يظهر
يظهر 30 सेकंड में
- يظهر is a common Arabic verb meaning 'to appear' or 'to become visible', used for both physical objects and abstract ideas.
- It is a Form I verb, usually intransitive, and must agree in gender with its subject (يظهر for masculine, تظهر for feminine).
- Commonly used in the phrase 'يظهر أن...' (It appears that...) to express observations or likely conclusions based on evidence.
- Often confused with 'يُظهر' (to show), but 'يظهر' is about being seen, while 'يُظهر' is about showing something else.
The Arabic verb يظهر (yadh-haru) is a foundational term in the Arabic language, primarily categorized under the CEFR A2 level but possessing depths that reach into advanced classical literature. At its core, the word signifies the transition from a state of being hidden, obscured, or non-existent to a state of being visible, perceptible, or evident. This transition can be physical, such as the sun emerging from behind a cloud, or metaphorical, such as a hidden truth finally coming to light after a long investigation. The root of the word is ظ-ه-ر (Z-H-R), which relates to the 'back' (الظهر) or the exterior surface of something. This linguistic connection is crucial: just as the back is the visible outer part of a person, يظهر describes the process of something moving to the 'outer' or 'visible' surface of reality.
- Physical Manifestation
- In a literal sense, it describes celestial bodies, objects, or people coming into view. For example, when the moon rises, we say it 'appears'.
عندما تغيب الغيوم، يظهر القمر بوضوح في السماء. (When the clouds vanish, the moon appears clearly in the sky.)
- Abstract Revelation
- Metaphorically, it is used for facts, results, or feelings. If a student works hard, their success 'appears' in their grades.
Understanding 'يظهر' requires recognizing its role in various contexts. In modern technology, it refers to elements appearing on a screen (UI/UX). In medicine, it refers to symptoms appearing on a patient. In law, it refers to evidence appearing in court. The versatility of this verb makes it indispensable for any learner. It is not just about 'seeing'; it is about the 'act of becoming seen'. This distinction is vital for mastering Arabic nuances. Furthermore, the word carries a sense of strength; the root Z-H-R also implies support and backing (as in 'dhahr' - back), suggesting that what 'appears' is now standing firm in the realm of the known. In classical texts, 'yadh-haru' can also mean to prevail or to overcome, as in 'appearing over' an enemy. This adds a layer of dominance to the visibility. When something appears, it asserts its presence in the world. For a learner, mastering this word means being able to describe the dawn, the results of an exam, the arrival of a friend, or the emergence of a new idea. It is the bridge between the unseen (al-ghayb) and the seen (al-shahada).
بعد سنوات من البحث، ظهرت الحقيقة للجميع. (After years of research, the truth appeared to everyone.)
- Temporal Usage
- It is often used with time expressions to indicate when something becomes noticeable, such as 'at dawn' or 'suddenly'.
لا تظهر هذه الصورة بشكل صحيح على هاتفي. (This image does not appear correctly on my phone.)
يظهر عليه التعب بعد يوم طويل من العمل. (Tiredness appears on him after a long day of work.)
بدأت النتائج تظهر في نهاية الفصل الدراسي. (The results started to appear at the end of the semester.)
Using يظهر correctly involves understanding its grammatical patterns and its relationship with prepositions. As a Form I verb (فعل مجرد), it is typically intransitive, meaning it does not take a direct object. Instead, it describes the subject itself performing the action of appearing. The conjugation follows the standard pattern for sound triliteral verbs: ظهر / يظهر / ظهور (Past / Present / Masdar). One of the most common grammatical constructions involves the preposition على (on/upon) to indicate the person or surface where something is appearing. For instance, 'Happiness appears on his face' uses يظهر على وجهه. Another common preposition is لـ (to/for) to indicate the audience or the person who perceives the appearance, such as 'The truth appeared to me' (ظهرت لي الحقيقة).
