills.

Effort towards professional advancement.

5

هو يحاول أن يتكيف مع الظروف الجديدة.

He tries to adapt to the new circumstances.

Effort involving adjustment and flexibility.

6

هو يحاول إثبات براءته أمام المحكمة.

He tries to prove his innocence before the court.

Effort in a legal or formal context.

7

هو يحاول أن يتجاوز خسارته المؤلمة.

He tries to overcome his painful loss.

Emotional or psychological effort.

8

هو يحاول تطوير مهاراته في الرسم.

He tries to develop his drawing skills.

Focus on skill development through effort.

1

هو يحاول جاهدًا تفسير الظاهرة العلمية المعقدة للجمهور.

He tries diligently to explain the complex scientific phenomenon to the public.

Using an adverb ('jahidan') and a more complex object phrase.

2

هو يحاول فهم دوافع الشخصيات التاريخية.

He tries to understand the motivations of historical figures.

Cognitive effort in historical analysis.

3

هو يحاول إيجاد توازن بين حياته المهنية والشخصية.

He tries to find a balance between his professional and personal life.

Effort towards achieving equilibrium.

4

هو يحاول استنباط المعنى العميق من النص الأدبي.

He tries to infer the deep meaning from the literary text.

Intellectual effort in literary interpretation.

5

هو يحاول التغلب على مخاوفه القديمة.

He tries to overcome his old fears.

Psychological effort in self-improvement.

6

هو يحاول تقديم حجج مقنعة لدعم موقفه.

He tries to present convincing arguments to support his position.

Effort in argumentation and persuasion.

7

هو يحاول استيعاب المفاهيم الفلسفية المجردة.

He tries to grasp abstract philosophical concepts.

Effort in understanding abstract thought.

8

هو يحاول تحسين أدائه في الرياضة.

He tries to improve his performance in sports.

Effort focused on athletic achievement.

1

هو يحاول استكشاف الأبعاد المتعددة للقضية الأخلاقية المعقدة.

He tries to explore the multiple dimensions of the complex ethical issue.

Sophisticated vocabulary and complex sentence structure.

2

هو يحاول تفكيك البنى الاجتماعية السائدة.

He tries to dismantle prevailing social structures.

Using 'yuḥāwil' in a socio-political context.

3

هو يحاول إيجاد سبل مبتكرة لمعالجة التحديات البيئية.

He tries to find innovative ways to address environmental challenges.

Focus on innovation and problem-solving.

4

هو يحاول استشراف المستقبل الاقتصادي العالمي.

He tries to forecast the global economic future.

Effort in prediction and analysis.

5

هو يحاول فهم التيارات الفكرية المتناقضة.

He tries to understand conflicting intellectual currents.

Intellectual effort in synthesizing complex ideas.

6

هو يحاول التوفيق بين وجهات النظر المتعارضة.

He tries to reconcile opposing viewpoints.

Effort in mediation and diplomacy.

7

هو يحاول بلورة رؤية استراتيجية طويلة الأمد.

He tries to crystallize a long-term strategic vision.

Effort in strategic planning.

8

هو يحاول إبراز الجوانب الخفية في السرد التاريخي.

He tries to highlight the hidden aspects of the historical narrative.

Effort in critical analysis and interpretation.

1

هو يحاول استقصاء الدوافع النفسية العميقة وراء السلوك البشري.

He tries to investigate the deep psychological motivations behind human behavior.

Highly specialized vocabulary and nuanced meaning.

2

هو يحاول تفكيك البنى الأيديولوجية التي تشكل الوعي الجمعي.

He tries to dismantle the ideological structures that shape collective consciousness.

Abstract and theoretical application of the verb.

3

هو يحاول استشراف تداعيات التطورات التكنولوجية المستقبلية على الحضارة الإنسانية.

He tries to forecast the repercussions of future technological developments on human civilization.

Forecasting complex, long-term impacts.

4

هو يحاول تأليف مقاربة نقدية شاملة للظاهرة الأدبية.

He tries to compose a comprehensive critical approach to the literary phenomenon.

Effort in synthesizing diverse critical perspectives.

5

هو يحاول التوفيق بين النظريات العلمية المتنافرة.

He tries to reconcile disparate scientific theories.

Effort in theoretical unification.

6

هو يحاول بلورة فهم أعمق لطبيعة الوجود.

