tilkalde
When you need help quickly, you can tilkalde someone. This means you call them to come and help you. Think of it like calling for a doctor or calling for the police. You are asking them to come to your location because you need their assistance.
When you need help quickly, you can tilkalde someone. This means you call them to come and help you. You might tilkalde a doctor if someone is sick, or tilkalde the police if there's an emergency. It's about getting someone to come to a specific place because their help is needed.
When you're speaking Danish at a more advanced level, knowing how to express summoning or calling for assistance precisely is really useful. The verb tilkalde is perfect for this. It implies a deliberate action of calling someone or something to a specific location, usually because help or their presence is needed. You'll often hear it in contexts like calling emergency services or requesting a professional to come and fix something. It's more formal and specific than just 'at ringe' (to call by phone) or 'at kalde' (to call in a general sense).
tilkalde 30 सेकंड में
- b2
§ Don't confuse 'tilkalde' with general calling
Many Danish learners, especially those with an English background, often confuse 'tilkalde' with simply 'to call'. While 'tilkalde' does involve calling, it specifically implies calling for help, assistance, or summoning someone to a particular location or for a specific purpose. It's not used for a casual phone call or just calling someone's name.
- Wrong:
- Jeg vil tilkalde min ven for at spørge, hvad han laver. (I want to summon my friend to ask what he's doing.)
This sentence is incorrect because you're not calling your friend for help or a specific summoning. You're just calling to chat. The correct verb here would be 'ringe til' (to call by phone) or 'kalde på' (to call out to someone).
- Correct:
- Jeg vil ringe til min ven for at spørge, hvad han laver. (I want to call my friend to ask what he's doing.)
Vi måtte tilkalde en læge, da barnet fik feber. (We had to call/summon a doctor when the child got a fever.)
§ Misusing 'tilkalde' in formal contexts
While 'tilkalde' can be used in formal situations (e.g., summoning legal aid), it's important to remember its specific meaning. It implies a direct action of bringing someone to a place or requesting their presence due to a need or emergency. Don't use it as a general substitute for 'invite' or 'request presence'.
- Wrong:
- Vi vil tilkalde gæsterne til middag. (We will summon the guests for dinner.)
This sounds very strange and overly formal, almost like you're ordering your guests around. The appropriate verb would be 'invitere' (to invite).
- Correct:
- Vi vil invitere gæsterne til middag. (We will invite the guests for dinner.)
Politiet blev nødt til at tilkalde forstærkninger. (The police had to call for reinforcements.)
§ Forgetting the 'til' prefix
The 'til-' prefix in 'tilkalde' is crucial. It signifies direction or purpose – 'to' or 'towards'. Sometimes learners might drop the prefix and just use 'kalde', which changes the meaning significantly to simply 'to call' or 'to name'.
- Wrong:
- Jeg måtte kalde en ambulance. (I had to call an ambulance.)
While this might be understood, it's not the most natural or precise way to say it. 'Kalde' here sounds more like you're naming the ambulance. The correct form is 'tilkalde'.
- Correct:
- Jeg måtte tilkalde en ambulance. (I had to summon/call for an ambulance.)
Vi skal tilkalde brandvæsenet. (We need to call the fire department.)
§ Overusing 'tilkalde' for informal requests
While 'tilkalde' is useful, it carries a certain weight. Using it for simple, informal requests or just asking someone to come over casually can sound overly dramatic or incorrect. For these situations, simpler verbs are more appropriate.
- Wrong:
- Kan du tilkalde mig, når aftensmaden er klar? (Can you summon me when dinner is ready?)
This sounds like you're a king and expect to be formally summoned. A more natural way would be 'kalde på mig' (call me) or 'sige til' (let me know).
- Correct:
- Kan du kalde på mig, når aftensmaden er klar? (Can you call me when dinner is ready?)
Hun måtte tilkalde hjælp, da bilen brød sammen. (She had to call for help when the car broke down.)