- Subject-Verb Agreement
- The verb must agree in gender with its subject. If the subject is 'الشمس' (feminine), the verb becomes 'تظهر'. If it is 'القمر' (masculine), it remains 'يظهر'.
هل تظهر النجوم في هذه المدينة المزدحمة؟ (Do the stars appear in this crowded city?)
- The 'It Seems' Construction
- A very common usage is 'يظهر أن...' (It appears that...). This is used to express an observation or a likely conclusion based on evidence.
In professional writing, يظهر is used to introduce data or findings. Phrases like 'كما يظهر في الجدول' (As appears in the table) are standard in academic and business reports. It is also used in psychological contexts to describe behaviors or traits that manifest in an individual. For example, 'Aggression appears in his behavior' (يظهر العدوان في سلوكه). Furthermore, in the context of media and publishing, 'يظهر' is used when a person features in a movie, a show, or an article. 'He appeared in the film' would be ظهر في الفيلم. It is important to distinguish this from 'يبدو' (yabdu), which specifically means 'it seems' or 'it looks like'. While 'يظهر' implies a factual appearance or manifestation, 'يبدو' is more about subjective perception. If you say 'يظهر التعب عليه', you are stating that fatigue is physically visible. If you say 'يبدو متعباً', you are saying he looks tired based on your impression.
يظهر أننا سنحتاج إلى المزيد من الوقت. (It appears that we will need more time.)
- Negation
- To negate the verb, use 'لا' for the present (لا يظهر) and 'لم' for the past (لم يظهر), noting that 'لم' requires the jussive case.
لم يظهر أي تغيير في النتائج حتى الآن. (No change has appeared in the results so far.)
كما يظهر في الرسم البياني، المبيعات في ازدياد. (As appears in the graph, sales are increasing.)
تظهر عليه علامات الندم. (Signs of regret appear on him.)
The verb يظهر is ubiquitous in Arabic daily life, media, and formal discourse. You will encounter it in weather forecasts, news reports, scientific documentaries, and even in casual conversations about technology or social interactions. In the context of news, journalists often use it to describe the emergence of new information or the appearance of a political figure in public. For example, 'The President appeared on television' (ظهر الرئيس على التلفاز). In scientific contexts, it is used to describe biological processes, chemical reactions, or astronomical events. If you are watching a documentary about space, you will frequently hear 'يظهر' describing the movements of planets and stars. In the realm of technology, it is the standard term for anything that pops up on a screen, from notifications to error messages.
- In the News
- Used to describe the first public appearance of a leader or the surfacing of a new scandal or piece of evidence.
يظهر التقرير أن هناك تحسناً في الاقتصاد. (The report shows [appears] that there is an improvement in the economy.)
- In Daily Life
- Commonly used when looking for something. 'Where did it appear?' or 'It just appeared here!'
Socially, 'يظهر' is used to describe how people present themselves. If someone is acting unusually, a friend might say, 'You don't appear to be yourself today' (لا تظهر على طبيعتك اليوم). In the digital age, social media influencers 'appear' in stories and live streams. If you are a student, you will hear your teacher say, 'The results will appear on the website tomorrow' (ستظهر النتائج على الموقع غداً). In literature, 'يظهر' is used to describe the unveiling of a character's true nature or the climax of a plot where the antagonist finally appears. The word is also central to the concept of 'Al-Zahir' (The Manifest), which is one of the 99 Names of Allah in Islam, referring to the One who is evident through His creation. This gives the word a profound philosophical and spiritual weight in Arabic-speaking cultures. Whether you are reading a technical manual, a newspaper, or a classical poem, 'يظهر' is a key that unlocks the meaning of visibility and revelation.
متى يظهر الهلال هذا الشهر؟ (When does the crescent moon appear this month?)
- Medical Context
- Doctors use it to ask when symptoms first started to show. 'When did the rash appear?'
ظهر الممثل الشهير في مقابلة حصرية. (The famous actor appeared in an exclusive interview.)