He tries to crystallize a deeper understanding of the nature of existence.

Abstract philosophical inquiry.

7

هو يحاول استقصاء جذور الصراع الاجتماعي.

He tries to investigate the roots of social conflict.

Deep analytical investigation.

8

هو يحاول إبراز الطابع المتداخل للأنظمة الثقافية.

He tries to highlight the interconnected nature of cultural systems.

Highlighting complex interdependencies.

सामान्य शब्द संयोजन

يحاول جاهداً
يحاول بجد
يحاول أن يتعلم
يحاول أن يجد
يحاول أن يصل
يحاول أن يقنع
يحاول أن يبني
يحاول أن يحل
يحاول أن يتغلب على
يحاول أن يفهم

सामान्य वाक्यांश

هو يحاول.

— He is trying.

لا تقلق، هو يحاول بكل قوته.

يحاول أن يفعل شيئاً.

— Trying to do something.

هو يحاول أن يفعل شيئاً جديداً اليوم.

يحاول جاهداً.

— He is trying hard.

هو يحاول جاهداً لإرضائك.

لا يحاول.

— He is not trying.

يبدو أنه لا يحاول على الإطلاق.

يحاول مرة أخرى.

— He tries again.

فشل في المرة الأولى، لكنه يحاول مرة أخرى.

يحاول أن يتعلم.

— Trying to learn.

هو يحاول أن يتعلم العزف على البيانو.

يحاول أن يجد حلاً.

— Trying to find a solution.

نحن نحتاج إلى شخص يحاول أن يجد حلاً.

يحاول أن يصل مبكراً.

— Trying to arrive early.

هو يحاول أن يصل مبكراً لتجنب الزحام.

يحاول أن يكون أفضل.

— Trying to be better.

كل يوم، هو يحاول أن يكون أفضل.

يحاول أن ينقذ الموقف.

— Trying to save the situation.

كان الأمر صعباً، لكنه يحاول أن ينقذ الموقف.

अक्सर इससे भ्रम होता है

يحاول vs يسعى (yasʿā)

While both mean 'to try' or 'to strive,' يسعى implies a more ambitious, determined, and often long-term pursuit of a goal, whereas يحاول is more general and can refer to any effort.

يحاول vs يجتهد (yajtahid)

This verb focuses on 'working hard' or 'exerting oneself diligently.' It emphasizes the intensity of the effort, whereas يحاول focuses on the act of attempting itself.

يحاول vs يجرّب (yujarrib)

This verb means 'to try out' or 'to experiment.' It's used for testing something new, like a food or a method, rather than making a significant effort to achieve a goal.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"يحاول عبثاً"

— He tries in vain; he makes a futile attempt.

إنه يحاول عبثاً تغيير رأيه، فهو عنيد جداً.

General
"يحاول جاهداً كالنملة"

— He tries diligently like an ant; he works very hard and persistently.

هو يعمل ويحاول جاهداً كالنملة لتأمين مستقبل عائلته.

Figurative/General
"يحاول إرضاء الجميع"

— He tries to please everyone; he attempts to satisfy all people, which is often impossible.

من المستحيل أن يحاول إرضاء الجميع، يجب أن يركز على أولوياته.

General
"يحاول أن يمسك الماء بالغربال"

— He tries to hold water with a sieve; he is attempting something impossible or futile.

محاولته لكسب المال السريع بهذه الطريقة هي كمحاولة أن يمسك الماء بالغربال.

Figurative/Proverbial
"يحاول أن يجمع بين نقيضين"

— He tries to combine two opposites; he attempts to reconcile contradictory ideas or situations.

هو يحاول أن يجمع بين نقيضين، العمل الجاد والراحة التامة، وهذا غير ممكن.

Figurative/General
"يحاول أن يضع القبعة على رأس خاطئ"

— He tries to put the hat on the wrong head; he is blaming the wrong person or making a mistake in judgment.

باتهام البريء، هو يحاول أن يضع القبعة على رأس خاطئ.

Figurative/Proverbial
"يحاول أن يرضي غروره"

— He tries to satisfy his ego; he makes efforts to boost his self-esteem or pride.

كل ما يفعله هو ليحاول أن يرضي غروره، وليس من أجل الصالح العام.

