B1 noun 9 मिनट पढ़ने का समय

tilgang

an approach or entry

At the A1 level, 'tilgang' is a bit advanced, but you can think of it simply as 'the way' you do something. It comes from two words: 'til' (to) and 'gang' (a walk or way). Imagine you are walking toward a goal. The path you take is your 'tilgang'. You might not use this word yourself yet, but you might see it on signs like 'tilgang forbudt' (meaning you can't go there) or hear a teacher talk about your 'tilgang' to homework. Just remember: it's about the 'way in' or the 'way to do' something. At this level, focus on the physical meaning of 'going toward' something.
At the A2 level, you start to see 'tilgang' in more common phrases. You will learn that it often means 'approach' in a simple sense. For example, if you are learning Danish, your 'tilgang' could be 'listening to music' or 'reading books'. It's your personal method. You will also see it used for 'access' to things like the internet or a library. A key thing to learn at A2 is that we always say 'tilgang TIL' (approach TO). You can use it to describe how you handle daily tasks or how you get information. It's a step up from the basic word 'måde' (way).
At the B1 level, you should start using 'tilgang' to describe your methods and perspectives. This is the level where you move from simple descriptions to expressing opinions and strategies. You might talk about a 'positiv tilgang' (positive approach) to a problem or a 'ny tilgang' (new approach) to your work. You will also encounter the word in news reports, where it often means an 'influx' or 'increase', like 'en tilgang af nye medlemmer'. At B1, you should be comfortable using 'tilgang' in professional or academic contexts to sound more precise and formal. It shows you understand that 'methods' are often based on 'approaches'.
At the B2 level, 'tilgang' becomes a tool for nuanced discussion. you will use it to analyze different strategies and philosophies. You'll distinguish between a 'teoretisk tilgang' (theoretical approach) and a 'praktisk tilgang' (practical approach). You will also understand its use in technical and statistical contexts, such as 'tilgang til data' (access to data) or 'nettotilgang' (net increase). At this level, you should be able to use the word in the plural ('tilgange') when comparing different methodologies. You'll also start to notice how 'tilgang' is used in compound words like 'markedstilgang' (market approach) or 'it-tilgang'.
At the C1 level, you use 'tilgang' with precision in complex arguments. You understand its role in academic discourse, where it often refers to an analytical framework or a paradigm. You can discuss the 'videnskabsteoretiske tilgang' (epistemological approach) of a research paper. You also recognize the word's importance in organizational Danish, where it describes corporate culture and strategic orientation. You'll use it to describe subtle shifts in policy or public opinion, such as 'regeringens ændrede tilgang til integrationspolitikken'. At C1, you are expected to use the word naturally in both abstract and concrete senses, moving effortlessly between 'access', 'influx', and 'methodology'.
At the C2 level, 'tilgang' is a fundamental part of your sophisticated vocabulary. You use it to navigate the most complex linguistic environments, from legal documents to philosophical treatises. You understand the historical etymology of the word and how it relates to other Germanic cognates. You can use it to describe systemic influxes in macroeconomics or the subtle methodological underpinnings of an entire field of study. Your use of 'tilgang' is always contextually perfect, whether you are discussing 'tilgangen til det hellige' (the approach to the sacred) in a religious context or 'den systemiske tilgang' in family therapy. You use it to build elegant, precise sentences that reflect a deep mastery of Danish nuance.

tilgang 30 सेकंड में

  • Tilgang means 'approach', referring to the methodology or mindset used to tackle a specific task or problem.
  • It also means 'access', particularly in digital or technical contexts like 'tilgang til data'.
  • It can describe an 'influx' or 'increase', such as new members joining a club or capital entering a market.
  • Always remember the preposition 'til' for approach/access and 'af' for influx/increase.

The Danish noun tilgang is a versatile and essential term in the Danish language, primarily residing in the realms of methodology, access, and growth. At its core, it describes the way one approaches a task, a problem, or even a physical location. In professional settings, you will frequently hear it used to describe a specific 'approach' or 'mindset' toward a project. For example, a 'holistisk tilgang' (holistic approach) suggests looking at the big picture rather than isolated parts. However, the word isn't limited to abstract methods; it also functions as a synonym for 'access' or 'entry' in specific contexts, such as 'tilgang til data' (access to data). Furthermore, in business or demographic discussions, tilgang refers to an 'influx' or 'increase,' such as a 'tilgang af nye kunder' (an influx of new customers).