لماذا لا تظهر الإشعارات على شاشتي؟ (Why don't notifications appear on my screen?)
يظهر من كلامه أنه صادق. (It appears from his words that he is truthful.)
One of the most frequent errors learners make with يظهر is confusing it with its Form IV counterpart, يُظهر (yud-hiru). While they look similar in script (especially without diacritics), their meanings and grammatical functions are distinct. يظهر (Form I) is intransitive and means 'to appear' (the subject itself becomes visible). يُظهر (Form IV) is transitive and means 'to show' or 'to reveal' (the subject makes something else visible). For example, 'The sun appears' is تظهر الشمس, but 'He shows his talent' is يُظهر موهبته. Confusing these two can lead to sentences that sound very strange to native speakers. Another common mistake is using the wrong preposition. Learners often try to translate 'appear in' literally as 'يظهر في' in all cases, but when describing signs appearing on a person, على (on) is much more natural.
- Confusing Form I and Form IV
- Remember: 'Yadh-haru' (I) = Something appears. 'Yud-hiru' (IV) = Someone shows something.
خطأ: هو يظهر كتابه الجديد. (Wrong: He appears his new book.) صح: هو يُظهر كتابه الجديد. (Correct: He shows his new book.)
- Preposition Pitfalls
- Using 'في' (in) when 'على' (on) is required for physical traits or emotions visible on the body.
Another mistake involves the confusion between يظهر and يبدو. While often interchangeable in the sense of 'it seems', يظهر is more objective. If you say 'يظهر أن المطر سيسقط', you are likely looking at dark clouds. If you say 'يبدو أنك حزين', you are making a subjective judgment about someone's mood. Furthermore, learners sometimes forget to conjugate the verb for feminine subjects like 'الشمس' (sun) or 'الحقيقة' (truth), saying 'يظهر الشمس' instead of the correct 'تظهر الشمس'. In some dialects, 'يظهر' can mean 'to go out' (like 'kharaja'), but in Modern Standard Arabic (MSA), this usage is incorrect. Finally, be careful with the passive voice. While يُظهر can be made passive (يُظهَر - to be shown), the Form I يظهر is already describing a state of being visible, so a passive form is rarely needed or used. Avoiding these common pitfalls will significantly improve your fluency and accuracy when using this essential Arabic verb.
خطأ: يظهر الحقيقة أخيراً. (Wrong: The truth appears [masc] finally.) صح: تظهر الحقيقة أخيراً. (Correct: The truth appears [fem] finally.)
- Dialectal Confusion
- In Lebanese or Syrian Arabic, 'بدنا نضهر' means 'we want to go out'. Don't use this in formal MSA writing!
خطأ: يظهر الفرح في وجهه. (Wrong: Joy appears in his face.) صح: يظهر الفرح على وجهه. (Correct: Joy appears on his face.)
تأكد من استخدام يظهر للحقائق و يبدو للانطباعات. (Make sure to use 'yadh-haru' for facts and 'yabdu' for impressions.)
لا تخلط بين يَظهر (بفتح الياء) و يُظهر (بضم الياء). (Do not mix between 'yadh-haru' [Form I] and 'yud-hiru' [Form IV].)
Arabic is a language of rich synonyms, and يظهر has several close relatives, each with its own specific nuance. Understanding these differences is key to achieving a B1 or B2 level of proficiency. The most common similar word is يبدو (yabdu), which means 'to seem' or 'to look like'. While 'يظهر' implies a definitive appearance, 'يبدو' is more about the observer's perception. Another important synonym is يتضح (yatadih), which means 'to become clear' or 'to become evident'. This is often used when a complex situation is finally understood. يبرز (yabruz) is another powerful alternative, meaning 'to stand out' or 'to emerge prominently'. It is used for something that is not just visible, but strikingly so, like a mountain on a horizon or a key point in an argument.