- Focus on the context: Is it an emergency? Is someone needed for a specific task or assistance? If so, 'tilkalde' is likely correct.
- Consider alternatives: For general calling, 'ringe til' (phone call), 'kalde på' (call out to), or 'invitere' (invite) are often more appropriate.
How Formal Is It?
"Vi måtte hidkalde forstærkninger for at sikre området. (We had to summon reinforcements to secure the area.)"
"Vi er nødt til at tilkalde en ambulance. (We need to call an ambulance.)"
"Du må hellere ringe efter lægen. (You'd better call for the doctor.)"
"Vi kan kalde på mor, hvis vi har brug for hjælp. (We can call on Mommy if we need help.)"
"Jeg måtte alarmere politiet, da jeg så tyven. (I had to alarm the police when I saw the thief.)"
रोचक तथ्य
The 'til-' prefix in Danish often means 'to' or 'towards', similar to 'an-' in German or 'to' in English verbs like 'to call to'.
कठिनाई स्तर
short
short
short
short
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Verbs in Danish often follow the V2 word order in main clauses, meaning the verb is typically the second element.
Vi *måtte* tilkalde en ambulance. (Here, 'måtte' is the verb and the second element.)
When using auxiliary verbs like 'måtte' (had to) or 'kunne' (could), the main verb ('tilkalde' in this case) remains in its infinitive form.
De *kunne* tilkalde hjælp. (They could summon help.)
The past participle of regular '-e' verbs like 'tilkalde' is formed by adding '-t' (if the verb stem ends in a consonant) or '-et' (if the verb stem ends in a vowel) to the stem. However, 'tilkalde' is a separable verb, and its past participle is often 'tilkaldt' or used with an auxiliary like 'er' (is) or 'blevet' (been) for passive constructions.
Lægen *blev tilkaldt* til ulykken. (The doctor was called to the accident. 'Blev tilkaldt' is a passive construction.)
In passive constructions with 'tilkalde', you often use 'blive' (to become) followed by the past participle. This emphasizes the action being performed on the subject.
Politiet *blev tilkaldt*. (The police were summoned.)
The prefix 'til-' in 'tilkalde' often indicates movement towards something or someone, or the act of bringing something closer. In this context, it signifies 'calling to' or 'summoning'.
Sammenlign med 'kalde' (to call) vs. 'tilkalde' (to call to/summon).
स्तर के अनुसार उदाहरण
Jeg vil tilkalde hjælp.
I will summon help.
Kan du tilkalde en læge?
Can you call a doctor?
Vi skal tilkalde politiet.
We must call the police.
Hun tilkaldte brandvæsenet.
She called the fire department.
De tilkaldte en taxa.
They called a taxi.
Skal jeg tilkalde nogen?
Should I call someone?
Vi kan tilkalde dem.
We can summon them.
Han tilkaldte sin hund.
He called his dog.
Vi skal tilkalde en læge.
We must summon a doctor.
Han måtte tilkalde politiet.
He had to call the police.
Kan du tilkalde tjeneren?
Can you summon the waiter?
De tilkaldte brandvæsenet.
They called the fire department.
Jeg vil tilkalde mine venner.
I want to call my friends.
Hun tilkaldte en taxa.
She called a taxi.
Vi kan tilkalde assistance.
We can call for assistance.
Skal vi tilkalde hjælp?
Should we call for help?
Vi måtte tilkalde en læge, da situationen forværredes.
We had to call a doctor, as the situation worsened.
Past tense of 'tilkalde' is 'tilkaldte'.
Hvis du får problemer, skal du ikke tøve med at tilkalde assistance.
If you encounter problems, do not hesitate to summon assistance.
The modal verb 'skal' (must/should) is followed by the infinitive 'tilkalde'.
Politiet blev tilkaldt efter et butikstyveri i centrum.
The police were summoned after a shoplifting incident downtown.
Passive voice: 'blev tilkaldt' (were summoned).
Hun tilkaldte sine børn fra haven til middag.
She called her children from the garden for dinner.
