When you want to express the action of taking something or someone from one place to another, you can use the Danish verb "bringe."

It's similar to "to bring" or "to carry" in English.

For example, if you want to say "I bring a book," you could say "Jeg bringer en bog."

Remember that the form of "bringe" can change depending on who is doing the action and when it is happening.

When you bring something, you bringe it. It's a useful verb, because you can use it to describe moving things from one place to another. Think of it like bringing a book to school, or bringing a gift to a party. You can also use it for more abstract things, like bringing a message to someone. It's a versatile word that you'll hear a lot in Danish.

When we talk about CEFR levels, B1 means you're an independent user of Danish. You can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure, etc.

You can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where Danish is spoken. You can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest.

You can describe experiences and events, dreams, hopes and ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans. It's a great level to be at!

When using "bringe" at a B2 level, you're looking at more nuanced applications than simply 'to bring.' It often implies a more active or intentional act of conveying something or someone. For example, you might "bringe en sag for retten" (bring a case to court), indicating the act of presenting or initiating something. You can also use it to express causing a state or condition, such as "bringe nogen i fare" (to bring someone into danger).

It's less about a simple transfer and more about initiating a change of location or state through an action. Think of it as a slightly more formal or impactful version of just "at tage" (to take) or "at føre" (to lead).

When using "bringe" at a C1 level, it's important to understand its nuances beyond simply "to bring." Consider its use in more abstract or figurative contexts. For example, you might use it to talk about bringing about a change or bringing news to someone. It can also imply a sense of delivery or presentation, rather than just physical transportation. Think about how the act of conveying something can have different implications depending on the context.

When using "bringe" at a C2 level, it's important to understand its nuances beyond simply "to carry." Consider its use in more abstract or figurative contexts. For example, you might use it to talk about bringing about change (bringe forandring), bringing news (bringe nyheder), or bringing someone to tears (bringe nogen til tårer). The verb can also imply a sense of delivery or presentation, such as bringing a message or a performance to an audience. Pay attention to the prepositions and adverbs that often accompany "bringe" as they significantly alter its meaning.

bringe 30 सेकंड में

  • carry
  • convey
  • deliver

§ What does 'bringe' mean?

The Danish verb 'bringe' (pronounced like 'bring-eh') is a versatile word that means 'to carry' or 'to convey' something to a specific place. Think of it as a direct equivalent to the English verb 'to bring'. It's a fundamental verb you'll encounter often in everyday Danish.

DEFINITION
to carry or convey to a place

You'll use 'bringe' in many situations, from simple tasks like bringing groceries home to more abstract concepts like bringing good news. It implies movement of an object or information from one point to another, usually with a purpose.

§ When do people use 'bringe'?

Danes use 'bringe' in a wide range of contexts. Here are some common scenarios:

  • Bringing physical objects: This is the most straightforward use. You might bring a book, a coffee, or a gift.
  • Bringing people: While less common than 'at hente' (to fetch), 'bringe' can also mean to take someone to a place, especially if you are responsible for their transportation.
  • Bringing news or information: You can 'bringe' a message, good news, or bad news.
  • Bringing about a state or condition: This is a more abstract use, similar to 'to cause' or 'to lead to'. For example, something can 'bringe' joy or peace.

Let's look at some examples to make this clearer:

Kan du bringe mig en kop kaffe?

This translates to: "Can you bring me a cup of coffee?" (Here, 'bringe' means to physically carry the coffee to the speaker's location.)

Hun skulle bringe børnene i skole.

Meaning: "She had to take the children to school." (In this case, 'bringe' implies escorting or transporting the children.)

De bragte gode nyheder.

This means: "They brought good news." (Here, 'bringe' refers to conveying information.)

Ulykken bragte ham i fare.

Meaning: "The accident put him in danger." or "The accident brought him into danger." (This demonstrates the more abstract use of 'bringe' to mean 'cause' or 'lead to'.)

§ What 'bringe' Means

Danish Word
bringe (verb)
CEFR Level
B1
Definition
to carry or convey to a place

The Danish verb 'bringe' is quite versatile and means to carry, bring, or convey something or someone to a particular location. It's a common verb, so knowing how to use it will definitely help your Danish sound more natural.

§ How to use it in a sentence — grammar, prepositions

'Bringe' is a strong verb, which means its past tense forms change the vowel in the stem. Here's a quick look at its conjugations:

  • Infinitive: bringe
  • Present tense: bringer
  • Past tense: bragte
  • Past participle: bragt

You'll often see 'bringe' followed by a direct object (the thing being carried) and then a preposition indicating the destination or direction. Common prepositions include 'til' (to), 'hen til' (over to), or 'med' (with, along).

Jeg skal bringe blomsterne til min mor.

This translates to: "I need to bring the flowers to my mother." Here, 'blomsterne' (the flowers) is the direct object, and 'til' indicates the destination.

Kan du bringe mig en kop kaffe?

This means: "Can you bring me a cup of coffee?" In this case, 'mig' (me) is the indirect object, and 'en kop kaffe' (a cup of coffee) is the direct object. The recipient is mentioned directly after the verb.

Han bragte avisen med hjem.

This translates to: "He brought the newspaper home." Notice the past tense 'bragte' and the preposition 'med' (with/along) indicating he brought it with him.

Vi skal bringe børnene i skole.

Meaning: "We need to take (bring) the children to school." Here, 'bringe' is used to talk about taking people somewhere.

Nyheden bragte glæde til mange.

This means: "The news brought joy to many." Here, 'bragte' is used in an abstract way.

When using 'bringe' with a direction, consider if you need 'til' (to a place) or 'hen til' (to a place, often with a sense of movement towards it).

  • Bringe til: generally means bringing something directly to a place.
  • Bringe hen til: often implies moving something over to a person or specific spot.

Han skulle bringe pakken hen til naboen.

Translation: "He had to bring the package over to the neighbor." The 'hen til' emphasizes the movement across to the neighbor's location.

§ 'Bringe' at Work

When you're at work in Denmark, 'bringe' comes up a lot. It's not just about physically moving things. It can also mean delivering information or results. Think of it as 'bringing' something to someone's attention or 'bringing' a project to completion.

Jeg skal bringe disse dokumenter til chefen.

Here, 'bringe' means to physically take the documents to the boss. Pretty straightforward, right?

Kan du bringe mig en kop kaffe?

This is a common request in an office setting. You're asking someone to 'bring' you a cup of coffee. Simple and practical.

DEFINITION
to carry or convey to a place

But it's not always about physical objects. You can also 'bringe' information:

Han har lovet at bringe nyhederne til os i morgen.