Methodological Approach
Refers to the specific strategy or philosophy applied to solve a problem or execute a task. It is the most common use in academic and professional Danish.

Vi har brug for en ny tilgang til dette problem for at finde en løsning.

When Danes talk about their 'tilgang til livet' (approach to life), they are referring to their personal philosophy or outlook. It carries a sense of movement—literally 'going toward' (til + gang). This directional quality makes it a dynamic word. Unlike 'metode' (method), which can feel rigid and step-by-step, tilgang implies a broader attitude or a starting point. It is the lens through which you view a situation before you even begin the work.

Access and Availability
Used when describing the ability to reach or utilize resources, often in technical or administrative contexts like 'tilgang til internettet'.

Der har været en stor tilgang af flygtninge i år.

Finally, the 'influx' meaning is vital for news and statistics. If a sports club gets 50 new members, they report a 'tilgang af medlemmer'. This highlights the word's versatility: it can be a mental framework, a physical entry, or a numerical increase. Understanding these three pillars—Approach, Access, and Influx—is key to mastering tilgang.

Numerical Growth
Indicates an addition to a group or quantity, often used in contrast with 'afgang' (departure/decrease).

Using tilgang correctly requires understanding its collocations—the words it usually hangs out with. In Danish, we almost always use the preposition til (to) after tilgang. Whether you are talking about an approach to a task or access to a building, it's 'tilgang til'. This makes the word relatively easy to use once you remember that fixed pairing. For example, 'Min tilgang til opgaven' (My approach to the task) or 'Fri tilgang til arkivet' (Free access to the archive).

Læreren roste elevens kreative tilgang til matematik.

When describing a specific type of approach, adjectives are your best friend. Common pairings include 'systematisk tilgang' (systematic approach), 'kritisk tilgang' (critical approach), and 'positiv tilgang' (positive approach). Notice how the adjective precedes the noun, just like in English. If you want to say someone has a 'hands-on' approach, you might use 'en praktisk tilgang'. These combinations allow you to specify exactly how someone is 'walking toward' a subject.

Adjective + Tilgang
Systematisk tilgang, Teoretisk tilgang, Direkte tilgang, Forsigtig tilgang.

In technical Danish, tilgang is often used in the context of data and systems. You might see phrases like 'tilgang forbudt' (access forbidden) on signs, though 'adgang forbudt' is more common for physical entry. In the digital world, 'tilgang til databasen' is standard. Here, the word acts as a bridge between the user and the resource. It implies the possibility of entry or the act of entering.

Virksomheden oplevede en stor tilgang af nye ordrer i december.

Finally, let's look at the 'influx' usage in sentences. When you use tilgang to mean an increase, it is often followed by the preposition af (of). 'En tilgang af kapital' (an influx of capital) or 'en tilgang af nye talenter' (an influx of new talents). In this context, it functions as a count noun, often in the singular, to describe a collective movement or growth. It is very common in financial reports and sports news.

Tilgang + Af
Used for influx/increase: Tilgang af vand, tilgang af medlemmer, tilgang af ressourcer.

You will encounter tilgang in various layers of Danish society, but it is most prominent in professional, academic, and media environments. If you are working in a Danish office, your manager might ask about your 'tilgang til projektet' during a meeting. This is a polite way of asking: 'What is your plan, and what is your mindset?' It is a softer, more collaborative word than 'plan' or 'strategi'. It suggests that your method is still developing or is based on a specific philosophy.

Vores tilgang til kundeservice er baseret på tillid.

In Danish universities, 'videnskabelig tilgang' (scientific approach) is a staple phrase. Students are taught not just what to think, but which tilgang to use when analyzing data. Here, it is synonymous with 'methodology'. If you read Danish newspapers like Politiken or Jyllands-Posten, you will see tilgang used in political analysis. Journalists might critique the government's 'tilgang til klimakrisen' (approach to the climate crisis), implying that the fundamental way they are addressing the issue is flawed.