General
"يحاول أن يقلب الطاولة"

— He tries to turn the table; he attempts to reverse a situation or gain control unexpectedly.

في الاجتماع، حاول أن يقلب الطاولة بتغيير الموضوع فجأة.

Figurative/General
"يحاول أن يصب الماء في رمال"

— He tries to pour water into sand; he is wasting his efforts on something unproductive.

نصحه بأن يتوقف عن هذا العمل، فهو يحاول أن يصب الماء في رمال.

Figurative/Proverbial
"يحاول أن يجد حلاً سحرياً"

— He tries to find a magic solution; he is looking for an easy, quick, and unrealistic fix.

بدلاً من العمل الجاد، هو يحاول أن يجد حلاً سحرياً للمشاكل المعقدة.

Figurative/General

आसानी से भ्रमित होने वाले

يحاول vs يسعى (yasʿā)

Both verbs relate to effort and pursuit of a goal.

<strong>يسعى</strong> carries a stronger sense of ambition, determination, and often a noble or significant objective. It implies a more active and persistent pursuit. <strong>يحاول</strong> is more general and can refer to any attempt, big or small, without necessarily implying strong ambition.

هو <strong>يحاول</strong> أن يتعلم العربية (He tries to learn Arabic - general effort). هو <strong>يسعى</strong> لتحقيق النجاح (He strives for success - ambitious goal).

يحاول vs يجتهد (yajtahid)

Both verbs describe putting in effort.

<strong>يجتهد</strong> emphasizes the diligence, intensity, and strenuous nature of the work. It's about putting in maximum effort. <strong>يحاول</strong> focuses on the act of attempting or endeavoring, which might be intense or not, but the core meaning is the attempt itself.

هو <strong>يحاول</strong> أن ينهي العمل (He tries to finish the work - the attempt). هو <strong>يجتهد</strong> في العمل (He works hard on the work - the intensity of effort).

يحاول vs يجرّب (yujarrib)

Both can be translated as 'to try'.

<strong>يجرّب</strong> is specifically for trying something out, experimenting, or testing. It's about exploration or sampling. <strong>يحاول</strong> is for making an effort to achieve something, overcome a challenge, or perform a task.

هو <strong>يحاول</strong> أن يفوز بالسباق (He tries to win the race - effort towards a goal). هو <strong>يجرّب</strong> هذا الطعام الجديد (He tries this new food - testing/sampling).

يحاول vs يبذل جهداً (yabdhul juhdan)

Both refer to making an effort.

<strong>يحاول</strong> is a single verb representing the act of trying. <strong>يبذل جهداً</strong> is a phrase meaning 'to exert effort.' It's a more descriptive way to talk about the action of putting in effort, often used when the effort is significant or requires specific mention.

هو <strong>يحاول</strong> حل المشكلة (He tries to solve the problem). هو <strong>يبذل جهداً</strong> كبيراً لحل المشكلة (He exerts great effort to solve the problem).

يحاول vs يختبر (yakhtabir)

Both can involve testing or trying.

<strong>يختبر</strong> means 'to test' or 'to examine,' often in a more formal or scientific context, or to test someone's abilities. <strong>يحاول</strong> is about making an effort to achieve something. While trying to pass a test involves <strong>يحاول</strong>, the act of taking the test itself is <strong>يختبر</strong>.

هو <strong>يحاول</strong> أن يجتاز الامتحان (He tries to pass the exam). هو <strong>يختبر</strong> قدراته (He tests his abilities).

वाक्य संरचनाएँ

A1

هو يحاول + [Verb in Present Tense]

هو يحاول يأكل. (Huwa yuḥāwil yaʾkul.) - He tries to eat.

A2

هو يحاول + أن + [Verb in Present Subjunctive]

هو يحاول أن يتعلم. (Huwa yuḥāwil an yataʿallam.) - He tries to learn.

A2

هو يحاول + [Noun Phrase]

هو يحاول هذا. (Huwa yuḥāwil hādhā.) - He tries this.

B1

هو يحاول + [Adverb] + أن + [Verb in Present Subjunctive]

هو يحاول جاهداً أن يفهم. (Huwa yuḥāwil jāhidan an yafham.) - He tries hard to understand.

B1

هو يحاول + [Noun Phrase] + [Verb in Present Subjunctive]

هو يحاول إيجاد حل للمشكلة. (Huwa yuḥāwil ījad ḥall lil-mushkilah.) - He tries finding a solution to the problem.