In this case, it means he's going to 'bring' or deliver the news to you. No physical carrying involved, just the transfer of information.

§ 'Bringe' at School

At school, 'bringe' is just as common. Students might 'bringe' their books, or teachers might 'bringe' new topics to the class.

Husk at bringe din madpakke med i morgen.

This is a practical reminder to 'bring' your lunchbox. Very common in a school setting.

Læreren vil bringe et nyt emne op i næste uge.

Here, 'bringe op' means to 'bring up' or introduce a new topic for discussion. It's a slightly different usage, but still related to conveying something.

§ 'Bringe' in the News

News reports often use 'bringe' to talk about events or information being conveyed to the public. It can sound a bit formal, but it's very common.

Nyheden blev bragt til befolkningen via tv.

This means the news was 'brought' or delivered to the population via television. 'Bragt' is the past participle of 'bringe'.

Politiet forsøgte at bringe ro i området.

Here, 'bringe ro' means to 'bring peace' or 'restore calm' to an area. It's more abstract than carrying an object, but the core meaning of conveying or causing something to arrive is still there.

  • 'Bringe' can also be used in more figurative ways, like 'bringe held' (to bring luck) or 'bringe ulykke' (to bring misfortune).

  • Pay attention to prepositions that go with 'bringe', like 'op' (up) in 'bringe op' (to bring up/introduce).

§ 'Bringe' vs. 'tage'

Many English speakers get confused between 'bringe' and 'tage'. Both can sometimes be translated as 'to bring' in English, but they have a key difference in Danish.

Explanation
'Bringe' means to carry or convey something to the speaker's location or a destination. It implies motion towards. 'Tage' means to take something from the speaker's location or a starting point. It implies motion away.

Think of it this way: if you are bringing something *here*, you use 'bringe'. If you are taking something *there*, you use 'tage'.

Kan du bringe mig en kop kaffe?

Here, 'bringe' is correct because the coffee is coming to the speaker. (Can you bring me a cup of coffee?)

Jeg skal tage bilen til værkstedet.

Here, 'tage' is correct because the car is being moved away from its current location to the workshop. (I need to take the car to the garage.)

§ Incorrect verb conjugation

Like all Danish verbs, 'bringe' conjugates. Sometimes learners forget this or use an incorrect form.

  • Present tense: bringer
  • Past tense: bragte
  • Past participle: bragt

Hun bringer blomster hver uge.

('Bringer' is present tense for 'she brings flowers every week.')

De bragte maden med sig.

('Bragte' is past tense for 'they brought the food with them.')

Han har bragt brevet.

('Bragt' is past participle for 'he has brought the letter.')

§ Overusing 'bringe'

While 'bringe' is a useful verb, sometimes learners overuse it when other, more specific verbs would be better. For example, if you mean to fetch something, 'hente' is often more appropriate.

Explanation
'Hente' specifically means to go somewhere to get something and bring it back. 'Bringe' is more general, simply implying conveyance to a place, not necessarily involving retrieval.

Kan du hente børnene fra skole?

This means 'Can you fetch the children from school?' – implying going there to get them. Using 'bringe' here ('Kan du bringe børnene fra skole?') would sound a bit odd, as if the children were already fetched and you're just asking for them to be conveyed.

How Formal Is It?

औपचारिक

"Vi kan udføre disse tjenester til dig. (We can carry out these services for you.)"

तटस्थ

"Kan du bringe avisen til mig? (Can you bring the newspaper to me?)"

अनौपचारिक

"Jeg tager lige lortet med ud. (I'll just take the trash out.)"

Child friendly

"Kan du hente min bamse? (Can you fetch my teddy bear?)"

रोचक तथ्य

Related to the English word 'bring' and German 'bringen'. This consistency across Germanic languages makes it easier to remember for English speakers.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈbʁiŋə/
US /ˈbʁɪŋə/
first syllable
तुकबंदी
ringe synge springe
आम गलतियाँ
  • pronouncing 'g' as in 'gate' instead of a soft fricative
  • not shortening the vowel sound before 'ng'

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

short

लिखना 1/5

short

बोलना 1/5

short

श्रवण 1/5

short

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

at have (to have) at gå (to go) at komme (to come)

आगे सीखें

at hente (to fetch) at levere (to deliver) at transportere (to transport)

उन्नत

at medbringe (to bring along) at overbringe (to deliver a message)

ज़रूरी व्याकरण

When 'bringe' is used to mean 'bring' in the sense of physically transporting something, it is often followed by a preposition indicating direction, such as 'til' (to) or 'hen til' (over to).

Jeg skal bringe bogen til dig. (I need to bring the book to you.)

'Bringe' can also be used in more abstract senses, like 'to bring about' or 'to cause', in which case it is often followed by a noun or a clause.

Det vil bringe mange ændringer. (That will bring about many changes.)

The past tense of 'bringe' is 'bragte'.

Hun bragte blomster med. (She brought flowers.)

The past participle of 'bringe' is 'bragt', often used with 'har' (have) to form the present perfect tense.

Vi har bragt avisen. (We have brought the newspaper.)

'Bringe' can be used reflexively with 'sig' (oneself) in certain idiomatic expressions, though this is less common for the basic meaning of 'to carry'.

Han bragte sig i sikkerhed. (He brought himself to safety.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Jeg vil bringe blomster til min ven.

I will bring flowers to my friend.

2

Kan du bringe bogen til mig?

Can you bring the book to me?

3

Vi skal bringe mad til festen.

We need to bring food to the party.

4

Han skal bringe børnene i skole.

He needs to take the children to school.

5

Jeg kan bringe en kage med.

I can bring a cake along.

6

Vil du bringe kaffen herover?

Will you bring the coffee over here?

7

De vil bringe gaver til fødselsdagen.

They will bring presents for the birthday.

8

Vi kan bringe paraplyen, hvis det regner.

We can bring the umbrella if it rains.

1

Kan du bringe mig et glas vand?

Can you bring me a glass of water?

2

Han skal bringe børnene i skole hver morgen.

He has to take the children to school every morning.

3

Vi kan bringe maden til festen.

We can bring the food to the party.

4

Lægen skal bringe dårligt nyt.

The doctor has to deliver bad news.

5

Kan du bringe kagerne med, når du kommer?

Can you bring the cakes when you come?

6

Det er vigtigt at bringe et pas med på rejsen.

It is important to bring a passport on the trip.

7

De bringer avisen ud hver morgen.

They deliver the newspaper every morning.

8

Vi skal bringe sagen for retten.

We have to take the case to court.

1

Kan du bringe mig en kop kaffe, når du kommer op?