- يظهر vs. يبدو
- 'يظهر' is about the fact of being visible. 'يبدو' is about the impression of being something.
يظهر النجم في السماء (Fact). يبدو النجم صغيراً (Impression). (The star appears in the sky. The star seems small.)
- يظهر vs. يتضح
- 'يظهر' is the act of appearing. 'يتضح' is the act of becoming understandable or clear.
In more formal or literary contexts, you might encounter يتجلى (yatajalla), which means 'to manifest' or 'to be revealed in all its glory'. This is often used for divine manifestations or the realization of great truths. يلوح (yaluh) is used for something appearing in the distance, like a ship on the horizon. ينبثق (yanbathiq) means 'to emerge' or 'to spring forth', often used for water from a spring or ideas from a discussion. For a learner, starting with 'يظهر' is essential, but as you progress, incorporating 'يتضح' for clarity and 'يبرز' for prominence will make your Arabic sound much more sophisticated. For instance, in a business presentation, instead of saying 'the problem appears', saying 'the problem stands out' (تبرز المشكلة) or 'the problem becomes clear' (تتضح المشكلة) provides much more specific meaning. By comparing these words, we see that 'يظهر' is the broad umbrella under which these more specific terms reside.
يتضح لنا الآن سبب المشكلة. (The cause of the problem is now becoming clear to us.)
- يظهر vs. يبرز
- 'يظهر' is general visibility. 'يبرز' is prominence and standing out from surroundings.
برزت موهبته في سن مبكرة. (His talent stood out at an early age.)
تتجلى قدرة الله في خلقه. (God's power is manifested in His creation.)
يلوح الأمل في الأفق. (Hope appears [looms/glimmers] on the horizon.)
How Formal Is It?
""
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
تظهر الشمس في الصباح.
The sun appears in the morning.
Feminine verb 'تظهر' because 'الشمس' is feminine.
يظهر القمر في الليل.
The moon appears at night.
Masculine verb 'يظهر' because 'القمر' is masculine.
يظهر الولد في الصورة.
The boy appears in the photo.
Present tense verb followed by the subject.
تظهر القطة تحت الطاولة.
The cat appears under the table.
Feminine verb for 'القطة'.
متى يظهر المعلم؟
When does the teacher appear?
Question form using 'متى'.
يظهر النجم في السماء.
The star appears in the sky.
Basic subject-verb-prepositional phrase structure.
تظهر الزهور في الربيع.
Flowers appear in spring.
Plural non-human subject takes a feminine singular verb.
يظهر اسمي على الورقة.
My name appears on the paper.
Use of 'على' for appearance on a surface.
تظهر ابتسامة على وجهها.
A smile appears on her face.
Preposition 'على' is used for facial expressions.
يظهر أن الجو سيكون بارداً.
It appears that the weather will be cold.
Use of 'يظهر أن' to express an observation.
ظهرت النتائج على الإنترنت.
The results appeared on the internet.
Past tense feminine 'ظهرت'.
يظهر الممثل في هذا الفيلم.
The actor appears in this movie.
Using 'في' for media appearances.
لا تظهر الصور في هاتفي.
The photos do not appear in my phone.
Negation using 'لا'.
يظهر التعب على عينيك.
Tiredness appears on your eyes.
Abstract concept 'التعب' as the subject.
ظهر صديقي فجأة في الحفلة.
My friend appeared suddenly at the party.
Adverb 'فجأة' (suddenly) used with the verb.
تظهر هذه المشكلة دائماً.
This problem always appears.
Adverb 'دائماً' (always) used for frequency.
يظهر من التقرير أننا نجحنا.
It appears from the report that we succeeded.
Using 'يظهر من' to cite a source of information.
ظهرت الحقيقة بعد وقت طويل.
The truth appeared after a long time.
Abstract subject 'الحقيقة'.
يظهر بوضوح أنك مجتهد.
It appears clearly that you are hardworking.
Adverbial phrase 'بوضوح' (clearly).