Academic Context
Often refers to the theoretical framework or methodological lens used in research.

In the world of sports, especially football (soccer), tilgang is used during the transfer window. When a team signs new players, the media reports on 'sommerens tilgange' (this summer's additions/arrivals). This is the plural form and specifically refers to the people who have joined the club. Conversely, players leaving are called 'afgange'. This binary (tilgang/afgang) is used for everything from train schedules to personnel changes.

Klubben annoncerede tre nye tilgange i dag.

Lastly, in technical support or IT, tilgang refers to connectivity. If your internet is down, a technician might check your 'tilgang til netværket'. While 'forbindelse' (connection) is also used, tilgang emphasizes the point of entry or the right to access the network. It's the difference between being connected and having the 'way in'.

Technical Context
Refers to the capability of a system to receive or process input, or a user's permission to enter.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using tilgang where they should use adgang. While both can mean 'access', adgang is the standard word for physical entry or general permission (e.g., 'adgang forbudt' - no entry). Tilgang is more about the process of approaching or an influx. Using tilgang for 'entrance to a room' sounds unnatural; for that, you need 'indgang'.

Tilgang vs. Adgang
Adgang = Permission/Physical entry. Tilgang = Methodological approach/Influx/Technical access.

Forkert: Jeg har ikke tilgang til bygningen. (Incorrect for physical building access)

Another common error involves prepositions. English speakers often want to say 'tilgang på' or 'tilgang af' when they mean 'approach to'. In Danish, 'approach to' is always 'tilgang til'. If you say 'tilgang af', you are shifting the meaning to 'influx of'. For example, 'en tilgang af nye ideer' (an influx of new ideas) is correct, but 'min tilgang af problemet' is incorrect; it must be 'min tilgang til problemet'.

Learners also sometimes confuse tilgang with omgang. While omgang can mean a 'round' or 'social interaction', it has nothing to do with the methodological 'approach' of tilgang. Similarly, don't confuse it with udgang (exit). Remember: Til = To (In), Ud = Out (Exit). Tilgang is about coming to or toward something.

Preposition Pitfall
Always check if you are describing a 'way of doing' (til) or a 'quantity coming in' (af).

Hvad er din tilgang til denne konflikt?

Finally, be careful with the plural. While 'tilgange' exists, it is rare to talk about 'my approaches' in the plural in Danish unless you are explicitly listing different methodologies. Usually, you have one 'tilgang' for one specific context. Overusing the plural can make your Danish sound a bit clunky and overly academic.

Danish has several words that overlap with tilgang, and choosing the right one depends on the nuance you want to convey. The most common alternative is metode (method). While metode refers to a specific, step-by-step procedure, tilgang is broader, referring to the philosophy or attitude behind the procedure. If you follow a recipe, that's a metode; if you decide to cook using only local ingredients, that's a tilgang.

Tilgang vs. Metode
Tilgang is the 'how' and 'why' (philosophy); Metode is the 'step-by-step' (procedure).

Vi bruger en videnskabelig metode, men vores tilgang er innovativ.

Another close relative is fremgangsmåde. This literally means 'way of going forward'. It is very similar to 'approach' but focuses more on the action and the sequence of events. If someone asks 'Hvad er fremgangsmåden?', they want to know the practical steps to take next. Tilgang would be a more abstract answer about the mindset. Then there is indfaldsvinkel (angle of incidence/approach), which is used when you are looking at a problem from a specific 'angle' or perspective.

Common Synonyms
Fremgangsmåde (Procedure), Indfaldsvinkel (Angle/Perspective), Adgang (Access), Tilvækst (Growth/Increase).

When tilgang means 'influx', synonyms include tilvækst (growth/increase) and forøgelse (increase). Tilvækst is often used for biological growth or steady accumulation, while tilgang suggests a movement of units (people, data, orders) into a system. For example, 'befolkningstilvækst' (population growth) vs. 'tilgang af flygtninge' (influx of refugees). Choosing tilgang in these cases often highlights the arrival aspect.