Can you bring me a cup of coffee when you come up?

Here 'bringe' means to bring something to someone's location.

2

Jeg skal bringe en gave til min veninde i morgen.

I need to bring a gift to my friend tomorrow.

'bringe' indicates carrying an item to a destination.

3

Nyhederne bragte mig stor glæde.

The news brought me great joy.

In this context, 'bringe' is used metaphorically for 'to cause' or 'to deliver' an emotion.

4

De bringer varerne ud til alle kunderne.

They deliver the goods to all the customers.

'bringe ud' means to deliver, often in a commercial sense.

5

Det er vigtigt at bringe sagen for retten.

It is important to bring the case to court.

Here, 'bringe' means to present or formally introduce something for consideration.

6

Hun vil bringe ham tilbage til fornuft.

She will bring him back to reason.

'bringe tilbage til' means to restore or return someone/something to a previous state.

7

Vi skal bringe børnene i seng nu.

We need to bring the children to bed now.

Used for accompanying someone to a place, often implying guidance or care.

8

Hvad vil fremtiden bringe?

What will the future bring?

A common idiomatic expression, 'fremtiden bringer' refers to what will happen in the future.

1

Jeg skal bringe blomster til min veninde.

I need to bring flowers to my friend.

2

Kan du bringe kaffen, når du kommer?

Can you bring the coffee when you come?

3

Avisen bringer nyheder fra hele verden.

The newspaper brings news from all over the world.

4

Han valgte at bringe sagen for retten.

He chose to bring the case to court.

5

Det kan bringe os i en svær situation.

That could bring us into a difficult situation.

6

Forslaget blev bragt til afstemning i parlamentet.

The proposal was brought to a vote in parliament.

7

Firmaet forpligter sig til at bringe varen ud indenfor tre dage.

The company commits to bringing out the goods within three days.

8

Hun vil bringe et smil frem på dine læber.

She will bring a smile to your lips.

सामान्य शब्द संयोजन

bringe budskabet bring the message
bringe i sikkerhed bring to safety
bringe på bane bring up (a topic)
bringe til ophør bring to an end
bringe i erfaring bring to experience/knowledge
bringe held bring luck
bringe ulykke bring misfortune
bringe på glid get (something) going/moving
bringe ud deliver out
bringe med bring along

सामान्य वाक्यांश

Jeg skal bringe dig et brev.

I need to bring you a letter.

Kan du bringe kagerne med?

Can you bring the cakes along?

Vi skal bringe børnene i seng.

We need to bring the children to bed.

Det vil bringe glæde.

That will bring joy.

Han skal bringe maden ud.

He needs to deliver the food.

Det er vigtigt at bringe sagen på bane.

It is important to bring the matter up.

De vil bringe ham i sikkerhed.

They will bring him to safety.

Lad os bringe det til en afslutning.

Let's bring it to a conclusion.

Det kan bringe en masse problemer.

That can bring a lot of problems.

Jeg kan bringe avisen.

I can bring the newspaper.

अक्सर इससे भ्रम होता है

bringe vs føre

While both mean 'to bring' or 'to lead,' 'bringe' focuses on the act of conveying, whereas 'føre' implies a more active guidance or direction.

bringe vs transportere

'Bringe' is a general verb for carrying; 'transportere' is more formal and implies organized movement.

bringe vs aflevere

'Bringe' is about moving something to a place; 'aflevere' is about delivering it to its final recipient or location.

व्याकरण पैटर्न

Commonly used with prepositions like 'til' (to), 'med' (with). Can be used transitively (with a direct object). Can be used reflexively ('bringe sig') to mean to put oneself in a certain state/situation. Often used in idiomatic expressions. Past tense: 'bragte' (brought). Past participle: 'bragt' (brought).

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"at bringe noget på bane"

to bring something up (for discussion)

Jeg vil gerne bringe et nyt emne på bane til mødet. (I would like to bring up a new topic for the meeting.)

neutral

"at bringe nogen ud af fatning"

to disconcert/fluster someone

Uventede spørgsmål kan nemt bringe ham ud af fatning. (Unexpected questions can easily fluster him.)

neutral

"at bringe en hilsen"

to convey a greeting

Jeg skal bringe dig en hilsen fra Peter. (I am to convey a greeting to you from Peter.)

neutral

"at bringe noget til veje"

to procure/produce something

Vi må bringe nogle flere stole til veje. (We must procure some more chairs.)

neutral

"at bringe i orden"

to put in order/arrange

Jeg skal lige bringe mine papirer i orden. (I just need to put my papers in order.)

neutral

"at bringe på fode"

to get back on one's feet (financially or health-wise)

Efter sygdommen var det svært at bringe virksomheden på fode igen. (After the illness, it was difficult to get the company back on its feet again.)

neutral

"at bringe en nyhed"

to bring/announce a piece of news

Han kom for at bringe en vigtig nyhed. (He came to announce an important piece of news.)

neutral

"at bringe sig selv i fare"

to put oneself in danger

Du skal ikke bringe dig selv i fare unødigt. (You should not put yourself in danger unnecessarily.)

neutral

"at bringe noget til torvs"

to bring something to market/offer something for sale (often figuratively, e.g., an idea)

De forsøgte at bringe en ny idé til torvs. (They tried to bring a new idea to market.)

neutral

"at bringe lys over noget"

to shed light on something

Undersøgelsen håber at bringe lys over mysteriet. (The investigation hopes to shed light on the mystery.)

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

bringe vs bringe

'Bringe' can be confusing because it translates to 'bring,' but it's often used in a slightly broader sense than just physically carrying something. It can also mean to convey information or to cause something to happen.

Think of 'bringe' as carrying or conveying something to a destination, whether that's a physical object, a message, or even a state of being.

Han vil bringe brevet til posthuset. (He will bring the letter to the post office.)

bringe vs føre

'Føre' can also mean 'to bring' or 'to lead,' which makes it similar to 'bringe.' However, 'føre' often implies a more active guidance or control.

'Føre' is about leading or guiding something or someone, often with a sense of direction or responsibility. It's less about simply conveying and more about directing.

Jeg vil føre dig til stationen. (I will lead you to the station.)

bringe vs transportere

'Transportere' directly means 'to transport,' which is very close to 'bringe.' The confusion arises when both could seemingly be used in the same context.

'Transportere' is more formal and usually refers to the professional or organized movement of goods or people. 'Bringe' is more general and can be used for everyday actions.

Firmaet transporterer varer i hele landet. (The company transports goods throughout the country.)

bringe vs aflevere

'Aflevere' means 'to deliver' or 'to hand over,' which shares the idea of bringing something to a final recipient, similar to 'bringe.'