تظهر أعراض المرض بعد يومين.
Symptoms of the illness appear after two days.
Scientific/medical context.
يظهر اللاعب مهارة كبيرة.
The player shows great skill.
Note: This is Form IV 'يُظهر' (shows), often confused with Form I.
كما يظهر في الجدول أدناه.
As appears in the table below.
Formal/Academic phrase.
ظهرت فكرة جديدة في رأسي.
A new idea appeared in my head.
Metaphorical appearance of an idea.
لا يظهر أي تغيير في الخطة.
No change appears in the plan.
Negation with 'أي' (any).
يظهر الصراع بين الشخصيات بوضوح.
The conflict between the characters appears clearly.
Literary analysis context.
ظهرت بوادر الأزمة الاقتصادية.
Signs of the economic crisis appeared.
Use of 'بوادر' (early signs/omens).
يظهر المجتمع وعياً أكبر بالبيئة.
Society shows [is manifesting] greater awareness of the environment.
Social manifestation context.
ظهرت نتائج الأبحاث في المجلة.
The research results appeared in the journal.
Professional publishing context.
يظهر أن هناك سوء تفاهم.
It appears that there is a misunderstanding.
Using the verb to mediate or clarify a situation.
تظهر التفاصيل الصغيرة في الرسم.
Small details appear in the drawing.
Artistic context.
ظهرت عليه علامات الارتياح.
Signs of relief appeared on him.
Psychological state manifestation.
يظهر من كلامه أنه متحمس.
It appears from his words that he is excited.
Inferring state from verbal cues.
تظهر الفلسفة الوجودية في رواياته.
Existential philosophy appears in his novels.
High-level literary criticism.
يظهر التناقض في مواقف الحكومة.
The contradiction appears in the government's positions.
Political analysis.
ظهرت الحاجة الماسة لإصلاح التعليم.
The urgent need for educational reform appeared.
Formal social commentary.
يظهر من خلال التحليل أن...
It appears through analysis that...
Academic/Professional introductory phrase.
تظهر ملامح الحزن في القصيدة.
Features of sadness appear in the poem.
Poetic analysis.
ظهرت نتائج السياسات الجديدة.
The results of the new policies appeared.
Long-term cause and effect.
يظهر أننا أمام تحدٍ كبير.
It appears that we are facing a great challenge.
Rhetorical usage.
تظهر براعة الكاتب في الخاتمة.
The writer's skill appears in the conclusion.
Evaluation of craftsmanship.
تظهر تجليات الروح في الفن الصوفي.
Manifestations of the spirit appear in Sufi art.
Spiritual/Philosophical register.
يظهر جلياً أن النظام يحتاج لتغيير.
It appears clearly [manifestly] that the system needs change.
Use of 'جلياً' (manifestly) for emphasis.
ظهرت في الأفق بوادر تحول جذري.
Signs of a radical shift appeared on the horizon.
Metaphorical and sophisticated phrasing.
يظهر التلاحم الوطني في الأزمات.
National cohesion appears in crises.
Sociopolitical discourse.
تظهر في النص إشارات مبطنة.
Hidden signals appear in the text.
Deep textual analysis.
يظهر من استقراء التاريخ أن...
It appears from the induction of history that...
High-level academic induction.
ظهرت الحقيقة ناصعة كالشمس.
The truth appeared as bright as the sun.
Classical Arabic simile.
يظهر التباين بين النظرية والتطبيق.
The contrast between theory and practice appears.
Philosophical/Scientific contrast.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
يظهر لي أن
كما يظهر في
لم يظهر بعد
بدأ يظهر
يظهر على وجهه
يظهر في الأفق
يظهر للعلن
يظهر بمظهر
يظهر اهتماماً
يظهر احتراماً
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
More objective than 'يبدو'.
Use 'على' for surfaces/faces, 'في' for locations/media.