Hans indfaldsvinkel til debatten var meget forfriskende.

Lastly, for 'access', adgang is the primary competitor. Use adgang for physical doors, tickets, and general permission. Use tilgang for technical connectivity or when discussing the 'availability' of resources in a more abstract sense. Understanding these nuances will help you sound like a native speaker who understands the subtle textures of the Danish language.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

तटस्थ

""

अनौपचारिक

""

Child friendly

""

बोलचाल

""

रोचक तथ्य

The word 'gang' in Danish is related to the English word 'gang' (a group that goes together), but in Danish, it primarily means 'a walk' or 'a corridor'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈtelˌɡɑŋˀ/
US /ˈtɪlˌɡɑŋ/
Stress is on the first syllable: TIL-gang.
तुकबंदी
indgang udgang omgang opgang nedgang modgang fremgang forgang
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'g' at the end too hard like 'gang' in English.
  • Forgetting the stød on the 'ng' sound.
  • Pronouncing 'til' like 'teal'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Common in news and formal texts, easy to recognize.

लिखना 5/5

Requires knowledge of prepositions (til vs. af).

बोलना 4/5

The pronunciation of 'ng' with stød can be tricky.

श्रवण 3/5

Clear pronunciation usually makes it easy to hear.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

til gang måde vej adgang

आगे सीखें

metode fremgangsmåde indfaldsvinkel vinkel perspektiv

उन्नत

paradigme metodologi diskurs systemisk holistisk

ज़रूरी व्याकरण

Prepositional usage of 'til'

Tilgang TIL noget (Approach/Access TO something).

Prepositional usage of 'af'

Tilgang AF noget (Influx OF something).

Compound noun formation

Medlem + Tilgang = Medlemstilgang.

Adjective agreement

En god tilgang (common gender).

Definite noun suffixes

Tilgang + en = Tilgangen.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Hvad er din tilgang?

What is your approach?

Simple question with 'en' noun.

2

Der er ingen tilgang her.

There is no entry here.

Used as 'entry' or 'access'.

3

Min tilgang er enkel.

My approach is simple.

Adjective 'enkel' matches common gender.

4

Vi har brug for en tilgang.

We need an approach.

Indefinite article 'en'.

5

Se på hans tilgang.

Look at his approach.

Possessive pronoun 'hans'.

6

Er det en god tilgang?

Is that a good approach?

Question form.

7

Jeg kan lide din tilgang.

I like your approach.

Transitive verb 'kan lide'.

8

Deres tilgang er ny.

Their approach is new.

Plural possessive 'deres'.

1

Vi har tilgang til internettet.

We have access to the internet.

Preposition 'til' is essential here.

2

Hendes tilgang til mad er sund.

Her approach to food is healthy.

Possessive 'hendes' + preposition 'til'.

3

Der er fri tilgang til parken.

There is free access to the park.

Adjective 'fri' used with 'tilgang'.

4

Hvad er din tilgang til sport?

What is your approach to sports?

Common question structure for topics.

5

Vi søger en praktisk tilgang.

We are looking for a practical approach.

Adjective 'praktisk' modifying the noun.

6

Tilgangen til vand er vigtig.

Access to water is important.

Definite form 'tilgangen'.

7

De har en seriøs tilgang.

They have a serious approach.

Indefinite article + adjective.

8

En direkte tilgang er bedst.

A direct approach is best.

Superlative 'bedst'.

1

Vi har oplevet en stor tilgang af nye kunder.

We have experienced a large influx of new customers.

'Tilgang af' means 'influx of'.

2

Hans tilgang til problemet var meget innovativ.

His approach to the problem was very innovative.

Past tense 'var' + adjective.

3

Der er begrænset tilgang til arkivet.

There is limited access to the archive.

Adjective 'begrænset' (limited).

4

Vi skal finde en systematisk tilgang.

We must find a systematic approach.

Modal verb 'skal' + infinitive.

5

Hvad er den bedste tilgang til denne opgave?

What is the best approach to this task?

Definite superlative 'den bedste'.

6

Virksomheden har en global tilgang.