B2

هو يحاول + [Complex Noun Phrase/Clause]

هو يحاول استيعاب المفاهيم المعقدة. (Huwa yuḥāwil istīʿāb al-mafāhīm al-muʿaqqadah.) - He tries to grasp the complex concepts.

C1

هو يحاول + [Verb in Masdar/Gerund] + [Prepositional Phrase]

هو يحاول تفكيك البنى الاجتماعية. (Huwa yuḥāwil tafkīk al-bunā al-ijtimāʿiyyah.) - He tries dismantling social structures.

C2

هو يحاول + [Abstract Noun Phrase with Modifiers]

هو يحاول استكشاف الأبعاد المتعددة للقضية. (Huwa yuḥāwil istikshāf al-abʿād al-mutaʿaddidah lil-qaḍiyyah.) - He tries exploring the multiple dimensions of the issue.

शब्द परिवार

संज्ञा

محاولة (muḥāwalah) - attempt, effort
حَول (ḥawl) - around, about (related root, less direct)

क्रिया

حاول (ḥāwala) - he tried (past tense)

संबंधित

حَوَّلَ (ḥawwala) - he changed, transformed (related root)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very High

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'يحاول' for 'she tries'. تحاول (tuḥāwil)

    The verb form must agree with the subject. <strong>يحاول</strong> is specifically for 'he tries'. For 'she tries', the prefix changes to 'ت' (t).

  • Omitting 'أن' before a following verb. هو يحاول أن يفهم.

    When <strong>يحاول</strong> is followed by another verb indicating the object of the attempt, the particle 'أن' (an) is typically required to connect them grammatically. Forgetting it makes the sentence incomplete.

  • Confusing 'يحاول' with 'يسعى' or 'يجتهد'. Use 'يسعى' for ambitious goals, 'يجتهد' for intense hard work, and 'يحاول' for general attempts.

    While related, these verbs have different nuances. Using <strong>يحاول</strong> when a more specific verb like 'يسعى' or 'يجتهد' is needed can lead to a less precise expression.

  • Pronouncing 'ح' (ḥ) as 'هـ' (h). Pronounce the 'ḥ' with a guttural sound from the throat.

    The 'ḥ' sound is distinct from the English 'h'. Mispronouncing it can change the word or make it difficult to understand. Proper pronunciation of this sound is crucial for accuracy.

  • Using <strong>يحاول</strong> to imply success. Remember <strong>يحاول</strong> means 'tries,' not 'succeeds'.

    The verb only describes the act of effort. If success is achieved, a different verb like 'ينجح' (yanjaḥ - he succeeds) should be used.

सुझाव

Master the 'ḥ' Sound

The Arabic 'ḥ' (ح) in يحاول is a guttural sound made in the throat. It's not the same as the English 'h'. Practice making a strong, breathy sound from the back of your throat. Listen to native speakers and try to imitate them. Correct pronunciation is key to being understood.

Subject-Verb Agreement is Crucial

Remember that the verb يحاول changes its form based on the subject. 'He tries' is يحاول, but 'she tries' is 'تحاول' (tuḥāwil), and 'I try' is 'أحاول' (uḥāwil). Always ensure the verb matches who is doing the trying.

Use 'أن' for Actions

When you want to say someone is trying *to do* something (e.g., 'He tries to learn'), the standard structure is يحاول + أن + [verb in subjunctive]. For example, 'هو يحاول أن يتعلم.' This is a very common and important pattern.

Distinguish from Similar Verbs

While يحاول is general, 'يسعى' (strives, aims) implies more ambition, and 'يجتهد' (works hard) emphasizes diligence. Use يحاول for straightforward attempts and the others for more specific nuances of effort.

Visual Association

Imagine someone pushing a heavy boulder uphill. The continuous effort and strain represent the meaning of 'yuḥāwil.' Connect this visual to the sound of the word to aid recall.

Cultural Value of Effort

In Arabic-speaking cultures, perseverance is highly valued. Using يحاول often carries a positive connotation of commendable effort, even if the outcome isn't immediately successful. It's a word that reflects resilience.

Active Practice

Try to incorporate يحاول into your own Arabic sentences daily. Describe things you are trying to learn, achieve, or overcome. The more you use it, the more natural it will become.