Simple past tense: 'tilkaldte'.
Det er vigtigt at vide, hvem man skal tilkalde i en nødsituation.
It is important to know whom to call in an emergency.
Infinitive 'tilkalde' used after 'skal'.
Vi tilkalder dem, så snart vi har mere information.
We will summon them as soon as we have more information.
Present tense used for future action.
Han overvejede at tilkalde en taxa, men besluttede at gå i stedet.
He considered summoning a taxi, but decided to walk instead.
Infinitive 'tilkalde' used after a preposition 'at'.
Da alarmen gik, blev brandvæsenet øjeblikkeligt tilkaldt.
When the alarm went off, the fire department was immediately summoned.
Passive voice: 'blev tilkaldt' (was summoned).
Situationen eskalerede hurtigt, og vi var nødt til at tilkalde forstærkninger fra politiet.
The situation escalated quickly, and we had to summon police reinforcements.
In Danish, 'tilkalde' is often followed by the entity being summoned (e.g., 'forstærkninger', 'lægen').
Hun tilkaldte straks dyrlægen, da hun opdagede, at hendes hund var blevet syg.
She immediately called the vet when she discovered her dog had become ill.
'Straks' means immediately, emphasizing the urgency of the action.
Efter ulykken tilkaldte vidner ambulancer og brandvæsen til stedet.
After the accident, witnesses summoned ambulances and the fire department to the scene.
'Til stedet' means to the scene/location.
Hvis systemet svigter, vil det automatisk tilkalde en tekniker for at udbedre fejlen.
If the system fails, it will automatically call a technician to rectify the error.
'Udbedre fejlen' is a common phrase for rectifying or fixing an error.
Lægen blev tilkaldt midt om natten for at behandle en akut patient.
The doctor was summoned in the middle of the night to treat an emergency patient.
Here, 'tilkalde' is used in the passive voice ('blev tilkaldt').
Vi måtte tilkalde assistance udefra for at løse det komplekse problem.
We had to call for outside assistance to solve the complex problem.
'Assistance udefra' means assistance from outside/external assistance.
Chefen tilkaldte personalemøde for at drøfte den seneste udvikling i projektet.
The boss called a staff meeting to discuss the latest developments in the project.
'Tilkaldte' can also mean to convene or call a meeting.
Det er vigtigt at vide, hvordan man tilkalder hjælp i en nødsituation.
It is important to know how to summon help in an emergency situation.
'Nødsituation' means emergency situation.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
Vi måtte tilkalde en ambulance.
We had to call an ambulance.
Skal vi tilkalde politiet?
Should we call the police?
Jeg må tilkalde en læge med det samme.
I must summon a doctor immediately.
De tilkaldte brandvæsenet, da de så røgen.
They called the fire department when they saw the smoke.
Han var nødt til at tilkalde hjælp.
He had to call for help.
Kan du tilkalde en taxa til mig?
Can you call a taxi for me?
Vi har brug for at tilkalde mere assistance.
We need to call for more assistance.
Man bør altid tilkalde professionel hjælp i sådan en situation.
One should always call professional help in such a situation.
Hun tilkaldte ham med et råb.
She summoned him with a shout.
Det er vigtigt at tilkalde hjælp hurtigt.
It is important to call for help quickly.
अक्सर इससे भ्रम होता है
More informal way to 'call for' someone, usually by phone. E.g., 'Jeg ringer efter en taxa.' (I'll call for a taxi.)
To literally 'call on' someone, often verbally to get their attention. E.g., 'Hun kaldte på sin datter.' (She called out to her daughter.)