'Aflevere' specifically emphasizes the act of giving something to someone or putting it in its final place. 'Bringe' is about the journey; 'aflevere' is about the arrival and handover.

Jeg skal aflevere bøgerne på biblioteket. (I need to return the books to the library.)

bringe vs hente

'Hente' means 'to fetch' or 'to pick up,' which involves bringing something back from somewhere. This can be confused with 'bringe' if you're not careful about the direction of the action.

'Hente' implies going to get something and bringing it back. 'Bringe' is about taking something from your current location to another.

Kan du hente mig fra arbejde? (Can you pick me up from work?)

वाक्य संरचनाएँ

A1

Jeg bringer [noget] til [sted].

Jeg bringer kaffen til bordet. (I bring the coffee to the table.)

A1

Kan du bringe [noget]?

Kan du bringe vandet? (Can you bring the water?)

A2

[Nogen] bringer [noget] med [formål].

Hun bringer blomster med som en gave. (She brings flowers as a gift.)

A2

Vi skal bringe [noget] hen til [sted].

Vi skal bringe bøgerne hen til biblioteket. (We need to bring the books to the library.)

B1

[Nogen] kan bringe [sig selv/noget] i [situation].

Han kan bringe sig selv i fare. (He can bring himself into danger.)

B1

Det vil bringe [resultat].

Det vil bringe glæde. (It will bring joy.)

B1

At bringe [noget] til [tilstand].

At bringe situationen til en ende. (To bring the situation to an end.)

B1

At bringe [noget] på [måde].

At bringe et emne på bane. (To bring a topic up for discussion.)

शब्द परिवार

संज्ञा

bringer bringer
levering delivery

इसे कैसे इस्तेमाल करें

Use 'bringe' when something is moved from one place to another, often by hand or vehicle. It implies a direct transfer. Think of it like 'to bring' or 'to carry' in English. It can also be used figuratively, such as 'to bring good news'. It's a versatile verb for movement and conveying.

सामान्य गलतियाँ

A common mistake is confusing 'bringe' with 'tage' (to take). While both involve movement, 'tage' often implies taking something away or from somewhere, while 'bringe' means to bring something to or towards somewhere. Another mistake is using 'bringe' when 'hente' (to fetch/collect) would be more appropriate if you are going to get something and then bring it back.

सुझाव

Basic Meaning of 'bringe'

Remember that 'bringe' primarily means to bring, carry, or convey something to a specific location.

Think of English 'bring'

The Danish 'bringe' is very similar in meaning to the English verb 'to bring'. This can be a helpful memory aid.

Common Use Cases for 'bringe'

'Bringe' is often used when talking about moving physical objects or even information from one place to another.

Conjugation of 'bringe'

The present tense is 'bringer'. The past tense is 'bragte' (notice the irregular change). The past participle is 'bragt'.

Formal vs. Informal

'Bringe' is a standard verb and can be used in both formal and informal contexts without issue.

Similar Verbs to 'bringe'

While similar, differentiate 'bringe' (to bring/carry) from 'tage' (to take) and 'hente' (to fetch/collect). 'Bringe' implies movement towards the speaker or a designated location.

Use with Prepositions

'Bringe' often pairs with prepositions like 'til' (to) to indicate the destination. For example: 'bringe noget til nogen' (to bring something to someone).

Practice with Simple Sentences

Start by creating simple sentences. 'Jeg bringer bogen til dig.' (I bring the book to you.) This helps solidify understanding.

Listen for 'bringe'

Pay attention to how native speakers use 'bringe' in Danish films, TV shows, or podcasts. This helps with natural intonation and usage.

Don't Overthink It

At a B1 level, focus on understanding the core meaning and common uses. Don't get too bogged down in every nuance immediately; practice will make it clearer.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a 'bringe' (bring-ee) like a busy bee bringing pollen back to the hive. It's always carrying something to a place.

दृश्य संबंध

Picture a person 'bringing' a large, brightly colored package to a friend's house. Focus on the action of carrying and delivering.

Word Web

bære (to carry) levere (to deliver) fragte (to freight/transport) afsende (to send off) overbringe (to convey/deliver a message)

चैलेंज

Think of five different things you might 'bringe' in your daily life. For example, 'Jeg skal bringe mine børn i skole.' (I need to bring my children to school.)

शब्द की उत्पत्ति

Old Norse

मूल अर्थ: to bring, to carry

North Germanic

सांस्कृतिक संदर्भ

Danish, like many Germanic languages, uses verbs of motion frequently. 'Bringe' is a versatile verb you'll encounter in many contexts, from bringing a gift ('bringe en gave') to bringing news ('bringe nyheder').

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

While both 'bringe' and 'tage' can involve moving something, 'bringe' specifically means to bring or convey something to a place, often implying delivery or transportation. 'Tage' is more general and means to take. Think of it this way: you 'bringe' a package to someone, but you 'tage' a book from a shelf.

Yes, absolutely! You can use 'bringe' to talk about bringing people to a place. For example, 'Jeg kan bringe dig hjem' means 'I can bring you home'.

Not always. While it often refers to physical movement, 'bringe' can also be used in a more abstract sense, like 'bringe et budskab' (to bring a message) or 'bringe lykke' (to bring luck).

Yes, a very common one is 'at bringe noget til veje', which means 'to provide something' or 'to procure something'. Another is 'at bringe noget på bane', meaning 'to bring something up' or 'to introduce a topic'.

The present tense of 'bringe' is 'bringer'. For example, 'Jeg bringer' (I bring), 'Du bringer' (You bring), 'Han/hun/den/det bringer' (He/she/it brings), 'Vi bringer' (We bring), 'I bringer' (You all bring), 'De bringer' (They bring).

The past tense of 'bringe' is 'bragte'. For example, 'Jeg bragte pakken' (I brought the package). The past participle is 'bragt', as in 'Pakken er blevet bragt' (The package has been brought).

'Bringe' is an irregular (strong) verb. This is why its past tense ('bragte') and past participle ('bragt') don't follow the regular '-ede' or '-te' endings.

Generally, no. 'Bringe' implies conveying something to another place or person. If you're fetching something for yourself, you'd typically use 'hente' (to fetch/pick up). For instance, 'Jeg henter en kop kaffe' (I'm fetching a cup of coffee).

Yes, 'bringe' often pairs with prepositions like 'til' (to), 'ud til' (out to), or 'ind til' (in to). For example, 'bringe noget til bordet' (to bring something to the table) or 'bringe blomster ud til kunderne' (to bring flowers out to the customers).