Learn Key Phrases

Familiarize yourself with common phrases like 'هو يحاول جاهداً' (he tries hard) or 'هو يحاول أن يجد حلاً' (he tries to find a solution). These will help you understand and use the verb more fluently.

Avoid Omitting 'أن'

A frequent mistake is omitting 'أن' when يحاول is followed by another verb. Always include 'أن' for grammatically correct sentences like 'هو يحاول أن يفهم'.

Use in Journaling

Use يحاول in your Arabic journal to reflect on your learning journey. Write about what you are trying to improve, what challenges you are facing, and how you are making an effort to overcome them.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine someone standing at a crossroads (a 'ḥawl' or turning point) and they have to 'ḥāwil' (try) to decide which path to take. The effort involved in making a decision at a turning point is the key. Think of the sound 'hoo-HA-wil' for 'he tries'.

दृश्य संबंध

Visualize a person pushing a heavy rock uphill. The effort, the strain, the continuous pushing – that's 'yuḥāwil'. The rock represents the goal, and the pushing is the attempt.

Word Web

Effort Attempt Strive Endeavor Persist Work hard Goal-oriented Challenge

चैलेंज

Try to use 'yuḥāwil' in five different sentences describing things you are currently trying to do or achieve. Focus on using it with 'an' + verb.

शब्द की उत्पत्ति

The verb يحاول (yuḥāwil) comes from the Arabic root ح-و-ل (ḥ-w-l). This root is rich in meaning and relates to concepts of change, transformation, movement, and surrounding. The Form III verb conjugation (فاعل - fāʿala) often implies an action done with effort, in a reciprocal manner, or with a sense of turning or changing.

मूल अर्थ: The original meaning associated with the root ح-و-ل is 'to change,' 'to turn,' or 'to move from one state to another.' The verb 'yuḥāwil' takes this concept of change and applies it to the effort exerted to bring about a change or achieve a new state.

Semitic

सांस्कृतिक संदर्भ

The word يحاول is generally positive and encouraging. It is used to motivate and to acknowledge effort. It is not sensitive unless used sarcastically to imply a lack of serious effort.

While English has 'try,' 'attempt,' and 'endeavor,' the Arabic يحاول often carries a slightly stronger connotation of active, ongoing effort and the inherent value placed on that effort within the culture.

The common Arabic proverb: 'من جد وجد' (Man jadda wajad) - 'Whoever strives, finds.' This proverb directly links effort (جد - jadd, related to 'yajtahid') with success, underscoring the cultural importance of trying and working hard. Religious texts often emphasize the importance of effort and intention. For example, the Quran encourages believers to strive in the path of God, implying continuous effort and trying. Many historical figures in Arab history are celebrated for their perseverance and their attempts to overcome immense challenges, making 'yuḥāwil' a descriptor of their legacy.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Learning a new skill (language, instrument, sport)

  • هو يحاول أن يتعلم.
  • أنا أحاول بجد.
  • هل تحاول فهم هذا؟

Overcoming a difficulty or problem

  • هو يحاول أن يحل المشكلة.
  • نحن نحاول التغلب على الصعوبات.
  • لا تستسلم، واصل المحاولة.

Achieving a personal goal or aspiration

  • هو يحاول الوصول إلى هدفه.
  • أنا أحاول أن أكون أفضل.
  • إنه يحاول تحقيق أحلامه.

Everyday tasks and activities

  • هو يحاول فتح الباب.
  • الطفل يحاول أن يأكل.
  • أحاول أن أجد مفاتيحي.

Persuasion and convincing others

  • هو يحاول أن يقنع صديقه.
  • أنا أحاول شرح وجهة نظري.
  • هل يحاولون تغيير رأيهم؟

बातचीत की शुरुआत

"ما هو الشيء الذي تحاول تعلمه حالياً؟"

"هل هناك مشكلة تحاول حلها؟"

"ما هي أكبر صعوبة تحاول التغلب عليها؟"

"هل هناك هدف كبير تحاول تحقيقه؟"

"كيف تصف جهودك في محاولة إنجاز مهمة صعبة؟"