When you 'order' a service or item, it implies a call to get it. E.g., 'Bestille en ambulance' (Order/call an ambulance) is common.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"tilkalde en læge"
to call a doctor
Vi måtte tilkalde en læge, da barnet fik høj feber.
neutral"tilkalde politiet"
to call the police
Nogen brød ind, så vi måtte tilkalde politiet.
neutral"tilkalde forstærkninger"
to call for reinforcements
Soldaterne var i undertal og måtte tilkalde forstærkninger.
neutral"tilkalde hjælp"
to call for help
Hvis du er i fare, skal du tilkalde hjælp med det samme.
neutral"tilkalde et vidne"
to summon a witness (to court)
Anklageren valgte at tilkalde et nyt vidne.
formal"tilkalde en taks"
to call a taxi (less common, usually 'bestille en taks')
Vi skal tilkalde en taks for at komme til lufthavnen.
neutral"tilkalde en service"
to call for a service (e.g., plumber)
Køleskabet er i stykker, jeg må tilkalde en service.
neutral"tilkalde en ingeniør"
to summon an engineer
Bygningen havde strukturelle problemer, så vi måtte tilkalde en ingeniør.
neutral"tilkalde sin hund"
to call one's dog (less common, usually 'kalde på sin hund')
Han måtte tilkalde sin hund, da den løb væk.
neutral"tilkalde en ekspert"
to call in an expert
Problemet var komplekst, så vi besluttede at tilkalde en ekspert.
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
'Tilkald' and 'indkald' both involve calling someone, but 'indkald' is specifically about formally calling someone to a meeting, service, or official duty. Think of it as 'calling in' for something official.
'Tilkald' is for summoning help or attention in a general sense, often urgently. 'Indkald' is a formal summons, like for a military draft, a job interview, or a shareholder meeting.
Forsvaret *indkalder* unge mænd til session. (The defense *calls in* young men for conscription.)
This also means to 'call upon,' but it's much more formal or even spiritual. You wouldn't 'påkalde' an ambulance.
'Tilkald' is practical and direct. 'Påkalde' is used when invoking or appealing to a higher power, a legal right, or a principle. It's often about asking for intervention or justification.
Hun *påkalder* sig retten til at tie. (She *invokes* her right to remain silent.)
This one is very close to 'tilkalde' but has a slight nuance of calling someone *to come here*.
'Tilkald' is a general call for someone to come. 'Hidkalde' specifically implies calling someone to one's present location, often with the emphasis on 'here'. It's a bit more old-fashioned or formal than 'tilkalde' in modern usage.
Han *hidkaldte* sin hund med et fløjt. (He *called his dog to him* with a whistle.)
While it contains 'kalde' (call), 'fremkalde' has a completely different meaning related to causing something to appear or develop.
'Tilkald' means to summon a person or assistance. 'Fremkalde' means to evoke, develop (like film), or cause (like a reaction). It's not about calling a person.
Billedet *fremkalder* minder om min barndom. (The picture *evokes* memories of my childhood.)
This also involves looking for someone, but it's about publicly searching for a missing person or item, not directly summoning them.
'Tilkald' is an active summons to someone who is generally known and expected to respond. 'Efterlyse' is to put out a public appeal or search for someone or something that is missing or wanted, often by police.
Politiet *efterlyser* et vidne til ulykken. (The police are *searching for* a witness to the accident.)
शब्द परिवार
संज्ञा
विशेषण
सुझाव
Basic Meaning of 'Tilkald'
Think of 'tilkalde' as meaning 'to call to oneself' or 'to summon'. It's often used when you need someone to come to you for a specific reason.
Common Use: Emergency Services
'Tilkald' is very common when talking about calling for emergency services. For example, 'tilkalde en ambulance' (to call an ambulance) or 'tilkalde politiet' (to call the police).
Formal and Informal Summoning
You can use 'tilkalde' for both formal and slightly less formal situations. You might 'tilkalde en læge' (call a doctor) or 'tilkalde en ven' (call a friend) for help.
Difference from 'Ringe' (To Call)
While 'ringe' means 'to call' generally (like on the phone), 'tilkalde' specifically implies asking someone to come to a location or help in person. They are not interchangeable in all contexts.
Context of Help or Assistance
The word 'tilkalde' nearly always carries the implication that you are asking for help, assistance, or an urgent presence. It's not just a casual call.