Think of the English word 'bring'. While not a direct translation in all contexts, it's a very close cognate and shares a similar core meaning of moving something to a destination. 'Bring' and 'bringe' sound similar and share a common Germanic root, which can help with recall.

खुद को परखो 144 सवाल

multiple choice A1

Which word means 'to carry' or 'to convey'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

The Danish word 'bringe' means to carry or convey.

multiple choice A1

What is the English translation of 'Jeg vil bringe dig en kop kaffe'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: I will bring you a cup of coffee.

'Bringe' means to bring, and 'en kop kaffe' means a cup of coffee.

multiple choice A1

Choose the correct Danish sentence for 'She will bring the book.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hun vil bringe bogen.

'Hun' is 'she', 'vil bringe' is 'will bring', and 'bogen' is 'the book'.

true false A1

The word 'bringe' is a noun.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'Bringe' is a verb, not a noun.

true false A1

'Bringe' means to take something away.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'Bringe' means to carry or convey to a place, not to take away.

true false A1

You can use 'bringe' when talking about delivering something.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'Bringe' is often used in the context of delivering or conveying items.

listening A1

What is being brought?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Jeg vil bringe dig vand.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

What item needs to be brought?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Kan du bringe kaffen?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

What is she bringing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hun skal bringe en gave.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

Jeg vil bringe mad.

Focus: bringe

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

Kan du bringe bogen?

Focus: bringe

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

De vil bringe frugt.

Focus: frugt

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence about bringing a book to school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg skal bringe en bog til skolen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Imagine you are helping your friend. Write a sentence saying you will bring them coffee.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg kan bringe kaffe til dig.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

You are making a grocery list. Write a sentence about needing to bring milk home.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg skal bringe mælk hjem.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

What will I bring to the party?

Read this passage:

Jeg vil bringe frugt til festen. Min ven skal bringe kager. Det bliver en god fest.

What will I bring to the party?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Frugt

The passage states, 'Jeg vil bringe frugt til festen' (I will bring fruit to the party).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Frugt

The passage states, 'Jeg vil bringe frugt til festen' (I will bring fruit to the party).

reading A1

Who can bring the ball?

Read this passage:

Hunden kan bringe bolden. Katten kan ikke bringe bolden. Hvem bringer bolden?

Who can bring the ball?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hunden

The passage says, 'Hunden kan bringe bolden' (The dog can bring the ball).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hunden

The passage says, 'Hunden kan bringe bolden' (The dog can bring the ball).

reading A1

What is the person asking to be brought to the table?

Read this passage:

Kan du bringe vand til bordet? Jeg er tørstig. Tak for hjælpen.

What is the person asking to be brought to the table?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Vand

The passage asks, 'Kan du bringe vand til bordet?' (Can you bring water to the table?).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Vand

The passage asks, 'Kan du bringe vand til bordet?' (Can you bring water to the table?).

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Jeg vil bringe bogen.

This sentence means 'I will bring the book.' 'Jeg' is 'I', 'vil' is 'will', 'bringe' is 'bring', and 'bogen' is 'the book'. The order is subject, auxiliary verb, main verb, object.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Kan du bringe kaffe?

This sentence asks 'Can you bring coffee?' 'Kan' is 'can', 'du' is 'you', 'bringe' is 'bring', and 'kaffe' is 'coffee'. In a question, the verb often comes first.

sentence order A1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hun skal bringe maden.

This sentence means 'She must bring the food.' 'Hun' is 'she', 'skal' is 'must' or 'shall', 'bringe' is 'bring', and 'maden' is 'the food'. The structure is subject, auxiliary verb, main verb, object.

fill blank A2

Jeg skal ___ bogen til biblioteket.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

To bring (bringe) the book to the library.

fill blank A2

Kan du ___ mig et glas vand?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

To bring (bringe) me a glass of water.

fill blank A2

Postbuddet ___ avisen hver morgen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

The postman brings (bringe) the newspaper every morning.

fill blank A2

Jeg skal ___ mad til festen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

I need to bring (bringe) food to the party.

fill blank A2

Husk at ___ din paraply, hvis det regner.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

Remember to bring (bringe) your umbrella if it rains.

fill blank A2

Vi skal ___ gaver til fødselsdagen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

We need to bring (bringe) presents to the birthday.

multiple choice A2

Hvilket ord betyder 'to carry'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

'Bringe' betyder at bære eller transportere noget.

multiple choice A2

Hvilken sætning bruger 'bringe' korrekt?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Jeg vil bringe dig en kop kaffe.

Her betyder 'bringe' at du transporterer kaffen til en anden person.

multiple choice A2

Vælg den rigtige oversættelse af 'She will bring the book'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hun vil bringe bogen.

'Bringe' er det korrekte verbum for 'bring' på dansk.

true false A2

Ordet 'bringe' betyder at spise.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'Bringe' betyder at bære eller transportere, ikke at spise.

true false A2

Du kan bruge 'bringe' når du transporterer noget fra et sted til et andet.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'Bringe' er det korrekte ord for at transportere eller levere noget.

true false A2

Sætningen 'Jeg skal bringe blomster til min mor' er korrekt.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Dette er en korrekt brug af 'bringe' i betydningen 'at levere' eller 'at give'.

listening A2

What does 'bringe' mean in this context?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Jeg vil bringe dig vand.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

What are they asking you to bring?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Kan du bringe kagerne med?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

When will she bring the book back?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hun vil bringe bogen tilbage i morgen.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

Jeg skal bringe blomster til min mor.

Focus: bringe, blomster

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

Kan du bringe mig en kop kaffe, tak?

Focus: bringe, kaffe, tak

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

Vi skal bringe mad til festen.

Focus: bringe, mad, festen

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Jeg vil bringe blomster til hende.

This sentence structure (subject-verb-object-prepositional phrase) is common in Danish. 'Jeg vil bringe' means 'I will bring', and 'blomster til hende' means 'flowers to her'.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Kan du bringe mig en kop kaffe?

In a question, the verb often comes first. 'Kan du bringe' means 'Can you bring', and 'mig en kop kaffe' means 'me a cup of coffee'.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Vi skal bringe gaver til festen.