The company has a global approach.

Adjective 'global'.

7

Der er en jævn tilgang af ansøgere.

There is a steady influx of applicants.

Adjective 'jævn' (steady/even).

8

Læreren har en pædagogisk tilgang.

The teacher has a pedagogical approach.

Specific professional adjective.

1

Projektet kræver en tværfaglig tilgang.

The project requires an interdisciplinary approach.

Complex adjective 'tværfaglig'.

2

Vi har sikret os tilgang til de nødvendige ressourcer.

We have secured access to the necessary resources.

Reflexive verb 'sikret os'.

3

Der er tale om en metodisk tilgang til emnet.

It is a matter of a methodical approach to the subject.

Idiomatic expression 'der er tale om'.

4

Nettotilgangen af medlemmer er faldende.

The net increase of members is falling.

Compound noun 'nettotilgangen'.

5

Vi må revurdere vores tilgang til markedet.

We must re-evaluate our approach to the market.

Verb 'revurdere' (re-evaluate).

6

Hans kritiske tilgang til kilderne er imponerende.

His critical approach to the sources is impressive.

Genitive 'hans' + plural 'kilderne'.

7

Der er fri tilgang for alle interesserede.

There is free access for all interested parties.

Participle 'interesserede' used as a noun.

8

Denne tilgang adskiller sig fra den traditionelle.

This approach differs from the traditional one.

Reflexive verb 'adskiller sig fra'.

1

Den videnskabelige tilgang er fundamentet for vores forskning.

The scientific approach is the foundation of our research.

Definite form as a subject.

2

Vi observerer en massiv tilgang af kapital til sektoren.

We are observing a massive influx of capital into the sector.

Abstract noun 'kapital'.

3

Hendes holistiske tilgang tager højde for alle faktorer.

Her holistic approach takes all factors into account.

Idiom 'tage højde for'.

4

Der er opstået en ny tilgang til forståelsen af bevidsthed.

A new approach to the understanding of consciousness has emerged.

Present perfect 'er opstået'.

5

Myndighederne har skærpet deres tilgang til skattesnyd.

The authorities have tightened their approach to tax evasion.

Verb 'skærpet' (sharpened/tightened).

6

Analysen mangler en teoretisk tilgang.

The analysis lacks a theoretical approach.

Verb 'mangler' (lacks).

7

Vi skal sikre lige tilgang til sundhedsydelser.

We must ensure equal access to healthcare services.

Adjective 'lige' (equal).

8

Denne tilgang forudsætter et tæt samarbejde.

This approach presupposes close cooperation.

Verb 'forudsætter' (presupposes).

1

Diskursen er præget af en positivistisk tilgang.

The discourse is characterized by a positivistic approach.

Passive 'er præget af'.

2

Den demografiske tilgang afspejler samfundets udvikling.

The demographic influx reflects the development of society.

Verb 'afspejler' (reflects).

3

Der kræves en nuanceret tilgang til de etiske dilemmaer.

A nuanced approach to the ethical dilemmas is required.

S-passive 'kræves'.

4

Implementeringen afhænger af den strategiske tilgang.

The implementation depends on the strategic approach.

Verb 'afhænger af'.

5

Vi må problematisere den gængse tilgang til emnet.

We must problematize the current/common approach to the subject.

Verb 'problematisere'.

6

Tilgangen af information har aldrig været større.

The influx of information has never been greater.

Comparative 'større'.

7

En fænomenologisk tilgang kan kaste nyt lys over sagen.

A phenomenological approach can shed new light on the case.

Idiom 'kaste nyt lys over'.

8

Denne tilgang er i modstrid med de gældende principper.

This approach is in conflict with the current principles.

Prepositional phrase 'i modstrid med'.