Past Tense and Participle
The past tense is 'tilkaldte' and the past participle is 'tilkaldt'. Practice using it in sentences: 'Vi tilkaldte brandvæsenet.' (We called the fire department).
Using 'Tilkaldelse' (Noun)
The noun form is 'tilkaldelse', meaning 'a summoning' or 'a call-out'. You might see it in phrases like 'en tilkaldelse af en tekniker' (a call-out of a technician).
Combine with Prepositions
Often used with 'til' (to/for) or followed directly by the person/service being summoned. Example: 'Jeg skal tilkalde en elektriker.' (I need to call an electrician).
Don't Confuse with 'Kalde' (To Call)
'Kalde' means 'to call' in a general sense (e.g., 'Jeg kalder på dig' - I am calling for you). 'Tilkald' is more specific about needing someone to arrive or come to a location for help.
Practice with Scenarios
Think of different situations where you would need to summon someone: 'Hvad ville du tilkalde i en brand?' (What would you call in a fire?).
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine you're _til_ting a call and _kalde_ing for assistance. 'Tilkald' sounds like 'tilt call,' like you're tilting your phone to make an urgent call.
दृश्य संबंध
Picture a lifeguard on a beach, frantically waving their arms and blowing a whistle to 'tilkalde' (summon) an ambulance for a swimmer in distress. The 'til' part could be visualized as pointing _to_ someone, and 'kalde' as the act of calling out.
Word Web
चैलेंज
Write three sentences using 'tilkalde' in different contexts. For example: 'Vi måtte tilkalde politiet.' (We had to call the police.) 'Han tilkaldte forstærkninger.' (He called for reinforcements.) 'Jeg tilkaldte assistance.' (I called for assistance.)
शब्द की उत्पत्ति
Old Norse
मूल अर्थ: to call to
North Germanicसांस्कृतिक संदर्भ
In Denmark, you might 'tilkalde en læge' (call a doctor) or 'tilkalde politiet' (summon the police) in an emergency. It implies a more formal or urgent request for someone's presence or assistance than a simple 'ringe til' (to call by phone).
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Emergency services
- Jeg bliver nødt til at tilkalde en ambulance.
- Kan du tilkalde politiet?
- Vi må hellere tilkalde brandvæsenet.
Calling a professional (doctor, mechanic)
- Jeg bliver nødt til at tilkalde lægen.
- Bilen er brudt sammen, jeg må tilkalde en mekaniker.
- Vi tilkaldte en elektriker for at fikse problemet.
Summoning someone to a meeting or location
- Chefen har tilkaldt et møde.
- Han blev tilkaldt til hovedkontoret.
- De tilkaldte mig til vidneskranken.
Calling for assistance or support
- Vi tilkaldte ekstra hjælp.
- Hæren blev tilkaldt for at hjælpe med oversvømmelsen.
- Skurken tilkaldte sine håndlangere.
Figurative summoning (e.g., courage)
- Jeg måtte tilkalde alt mit mod.
- Hun tilkaldte sin indre styrke.
- Det kræver mod at tilkalde sandheden.
बातचीत की शुरुआत
"Har du nogensinde været nødt til at tilkalde akut hjælp?"
"Hvem ville du tilkalde, hvis din bil brød sammen midt ude i ingenting?"
"Forestil dig, at du skal tilkalde en vigtig person til et møde. Hvad ville du sige?"
"Hvornår er det sidste gang, du måtte tilkalde professionel hjælp til noget derhjemme?"
"Hvordan ville du tilkalde en tjener på en restaurant i Danmark?"
डायरी विषय
Beskriv en situation, hvor du (eller nogen du kender) måtte tilkalde hjælp. Hvem blev tilkaldt, og hvorfor?
Skriv om en gang, hvor du måtte 'tilkalde' din indre styrke for at overvinde en udfordring.
Forestil dig, at du er i Danmark og har brug for at tilkalde en ambulance. Skriv en kort dialog.
Hvilke professioner er de vigtigste at kunne tilkalde i en nødsituation, og hvorfor?