'Vi skal bringe' means 'We shall bring', and 'gaver til festen' means 'gifts to the party'.

fill blank B1

Kan du ___ mig et glas vand?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

'Bringe' means to carry or convey, fitting the context of bringing a glass of water.

fill blank B1

De skal ___ pakkerne til posthuset.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

Here, 'bringe' refers to conveying the packages to the post office.

fill blank B1

Han ville gerne ___ sin ven en gave.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

To 'bringe' a gift to someone means to convey it to them.

fill blank B1

Vi skal ___ nyhederne til avisen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

'Bringe' is used here to mean conveying the news.

fill blank B1

Husk at ___ paraplyen, det regner.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

To 'bringe' an umbrella means to carry it with you.

fill blank B1

Kunne du ___ mig bogen fra hylden?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

'Bringe' is appropriate for asking someone to convey a book from a shelf.

multiple choice B1

Hvilken sætning bruger 'bringe' korrekt?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Jeg skal bringe mine bøger til biblioteket.

'Bringe' betyder at transportere noget til et sted. De andre muligheder giver ikke mening i denne sammenhæng.

multiple choice B1

Vælg den bedste oversættelse af 'Hun vil bringe blomster til sin mor'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: She will carry flowers to her mother.

'Bringe' oversættes bedst til 'to carry' eller 'to convey' i denne sætning.

multiple choice B1

Hvilket ord er et synonym for 'bringe' i sammenhængen 'at bringe et budskab'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Levere

'Levere' betyder også at aflevere eller overbringe, hvilket passer godt til 'at bringe et budskab'.

true false B1

Sætningen 'Jeg skal bringe min bil' betyder, at jeg skal transportere min bil til et sted.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'Bringe' indikerer at flytte eller transportere noget fra et sted til et andet.

true false B1

Ordet 'bringe' kan bruges om at spise en sandwich.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'Bringe' handler om at transportere, ikke at indtage mad.

true false B1

Du kan 'bringe glæde' til nogen, hvilket betyder at du forårsager, at de føler glæde.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'Bringe' kan også bruges i en mere abstrakt betydning, hvor man forårsager eller fremkalder noget, som f.eks. glæde.

writing B1

Imagine you need to ask a friend to bring some food to a party. Write a short message in Danish. Use 'bringe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Hej! Vil du venligst bringe noget mad til festen i aften?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

You are at a store and need help carrying your groceries to your car. Write a simple request in Danish, using 'bringe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Kan du hjælpe mig med at bringe varerne ud til min bil?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Describe a time you had to bring something important to someone. Write two sentences in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg skulle bringe vigtige dokumenter til min chef i morges. Det var vigtigt, at de kom frem til tiden.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

Hvad skal jeg bringe til min veninde?

Read this passage:

Jeg skal bringe en gave til min veninde i morgen. Hun bor langt væk, så jeg skal køre i bil. Jeg håber, hun bliver glad for gaven. Jeg elsker at bringe glæde til andre.

Hvad skal jeg bringe til min veninde?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: En gave

Passagen siger 'Jeg skal bringe en gave til min veninde'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: En gave

Passagen siger 'Jeg skal bringe en gave til min veninde'.

reading B1

Hvad skal familien Jensen bringe med sig til det nye hus?

Read this passage:

Familien Jensen skal flytte til et nyt hus. De skal bringe alle deres møbler med sig. Det bliver en stor opgave, men de får hjælp fra venner og familie. De håber, at alt går godt.

Hvad skal familien Jensen bringe med sig til det nye hus?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Deres møbler

Teksten nævner 'De skal bringe alle deres møbler med sig'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Deres møbler

Teksten nævner 'De skal bringe alle deres møbler med sig'.

reading B1

Hvem skulle bringe medicinen?

Read this passage:

Lægen bad sygeplejersken om at bringe medicinen til patienten. Patienten havde ventet længe, og medicinen var vigtig for hans bedring. Sygeplejersken var hurtig og effektiv.

Hvem skulle bringe medicinen?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Sygeplejersken

Sætningen 'Lægen bad sygeplejersken om at bringe medicinen' viser, at sygeplejersken skulle bringe den.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Sygeplejersken

Sætningen 'Lægen bad sygeplejersken om at bringe medicinen' viser, at sygeplejersken skulle bringe den.

fill blank B2

Kan du ___ mig et glas vand?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

'Bringe' means to carry or convey, which fits the context of bringing a glass of water. 'Henter' would also work, but 'bringe' specifically implies the act of conveying to the speaker.

fill blank B2

Nyheden om hans forfremmelse blev hurtigt ___ rundt på kontoret.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bragt

In this context, 'bragt' (past participle of bringe) is used to mean that the news was conveyed or carried around. 'Spredt' means spread, which is close but 'bragt' is more idiomatic for news being delivered.

fill blank B2

Han lovede at ___ blomster med til middagen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

'Bringe' is the most appropriate verb for conveying flowers to a dinner. 'Købe' means buy, 'finde' means find, and 'have' means have.

fill blank B2

Jeg skal ___ min søster til lufthavnen i morgen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

While 'køre' (drive) is also possible, 'bringe' here implies conveying someone to a place, often with the nuance of dropping them off. 'Følge' means to follow or accompany.

fill blank B2

Hvordan kan vi ___ mere lys ind i rummet?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

'Bringe' can be used figuratively to mean to introduce or cause something to come into a place or state. In this case, 'to bring light into the room'.

fill blank B2

Ulykken har ___ stor sorg til familien.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bragt

In this metaphorical sense, 'bragt' (past participle of bringe) is used to mean that the accident has caused or delivered great sorrow to the family. 'Ført' means led, and 'skabt' means created.

multiple choice B2

Hvilken sætning bruger 'bringe' korrekt?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Jeg bringer bogen til biblioteket.

Bringe bruges ofte om at transportere noget til et specifikt sted. 'Jeg bringer bogen til biblioteket' betyder, at jeg transporterer bogen til biblioteket.

multiple choice B2

Vælg den sætning, hvor 'bringe' passer bedst:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Kan du _____ mig et glas vand?

'Bringe' passer godt her, da det betyder at hente og levere et glas vand til mig. De andre sætninger bruger 'bringe' i en forkert kontekst.

multiple choice B2

Hvilket ord kan erstatte 'bringe' i sætningen: 'Jeg skal bringe blomster til min mor.'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Levere

'Levere' er det bedste synonym her, da det også betyder at transportere og aflevere noget til en person eller et sted. 'Hente' betyder at samle op, 'give' er at donere, og 'få' er at modtage.

true false B2

Sætningen 'Han vil bringe glæde til alle' bruger 'bringe' i en korrekt overført betydning.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Ja, 'bringe' kan bruges i overført betydning, som her, hvor det betyder at forårsage eller skabe glæde for andre.

true false B2

Man kan sige 'Jeg bringer en kop te til dig' som en høflig måde at tilbyde en drink på.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Ja, dette er en almindelig og høflig måde at tilbyde at servere en drink for nogen på, hvor 'bringe' betyder at hente og servere.

true false B2

Ordet 'bringe' bruges udelukkende om fysisk transport af genstande.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

Nej, 'bringe' kan også bruges i overført betydning, for eksempel 'at bringe en nyhed' eller 'at bringe et offer'.

listening B2

Someone is asking for a glass of water.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Kan du bringe mig et glas vand?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

The speaker needs to take a package somewhere.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Jeg skal bringe pakken til posthuset.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

The news delivered some unpleasant information.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Nyhederne bragte os dårlige meddelelser.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Vi kan bringe forsyninger til de trængende.