डायरी विषय

اكتب عن موقف كنت فيه تحاول بشدة تحقيق شيء ما. ما هي التحديات التي واجهتها؟

صف جهودك في تعلم اللغة العربية. ما هي الأشياء التي تحاول تحسينها؟

متى كانت آخر مرة حاولت فيها شيئاً جديداً تماماً؟ كيف كانت التجربة؟

فكر في هدف شخصي أو مهني. ما هي الخطوات التي تحاول اتخاذها للوصول إليه؟

اكتب عن شخص تعرفه يحاول التغلب على صعوبة كبيرة. كيف تصف محاولاته؟

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

The basic meaning of يحاول (yuḥāwil) is 'he tries' or 'to make an effort to do something.' It describes the act of attempting to achieve a goal or perform a task, emphasizing the effort involved rather than the outcome.

To say 'I try,' you conjugate the verb يحاول for the first-person singular. It becomes 'أحاول' (uḥāwil). For example, 'أنا أحاول أن أتعلم العربية' (Ana uḥāwil an ataʿallam al-ʿArabiyyah) - 'I try to learn Arabic.'

Use يحاول for general attempts and efforts. Use 'يسعى' (yasʿā) when the effort is ambitious or towards a significant goal. Use 'يجتهد' (yajtahid) when you want to emphasize hard work and diligence. يحاول is the most versatile and neutral option.

No, يحاول only describes the act of trying or making an effort. It does not imply that the person succeeds. The outcome is separate from the act of trying itself.

The most common and grammatically correct way is to use يحاول followed by the particle 'أن' (an) and then the verb in the present subjunctive mood. For example: 'هو يحاول أن يفهم' (Huwa yuḥāwil an yafham) - 'He tries to understand.'

The root ح-و-ل (ḥ-w-l) broadly relates to concepts of change, transformation, and movement. The verb يحاول takes this idea and applies it to the effort exerted to bring about a change or achieve a new state, hence 'trying' to change the current situation.

Yes, absolutely. يحاول can be used for both physical efforts (e.g., 'He tries to lift the heavy box') and mental or cognitive efforts (e.g., 'He tries to understand the complex theory').

The plural form for masculine is 'يحاولون' (yuḥāwilūn) - 'they try.' For feminine, it would be 'يحاولن' (yuḥāwilna) if the verb precedes them, or 'هن يحاولن' (hunna yuḥāwilna) if they are the subject. For example, 'الطلاب يحاولون إيجاد حلول' (Al-ṭullāb yuḥāwilūn ījad ḥulūl) - 'The students try to find solutions.'

Yes, common mistakes include incorrect subject-verb agreement (using the wrong pronoun form), omitting 'أن' (an) before a following verb, and confusing it with words like 'يسعى' or 'يجتهد' which have more specific nuances. Also, ensure you pronounce the 'ḥ' sound correctly.

Perseverance and effort are highly valued. The act of يحاول is often seen as commendable in itself, reflecting a belief in agency and the importance of striving towards goals, regardless of immediate success. It's a virtue that is encouraged from a young age.

खुद को परखो 10 सवाल

/ 10 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

general के और शब्द

عادةً

A1

आमतौर पर, सामान्यतः; सामान्य परिस्थितियों में।

عادةً ما

B2

यह क्रियाविशेषण आमतौर पर मतलब है कि कुछ ज़्यादातर समय होता है।

إعداد

B2

यह किसी चीज़ को तैयार करने की प्रक्रिया है, जैसे भोजन या परियोजना तैयार करना।

عاضد

B2

इस क्रिया का अर्थ है किसी की मदद करना या समर्थन करना, खासकर जब उन्हें इसकी आवश्यकता हो।

عادي

A1

यह एक सामान्य दिन है।

عاقبة

B1

किसी कार्य का परिणाम या प्रभाव, अक्सर अप्रिय। अपने निर्णयों के परिणाम भुगतने पड़ते हैं।

أعلى

A1

उच्चतर, ऊपर, या उच्चतम।

عال

B1

इस शब्द का अर्थ है स्तर या मात्रा के संदर्भ में 'ऊँचा', जैसे ऊँची आवाज़ या ऊँची कीमत।

عالٍ

A2

भौतिक ऊँचाई (ऊँचा) या ध्वनि की तीव्रता (ज़ोरदार) के लिए उपयोग किया जाता है।

عَالَمِيّ

B1

पूरी दुनिया से संबंधित; विश्वव्यापी या वैश्विक।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!