Tænk over situationer, hvor det er bedst at tilkalde professionel hjælp frem for at prøve at løse problemet selv. Giv eksempler.
खुद को परखो 162 सवाल
Jeg skal ___ en læge.
To say 'I need to call a doctor', we use 'tilkalde'.
Kan du ___ hjælp?
To ask 'Can you summon help?', we use 'tilkalde'.
De måtte ___ politiet.
To say 'They had to call the police', we use 'tilkalde'.
Vi skal ___ en ambulance.
To say 'We need to call an ambulance', we use 'tilkalde'.
Han vil ___ sin ven.
To say 'He will summon his friend', we use 'tilkalde'.
Jeg vil ___ en taxa.
To say 'I will call a taxi', we use 'tilkalde'.
Hvilket ord betyder 'at ringe efter'?
'Tilkalde' betyder at ringe efter eller kalde på hjælp.
Hvad gør du, hvis du har brug for en læge?
Når du har brug for en læge, ringer du efter en, altså 'tilkalder' en.
Hvilken sætning bruger 'tilkalde' korrekt?
Man tilkalder typisk personer eller tjenester, som f.eks. politiet, når man har brug for hjælp.
Du kan 'tilkalde' en bus.
Man 'tilkalder' ikke en bus; man tager bussen eller venter på bussen.
Hvis du ser en brand, skal du 'tilkalde' brandvæsnet.
Ja, hvis der er brand, skal du ringe efter brandvæsnet, altså 'tilkalde' dem.
Du kan 'tilkalde' en ven til en fest.
Du 'inviterer' en ven til en fest, du 'tilkalder' ham ikke.
The doctor is being called.
The police are being called.
Her friend is being called.
Read this aloud:
Jeg tilkalder hjælp.
Focus: til-kal-der
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Kan du tilkalde en taxa?
Focus: ta-xa
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vi skal tilkalde brandvæsnet.
Focus: brand-væs-net
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you need to call a doctor for your friend. Write a simple sentence in Danish to say you will call the doctor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg vil tilkalde lægen.
Your car has broken down. You need to call for roadside assistance. Write a simple Danish sentence to express this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg skal tilkalde vejhjælp.
You see smoke from a building. You need to call the fire department. Write a simple Danish sentence to say you will call the fire department.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg vil tilkalde brandvæsenet.
Hvem skal jeg tilkalde?
Read this passage:
Jeg er syg. Jeg skal tilkalde lægen. Min ven hjælper mig.
Hvem skal jeg tilkalde?
The passage says 'Jeg skal tilkalde lægen.', which means 'I need to call the doctor.'
The passage says 'Jeg skal tilkalde lægen.', which means 'I need to call the doctor.'
Hvem vil jeg tilkalde?
Read this passage:
Det regner meget. Min hund er bange. Jeg vil tilkalde min mor.
Hvem vil jeg tilkalde?
The passage states 'Jeg vil tilkalde min mor.', meaning 'I will call my mother.'
The passage states 'Jeg vil tilkalde min mor.', meaning 'I will call my mother.'
Hvad vil jeg tilkalde?
Read this passage:
Der er en kat i træet. Jeg kan ikke få den ned. Jeg vil tilkalde hjælpe.
Hvad vil jeg tilkalde?
The sentence 'Jeg vil tilkalde hjælpe' directly translates to 'I will call for help.'
The sentence 'Jeg vil tilkalde hjælpe' directly translates to 'I will call for help.'
This sentence means 'I will summon a doctor.' It follows the standard Danish sentence structure of subject, verb, and object.
This is a question asking 'Can you call for help?' The verb 'kan' (can) comes first in a question.
This means 'We need to call the police now.' 'Skal' indicates 'shall' or 'need to'.
Vi skal ___ lægen, han har brug for hjælp.
Here, 'tilkalde' means to summon or call the doctor for help.
Hvis der opstår brand, skal du ___ brandvæsenet med det samme.