- Using 'يظهر' instead of 'يُظهر' for 'to show'.
- Forgetting gender agreement with feminine subjects.
- Using 'في' instead of 'على' for facial expressions.
- Confusing 'يظهر' with 'يبدو' in subjective contexts.
- Using dialectal meanings in formal MSA writing.
सुझाव
Gender Agreement
Always check if your subject is feminine. Words like 'الشمس' and 'الحقيقة' require 'تظهر'.
Form I vs IV
If you want to say 'show', use the 'u' sound: 'yud-hiru'. If you want to say 'appear', use the 'a' sound: 'yadh-haru'.
Pronouncing 'ظ'
Put your tongue between your teeth for the 'ظ' sound. It's like a buzzed 'th' sound.
Digital Arabic
In apps and websites, 'يظهر' is the word used for 'display' or 'show'.
Academic Style
Use 'كما يظهر في...' to refer to charts or tables in your essays.
News Cues
Listen for 'ظهرت نتائج' in news reports to hear about the latest outcomes.
The Back Link
Link 'yadh-haru' to 'dhahr' (back). The back is the visible part.
It Seems
Use 'يظهر أن' when you have evidence for what you are saying.
True Colors
Learn 'يظهر على حقيقته' to describe someone showing who they really are.
Moon Sighting
The phrase 'يظهر الهلال' is very important during Ramadan.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Semitic root Z-H-R
सांस्कृतिक संदर्भ
Public appearance and reputation are central to the concept of 'Zahir'.
Al-Zahir is one of the 99 names of Allah.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"متى تظهر نتائج الامتحان؟"
"هل يظهر القمر بوضوح اليوم؟"
"لماذا لا تظهر هذه الصورة؟"
"يظهر أنك متعب، هل أنت بخير؟"
"متى سيظهر الممثل في الفيلم؟"
डायरी विषय
اكتب عن شيء ظهر في حياتك مؤخراً وغيرك.
متى تظهر الحقيقة دائماً في رأيك؟
صف كيف تظهر الشمس في مدينتك.
هل يظهر الناس دائماً على حقيقتهم؟
اكتب عن مشكلة تظهر دائماً في عملك.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालيظهر (yadh-haru) is Form I and means 'to appear' (intransitive). يُظهر (yud-hiru) is Form IV and means 'to show' (transitive). For example, 'The sun appears' vs 'He shows the book'.
Yes, it can be used when a person appears in a place, a movie, or a photo. 'ظهر المعلم في الصف' (The teacher appeared in the class).
You use the phrase 'يظهر أن...' (yadh-haru anna...). For example, 'يظهر أن الجو حار' (It appears that the weather is hot).
It depends on the subject. 'يظهر' for masculine (القمر) and 'تظهر' for feminine (الشمس).
In formal Arabic (MSA), no. In some dialects like Lebanese, 'dhahar' means to go out, but avoid this in formal writing.
Use 'في' for places (في البيت) and 'على' for surfaces or faces (على وجهه).
The most common opposite is 'يختفي' (yakhtafi), which means 'to disappear'.
The past tense is 'ظهر' (dhahara). For feminine, it is 'ظهرت' (dhaharat).
Yes, it is extremely common in news, science, and daily conversation.
'ظاهر' is the active participle and means 'apparent', 'visible', or 'obvious'.
खुद को परखो 180 सवाल
Write a sentence using 'تظهر' and 'الشمس'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يظهر أن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The truth appeared finally.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about symptoms appearing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يظهر' in a formal report context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يظهر على وجهه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The moon appears at night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an actor appearing in a film.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يظهر' to describe a trend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about results appearing on a website.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It appears clearly that you are right.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يظهر فجأة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يظهر' in a philosophical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about stars appearing in the sky.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No change appeared in the plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'يظهر من خلال'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يظهر' to describe a smile.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a problem appearing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The crescent moon appeared tonight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يظهر' in a sentence about technology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The sun appears' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It appears that he is happy' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The results appeared' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A smile appears on his face' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth appeared' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'When does the moon appear?' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It appears clearly' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He appears in the photo' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No change appeared' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Signs of tiredness appear on you' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'As appears in the table' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A new idea appeared' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The actor appears on TV' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The stars appear at night' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It appears from the report' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The problem appears always' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sun appears from the clouds' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He shows his talent' (Form IV) in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth is apparent' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It appears that you are busy' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'تظهر الشمس في الصباح.'