सामान्य शब्द संयोजन

Systematisk tilgang
Videnskabelig tilgang
Fri tilgang til
Tilgang af nye medlemmer
Kritisk tilgang
Praktisk tilgang
Tilgang til data
Nettotilgang
Holistisk tilgang
Positiv tilgang

सामान्य वाक्यांश

En ny tilgang

Mange tilgange

Ubegrænset tilgang

Tilgang forbudt

Løbende tilgang

Tilgang til markedet

Forskellige tilgange

Sikre tilgang

En teoretisk tilgang

Stor tilgang

अक्सर इससे भ्रम होता है

tilgang vs adgang

Adgang is permission/entry; tilgang is method/influx.

tilgang vs indgang

Indgang is a physical entrance (door); tilgang is abstract.

tilgang vs omgang

Omgang is a round or social circle; tilgang is an approach.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"At have en løsningsorienteret tilgang"

To focus on finding solutions rather than dwelling on problems.

Han har altid en løsningsorienteret tilgang.

Professional

"Tilgang og afgang"

The total flow of people or things in and out.

Vi fører statistik over tilgang og afgang.

Neutral

"At gå til opgaven med krum hals"

Not using the word 'tilgang' but related to the 'approach' (to tackle a task with energy).

Hun gik til opgaven med krum hals.

Informal

"En pragmatisk tilgang"

Dealing with things sensibly and realistically.

Vi har brug for en pragmatisk tilgang her.

Neutral

"At have frie hænder i sin tilgang"

To have freedom in how one chooses to approach a task.

Jeg fik frie hænder i min tilgang til projektet.

Professional

"En hands-on tilgang"

Direct involvement in the work (loanword from English common in Danish).

Han foretrækker en hands-on tilgang.

Professional

"At skifte tilgang"

To change one's method or strategy.

Vi blev nødt til at skifte tilgang midt i processen.

Neutral

"En personlig tilgang"

An approach tailored to an individual or reflecting personal style.

Hendes personlige tilgang gør en forskel.

Neutral

"En tværfaglig tilgang"

Combining different fields of study.

Forskningen kræver en tværfaglig tilgang.

Academic

"At mangle tilgang"

To lack access or to have no new people joining.

Vi mangler tilgang til friske råvarer.

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

tilgang vs Adgang

Both translate to 'access' in English.

Adgang is the right or physical ability to enter. Tilgang is the methodological path or the influx.

Jeg har adgang til kontoret, men min tilgang til arbejdet er afslappet.

tilgang vs Indgang

Both relate to 'entering'.

Indgang is the physical door. Tilgang is the abstract 'way in'.

Find indgangen til bygningen for at få tilgang til mødet.

tilgang vs Fremgang

Both have 'gang' and sound positive.

Fremgang means 'progress'. Tilgang means 'approach'.

Vores nye tilgang skabte stor fremgang.

tilgang vs Opgang

Similar structure.

Opgang is a staircase or an increase in price/value.

Der er en opgang i priserne, men vi har en god tilgang.

tilgang vs Udgång

Opposites.

Udgang is the exit. Tilgang is the entry/approach.

Hvor er udgangen?

वाक्य संरचनाएँ

A1

Min tilgang er [adjektiv].

Min tilgang er god.

A2

Jeg har tilgang til [substantiv].

Jeg har tilgang til internettet.

B1

Vi har brug for en [adjektiv] tilgang til [substantiv].

Vi har brug for en ny tilgang til problemet.

B2

Der er en stor tilgang af [substantiv].

Der er en stor tilgang af nye elever.

C1

Denne tilgang forudsætter [substantiv].

Denne tilgang forudsætter et tæt samarbejde.

C2

Tilgangen er funderet i [substantiv].

Tilgangen er funderet i systemisk teori.

B1

Hvad er din tilgang til [substantiv]?

Hvad er din tilgang til eksamen?

B2

At sikre [adjektiv] tilgang til [substantiv].

At sikre lige tilgang til sundhed.

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very common in professional and academic Danish.

सामान्य गलतियाँ
  • Jeg har tilgang af bygningen. Jeg har adgang til bygningen.

    Use 'adgang' for physical buildings and 'til' as the preposition.

  • Hvad er din tilgang på opgaven? Hvad er din tilgang til opgaven?

    The correct preposition for an approach is 'til', never 'på'.

  • Der er en stor tilgang til nye medlemmer. Der er en stor tilgang af nye medlemmer.

    When meaning 'influx of', use 'af' instead of 'til'.