Focus: bringe, forsyninger

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Hun vil bringe sagen for retten.

Focus: bringe, retten

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Kan du bringe kagerne med til festen?

Focus: bringe, kagerne, festen

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Imagine you are planning a surprise birthday party for a friend. Describe how you would 'bringe' (bring) the cake, presents, and drinks to the party location without them noticing. Use 'bringe' at least three times in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Jeg skal bringe kagen til festen, mens min ven er ude. Min bror vil hjælpe mig med at bringe gaverne ind i huset, og vi vil bringe drikkevarerne i en køletaske, så ingen ser dem.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

You are writing a short story about a character who has to 'bringe' an important message across a difficult terrain. Describe the challenges they face and how they manage to 'bringe' the message successfully. Use 'bringe' at least three times.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Han måtte bringe budskabet gennem en tyk skov og over en glat flod. Det var svært at bringe brevet sikkert, men han vidste, at han skulle bringe det til modtageren. Til sidst lykkedes det ham at bringe beskeden frem, selvom han var træt og beskidt.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B2

Write a short email to a colleague, asking them to 'bringe' some documents to a meeting. Be polite and clear about what you need them to 'bringe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Hej [Kollegas navn], Håber alt er vel. Kan du venligst bringe de seneste rapporter til mødet i morgen? Jeg har brug for dem, så vi kan gennemgå dem. Tak for hjælpen! Med venlig hilsen, [Dit navn]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B2

Hvilken udfordring stod chaufføren over for?

Read this passage:

En chauffør havde til opgave at bringe vigtige forsyninger til en afsidesliggende landsby. Vejen var glat og farlig på grund af den kraftige regn. Han kørte forsigtigt, da han vidste, at det var afgørende at bringe varerne frem i tide. Efter mange timer lykkedes det ham at bringe forsyningerne sikkert til landsbyen, hvor de blev modtaget med stor lettelse.

Hvilken udfordring stod chaufføren over for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: En glat og farlig vej

Teksten nævner, at 'Vejen var glat og farlig på grund af den kraftige regn', hvilket direkte angiver udfordringen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: En glat og farlig vej

Teksten nævner, at 'Vejen var glat og farlig på grund af den kraftige regn', hvilket direkte angiver udfordringen.

reading B2

Hvad er den største bekymring ved at bringe malerierne?

Read this passage:

Et kunstmuseum planlægger en ny udstilling. Kuratoren skal bringe flere sjældne malerier fra et andet galleri. Processen med at bringe kunsten kræver omhyggelig planlægning og specialiseret transport for at undgå skader. Det er en kompleks opgave at bringe så værdifulde genstande sikkert over lange afstande.

Hvad er den største bekymring ved at bringe malerierne?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: At undgå skader under transport

Passagen angiver, at 'Processen med at bringe kunsten kræver omhyggelig planlægning og specialiseret transport for at undgå skader'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: At undgå skader under transport

Passagen angiver, at 'Processen med at bringe kunsten kræver omhyggelig planlægning og specialiseret transport for at undgå skader'.

reading B2

Hvordan forsøgte lægen at bringe de dårlige nyheder?

Read this passage:

Lægen måtte bringe dårligt nyt til familien om deres syge slægtning. Det var en svær samtale, da han vidste, hvor hårdt det ville være at bringe den triste meddelelse. Han valgte sine ord omhyggeligt for at bringe budskabet så skånsomt som muligt.

Hvordan forsøgte lægen at bringe de dårlige nyheder?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ved at være så skånsom som muligt

Teksten siger, at 'Han valgte sine ord omhyggeligt for at bringe budskabet så skånsomt som muligt'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ved at være så skånsom som muligt

Teksten siger, at 'Han valgte sine ord omhyggeligt for at bringe budskabet så skånsomt som muligt'.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Jeg vil bringe dig en gave

This sentence structure follows the typical Danish subject-verb-object order, with 'vil' (will) preceding the infinitive verb 'bringe' (bring). 'Dig' (you) is the indirect object, and 'en gave' (a gift) is the direct object.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Børnene blev bragt varme maden

This sentence uses the passive voice 'blev bragt' (were brought). 'Børnene' (the children) is the subject, and 'varme maden' (the warm food) is the object that was brought to them.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hvem kan bringe os gode nyheder

This is an interrogative sentence (a question). 'Hvem' (who) is the subject. 'Kan' (can) is the modal verb, followed by the infinitive 'bringe' (bring). 'Os' (us) is the indirect object, and 'gode nyheder' (good news) is the direct object.

fill blank C1

Han ville gerne ___ blomster til sin mor på fødselsdagen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

The context implies carrying or delivering flowers, which 'bringe' means.

fill blank C1

Politiet blev nødt til at ___ ham til stationen for afhøring.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

'Bringe' is used here in the sense of conveying someone to a location.

fill blank C1

Forskerne håber at ___ nye oplysninger frem i sagen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

To 'bringe frem' means to bring forth or disclose information.

fill blank C1

Han lovede at ___ en flaske vin til middagen.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

In this context, 'bringe' implies carrying or taking something to a social event.

fill blank C1

Den nye lov vil ___ store ændringer med sig.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

To 'bringe med sig' means to entail or bring about, often used for consequences or changes.

fill blank C1

Efter den lange rejse var han udmattet og måtte ___ sig i seng.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

To 'bringe sig i seng' is an idiomatic expression meaning to get oneself into bed.

multiple choice C1

Hvilket ord kan erstatte 'bringe' i sætningen: 'Han vil bringe bogen tilbage til biblioteket'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: aflevere

'Aflevere' betyder at levere noget tilbage, hvilket passer godt i konteksten.

multiple choice C1

Vælg den sætning, hvor 'bringe' er brugt korrekt i betydningen 'at medføre en ændring'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Disse reformer vil bringe store forbedringer.

Her betyder 'bringe' at forårsage eller medføre, hvilket passer til 'store forbedringer'.

multiple choice C1

I hvilken sætning betyder 'bringe' 'at informere'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Politiet skal bringe nyheden til familien.