Listen and write: 'يظهر القمر في الليل.'
Listen and write: 'ظهرت الحقيقة أخيراً.'
Listen and write: 'يظهر أن الجو بارد.'
Listen and write: 'تظهر ابتسامة على وجهها.'
Listen and write: 'لم يظهر أي تغيير.'
Listen and write: 'كما يظهر في الجدول.'
Listen and write: 'يظهر التعب على عينيك.'
Listen and write: 'ظهرت نتائج الامتحان.'
Listen and write: 'يظهر الممثل في الفيلم.'
Listen and write: 'تظهر النجوم بوضوح.'
Listen and write: 'يظهر من كلامه الصدق.'
Listen and write: 'ظهرت فكرة جديدة.'
Listen and write: 'تظهر أعراض المرض.'
Listen and write: 'يظهر جلياً أنك محق.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يظهر' is essential for describing visibility and manifestation in Arabic. Whether you are talking about the weather (تظهر الشمس), results (تظهر النتائج), or impressions (يظهر أن...), it is a versatile tool for any learner. Example: 'تظهر الحقيقة دائماً' (The truth always appears).
- يظهر is a common Arabic verb meaning 'to appear' or 'to become visible', used for both physical objects and abstract ideas.
- It is a Form I verb, usually intransitive, and must agree in gender with its subject (يظهر for masculine, تظهر for feminine).
- Commonly used in the phrase 'يظهر أن...' (It appears that...) to express observations or likely conclusions based on evidence.
- Often confused with 'يُظهر' (to show), but 'يظهر' is about being seen, while 'يُظهر' is about showing something else.
Gender Agreement
Always check if your subject is feminine. Words like 'الشمس' and 'الحقيقة' require 'تظهر'.
Form I vs IV
If you want to say 'show', use the 'u' sound: 'yud-hiru'. If you want to say 'appear', use the 'a' sound: 'yadh-haru'.
Pronouncing 'ظ'
Put your tongue between your teeth for the 'ظ' sound. It's like a buzzed 'th' sound.
Digital Arabic
In apps and websites, 'يظهر' is the word used for 'display' or 'show'.
उदाहरण
يظهر القمر في السماء ليلاً.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
general के और शब्द
عادةً
A1आमतौर पर, सामान्यतः; सामान्य परिस्थितियों में।
عادةً ما
B2यह क्रियाविशेषण आमतौर पर मतलब है कि कुछ ज़्यादातर समय होता है।
إعداد
B2यह किसी चीज़ को तैयार करने की प्रक्रिया है, जैसे भोजन या परियोजना तैयार करना।
عاضد
B2इस क्रिया का अर्थ है किसी की मदद करना या समर्थन करना, खासकर जब उन्हें इसकी आवश्यकता हो।
عادي
A1यह एक सामान्य दिन है।
عاقبة
B1यह किसी कार्य का परिणाम है, अक्सर कुछ नकारात्मक या अनपेक्षित।
أعلى
A1उच्चतर, ऊपर, या उच्चतम।
عال
B1इस शब्द का अर्थ है स्तर या मात्रा के संदर्भ में 'ऊँचा', जैसे ऊँची आवाज़ या ऊँची कीमत।
عالٍ
A2बहुत तेज़ आवाज़ या बहुत ऊँचाई का वर्णन करता है।
عَالَمِيّ
B1पूरी दुनिया से संबंधित; विश्वव्यापी या वैश्विक।