  • Min tilgang er at gå ud af døren. Min udgang er at gå ud af døren.

    Don't confuse 'tilgang' (approach/entry) with 'udgang' (exit).

  • Vi bruger en tilgang metode. Vi bruger en metodisk tilgang.

    Use the adjective 'metodisk' to modify 'tilgang' instead of putting two nouns together like that.

सुझाव

Preposition check

Always use 'til' for approaches. 'Min tilgang til dansk er sjov'.

Upgrade your Danish

Swap 'måde' for 'tilgang' in professional settings to sound more competent.

Workplace Danish

If a boss asks for your 'tilgang', they want to hear your strategy and mindset.

The 'Path' logic

Remember that 'gang' means 'walk'. 'Til-gang' is walking 'to' something.

IT Access

In digital contexts, 'tilgang' is the standard word for 'access to systems'.

Transfer news

Look for 'tilgange' in sports headlines to see who joined the team.

Methodology

In essays, use 'tilgang' to describe your theoretical framework.

Politeness

Asking about someone's 'tilgang' is a polite way to discuss their methods.

Tilgang vs Afgang

Learn these as a pair: Influx vs. Outflux.

Adjectives

Pair 'tilgang' with adjectives like 'positiv', 'ny', or 'praktisk' for better descriptions.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'TIL' (To) and 'GANG' (a hallway/path). A 'tilgang' is your 'path to' a solution.

दृश्य संबंध

Imagine a person standing at the start of a path leading to a big 'Danish Flag' (the goal). The path is their 'tilgang'.

Word Web

metode adgang vækst approach access influx vej indstilling

चैलेंज

Try to use 'tilgang' in three different ways today: one for a method, one for access, and one for an increase.

शब्द की उत्पत्ति

From Middle Low German 'togang', composed of 'to' (to) and 'gang' (going/walk).

मूल अर्थ: The act of going to something or the way to something.

Germanic.

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but 'tilgang af flygtninge' is a common term in sensitive political debates about immigration.

English speakers often use 'approach' for everything. In Danish, 'tilgang' is slightly more formal than 'måde'.

Regeringens tilgang til klimakrisen (Common political headline) En videnskabelig tilgang (Standard academic term) Sommerens tilgange i Superligaen (Sports news)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Job Interview

  • Min tilgang til ledelse er...
  • Jeg har en praktisk tilgang.
  • Hvordan er jeres tilgang til teamwork?
  • Jeg søger en ny tilgang.

University

  • En videnskabelig tilgang.
  • Vi analyserer deres tilgang.
  • Hvilken tilgang bruger du?
  • Kritisk tilgang til kilder.

Sports Club

  • Nye tilgange i truppen.
  • Tilgang af talenter.
  • Vores tilgang til træning.
  • En offensiv tilgang.

IT/Technical

  • Tilgang til databasen.
  • Ingen tilgang til serveren.
  • Sikrere tilgang.
  • Fjern-tilgang.

Daily Life

  • En positiv tilgang til livet.
  • Min tilgang til madlavning.
  • Hvad er din tilgang?
  • Prøv en anden tilgang.

बातचीत की शुरुआत

"Hvad er din tilgang til at lære et nyt sprog som dansk?"

"Har du en bestemt tilgang til at løse problemer på arbejdet?"

"Hvad synes du om regeringens tilgang til miljøet?"

"Hvordan sikrer vi, at alle har lige tilgang til uddannelse?"

"Har du ændret din tilgang til noget for nylig?"

डायरी विषय

Beskriv din personlige tilgang til sundhed og motion.

Skriv om en gang, hvor du blev nødt til at ændre din tilgang til en svær opgave.

Hvilken tilgang mener du er bedst, når man skal håndtere stress?

Reflektér over din tilgang til sociale medier. Er den sund?

Hvordan ville en 'perfekt' tilgang til integration se ud i dine øjne?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Man bruger 'tilgang til', når man taler om en metode, en indstilling eller adgang til noget (f.eks. data). Det svarer til 'approach to' eller 'access to' på engelsk.

Det betyder, at der er kommet nye medlemmer til en gruppe eller klub. Her fungerer 'tilgang' som et ord for 'stigning' eller 'influx'.