'Bringe nyheden' er en idiomatisk udtryk for at meddele eller informere.

true false C1

Sætningen 'Hun vil bringe ham i forlegenhed' betyder, at hun vil hjælpe ham ud af en svær situation.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'At bringe nogen i forlegenhed' betyder at gøre nogen flov, ikke at hjælpe dem.

true false C1

Man kan bruge 'bringe' om at transportere varer fra et sted til et andet.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'Bringe' kan sagtens bruges i betydningen at transportere eller levere varer.

true false C1

Udtrykket 'at bringe noget til veje' betyder at skaffe noget.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'At bringe noget til veje' er et fast udtryk, der betyder at fremskaffe eller skaffe noget.

listening C1

What does he need to deliver and where?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Han skal bringe pakken til posthuset før kl. 17.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

What is her duty at the hospital?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hendes pligt er at bringe glæde til patienterne på hospitalet.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

What did the news of the economic crisis cause among the population?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Nyheden om den økonomiske krise begyndte at bringe bekymring til befolkningen.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

Kan du bringe mig et glas vand, tak?

Focus: bringe

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

Vi håber at bringe projektet til en succesfuld afslutning.

Focus: succesfuld afslutning

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

Det er vigtigt at bringe nye ideer frem i diskussionen.

Focus: nye ideer

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Skibet kunne ikke bringe lasten sikkert i havn.

This sentence describes a ship's inability to safely deliver its cargo.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Det er vigtigt at bringe nye ideer til bordet.

This sentence emphasizes the importance of introducing new ideas.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hans erfaring ville kunne bringe stor værdi til projektet.

This sentence suggests that his experience would add significant value to the project.

fill blank C2

Det er vigtigt at ___ et åbent sind til forhandlingsbordet for at opnå de bedste resultater.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

In this context, 'bringe' (to bring) is the most appropriate verb to convey the idea of bringing an open mind to the negotiation table. 'Bære' means to carry, 'føre' means to lead, and 'transportere' means to transport, none of which fit as well.

fill blank C2

Regeringens nye politikker forventes at ___ betydelige ændringer i samfundsøkonomien.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

'Bringe' (to bring about) is used here to indicate that the policies are expected to cause or result in significant changes. 'Give' means to give, 'følge' means to follow, and 'indføre' means to introduce, which are less precise.

fill blank C2

Hendes uventede kommentarer formåede at ___ en akavet stilhed til rummet.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

'Bringe' (to bring) in this context means to cause or introduce a state, specifically an awkward silence. 'Skabe' means to create, 'medføre' means to entail, and 'indbyde' means to invite, which are not as fitting.

fill blank C2

For at ___ en sag for retten, skal man have tilstrækkeligt bevismateriale.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

'Bringe' (to bring) is used in the legal context to mean to present or take a case to court. 'Fremlægge' means to present, 'føre' means to lead, and 'anlægge' means to file, but 'bringe en sag for retten' is a common idiom.

fill blank C2

Det er en udfordring at ___ alle interessenter sammen om en fælles vision.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

'Bringe' (to bring) in this sentence conveys the action of gathering or uniting all stakeholders. 'Samle' means to gather, 'føre' means to lead, and 'forene' means to unite, but 'bringe sammen' is a natural collocation.

fill blank C2

Hans nyskabende ideer kunne potentielt ___ en revolution inden for industrien.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: bringe

'Bringe' (to bring about) is used here to express that his ideas could cause or lead to a revolution. 'Starte' means to start, 'skabe' means to create, and 'initiere' means to initiate, but 'bringe en revolution' implies causing it to happen.

multiple choice C2

Hvilket ord kan erstatte 'bringe' i sætningen: 'Han vil bringe sagen for retten'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Fremlægge

'Fremlægge' betyder at præsentere eller forelægge, hvilket passer i konteksten af at præsentere en sag for retten. 'Løfte' betyder at løfte op, 'hente' betyder at hente noget, og 'fjerne' betyder at fjerne noget.

multiple choice C2

Vælg den bedste oversættelse af 'at bringe et offer' på engelsk:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: To make a sacrifice

Udtrykket 'at bringe et offer' er en idiomatisk vending på dansk, der betyder at ofre noget, som bedst oversættes til 'to make a sacrifice' på engelsk.

multiple choice C2

Hvad betyder 'at bringe noget på bane'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: At introducere et emne til diskussion

'At bringe noget på bane' er et udtryk, der betyder at indlede en diskussion om et bestemt emne eller at fremlægge et forslag.

true false C2

Sætningen 'Regeringen vil bringe nye lovforslag' er grammatisk korrekt og meningsfuld.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Ja, 'bringe' kan bruges i betydningen at fremlægge eller introducere, så regeringen kan 'bringe' nye lovforslag til parlamentet.

true false C2

I sætningen 'Han bragte blomster til sin mor', kunne 'bringe' erstattes af 'kaste' uden at ændre betydningen signifikant.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

'Bringe' betyder at transportere eller levere, mens 'kaste' betyder at slynge noget gennem luften. De har meget forskellige betydninger.

true false C2

Udtrykket 'at bringe ulykke' betyder, at man forårsager uheld eller katastrofe.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

'At bringe ulykke' er en gængs vending på dansk, der betyder at være årsag til eller medføre uheldige omstændigheder eller katastrofer.

listening C2

The speaker is talking about moving heavy boxes.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Han valgte at bringe de tunge kasser op på loftet.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

The sentence describes the effect of someone's absence.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Hendes pludselige fravær bragte forvirring blandt kollegerne.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

Someone is asking for a favor related to coffee.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Kan du bringe mig en kop kaffe, når du alligevel går i køkkenet?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

Det er vigtigt at bringe et positivt syn på situationen.

Focus: bringe, positivt, situationen

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

Vi håber, at forhandlingerne vil bringe en løsning.

Focus: håber, forhandlingerne, bringe, løsning

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

Jeg kan bringe pakken til posthuset for dig, hvis du ønsker.

Focus: bringe, pakken, posthuset, ønsker

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Jeg glemte at bringe avisen til postkassen.

This sentence translates to 'I forgot to bring the newspaper to the mailbox.' The word order follows typical Danish sentence structure with the subject, verb, and then the object and prepositional phrase.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: De håber at bringe budskabet ud til alle.

This sentence translates to 'They hope to bring the message out to everyone.' The structure involves a main clause followed by an 'at' (to) infinitive clause.

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Du kan bringe lyset ud af mørket.

This sentence translates to 'You can bring the light out of the darkness.' It's a modal verb construction with the modal verb 'kan' (can) followed by the infinitive 'bringe'.

/ 144 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!