Ikke helt. 'Adgang' bruges mest om fysisk adgang eller tilladelse. 'Tilgang' bruges mere om metoder eller teknisk adgang til information.

Nej, det hedder 'min tilgang TIL problemet'. 'Af' bruges kun, når noget kommer ind i en mængde (influx).

Flertalsformen er 'tilgange'. Det bruges, hvis man taler om flere forskellige metoder eller flere nye personer.

Ja, det er mere formelt end 'måde'. Det bruges ofte på kontorer, i skolen og i nyhederne.

Det betyder 'No entry' eller 'Access forbidden'. Man ser det ofte på skilte ved byggepladser eller private områder.

Det er en tilgang, hvor man ser på helheden i stedet for kun at se på de enkelte dele.

Det er et økonomisk udtryk for forskellen mellem dem, der kommer til, og dem, der rejser fra (tilgang minus afgang).

Ja, det bruges meget om nye spillere, der kommer til en klub i transfervinduet.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write 'A simple approach' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Access to the internet' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'What is your approach to the problem?' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'There is an influx of new members.' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'We need a scientific approach to the research.' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'My approach' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Free access' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'A positive approach' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Limited access to data' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'A holistic approach to health' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The approach is new.' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Do you have access?' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'A systematic approach' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Influx of capital' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'A critical approach to sources' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Good approach' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'Access to water' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'A new method' (using tilgang).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'The net increase' in Danish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write 'A theoretical framework' (using tilgang).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Min tilgang er god.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Jeg har tilgang til nettet.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Hvad er din tilgang til problemet?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Der er en stor tilgang af nye kunder.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Vi har brug for en holistisk tilgang.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'En ny tilgang.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Fri tilgang til parken.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'En praktisk tilgang er bedst.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Nettotilgangen er positiv.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'En kritisk tilgang til kilderne.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Se min tilgang.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Ingen tilgang her.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'En systematisk tilgang.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Tilgang af kapital.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Den videnskabelige tilgang.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'God tilgang.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Har du tilgang?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'En ny måde.' (using tilgang)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Vi søger en strategisk tilgang.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'En tværfaglig tilgang.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the word for approach: 'tilgang'

T-I-L-G-A-N-G

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the preposition: 'tilgang til'

T-I-L

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the adjective: 'positiv tilgang'

P-O-S-I-T-I-V

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the word for influx: 'tilgang af'

T-I-L-G-A-N-G

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write the word: 'videnskabelig tilgang'

V-I-D-E-N-S-K-A-B-E-L-I-G

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'En ny tilgang'

A new approach

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Fri tilgang'

Free access

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Hvad er din tilgang?'

Question

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'Tilgang af nye kunder'

Influx of new customers

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: 'En holistisk tilgang'

Holistic approach

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

academic के और शब्द

abstrahere

C1

किसी चीज को उसके जुड़ावों से स्वतंत्र रूप से विचार करना। क्रिया का अर्थ है किसी वस्तु या अवधारणा के सामान्य विचार को निकालना, उसकी विशिष्ट या प्रासंगिक विशेषताओं को अनदेखा करना।

afklaring

B2

The act of making something clear or clarified

afspejle

B2

'afspejle' का अर्थ है 'प्रतिबिंबित करना' या 'दर्शाना'। इसका उपयोग दर्पण की तरह किसी चीज़ को दिखाने या किसी स्थिति की वास्तविकता बताने के लिए किया जाता है।

afveje

B2

To weigh up different options.

afvige

B2

To depart from an established course.

analysere

B1

विश्लेषण करने का अर्थ है व्याख्या या समझ के उद्देश्य से विस्तार से जांच करना।

andelen

B1

The share, proportion, or part of a whole.

anerkendt

B2

आम तौर पर मान्यता प्राप्त या सम्मानित।

anfægtelig

C1

विवादास्पद या चुनौती देने योग्य; जिसे कानूनी या तार्किक रूप से चुनौती दी जा सके।

anmærke

C1

औपचारिक रूप से ध्यान देना या इंगित करना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!