'Tilkalde' is used when you need to summon emergency services like the fire department.
Børnene legede, og pludselig måtte de ___ deres forældre.
In this context, 'tilkalde' means to call for their parents' attention or help.
Han følte sig syg og måtte ___ en ambulance.
'Tilkalde' is the correct verb for summoning an ambulance.
Vi måtte ___ politiet, da vi så tyven.
To call the police for assistance, 'tilkalde' is the appropriate word.
Hvis din bil går i stykker, kan du ___ vejhjælp.
You 'tilkalde' (summon) roadside assistance when your car breaks down.
The speaker needs to summon a doctor.
Someone is asking if a taxi can be called.
She had to call the fire department.
Read this aloud:
Vi må tilkalde politiet.
Focus: tilkalde, politiet
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Han tilkaldte hjælp.
Focus: tilkaldte, hjælp
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Skal jeg tilkalde assistance?
Focus: tilkalde, assistance
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you need to call a doctor for your friend. Write a sentence in Danish asking someone to call a doctor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kan du tilkalde en læge?
You see a fire. Write a short sentence in Danish telling someone to call the fire department.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Tilkalde brandvæsenet!
Your car has broken down. Write a sentence in Danish about calling for roadside assistance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg skal tilkalde vejhjælp.
Hvad skal kvinden gøre?
Read this passage:
En mand faldt. En kvinde så det og sagde: "Vi skal tilkalde en ambulance hurtigt!"
Hvad skal kvinden gøre?
The woman said, 'We need to call an ambulance quickly!'
The woman said, 'We need to call an ambulance quickly!'
Hvad vil jeg gøre for min ven?
Read this passage:
Min ven er syg. Jeg vil tilkalde en læge for ham. Det er vigtigt.
Hvad vil jeg gøre for min ven?
The sentence says, 'I will call a doctor for him.'
The sentence says, 'I will call a doctor for him.'
Hvad skal man gøre, når der er røg?
Read this passage:
Der er røg. Nogen skal tilkalde brandvæsenet. Det er farligt.
Hvad skal man gøre, når der er røg?
The passage states, 'Someone should call the fire department.'
The passage states, 'Someone should call the fire department.'
This sentence means 'You must call for help.' 'Du' is the subject, 'skal' is the modal verb, 'tilkalde' is the main verb, and 'hjælp' is the object.
This sentence means 'We had to call a taxi.' 'Vi' is the subject, 'måtte' is the past tense of 'must', 'tilkalde' is the main verb, and 'en taxa' is the object.
This sentence means 'He will call his dog.' 'Han' is the subject, 'vil' is the future tense marker, 'tilkalde' is the main verb, and 'sin hund' is the object.
Vi skal ___ lægen, hvis feberen stiger.
To call for help or summon someone, 'tilkalde' is the correct verb here. 'Besøge' means to visit, 'ringe' means to call (on the phone), and 'vente på' means to wait for.
Brandmændene blev nødt til at ___ ekstra hjælp.
When a situation requires additional help to be summoned, 'tilkalde' is the appropriate word. 'Spørge' means to ask, 'finde' means to find, and 'diskutere' means to discuss.
Hvis der sker en ulykke, skal du straks ___ politiet.
In an emergency, you 'tilkalde' (summon) the police. 'Informere' means to inform, 'se' means to see, and 'fortælle' means to tell.
De måtte ___ en tekniker, da computeren gik i stykker.
To summon a technician for a repair, 'tilkalde' is the correct verb. 'Kigge på' means to look at, 'reparere' means to repair, and 'bruge' means to use.
Det er vigtigt at ___ professionel hjælp i en krisesituation.
In a crisis, one should 'tilkalde' (summon) professional help. 'Overveje' means to consider, 'afvente' means to await, and 'ønske' means to wish.
De var nødt til at ___ en ambulance, da han faldt om.
When someone collapses and needs immediate medical attention, you 'tilkalde' an ambulance. 'Finde' means to find, 'køre' means to drive, and 'støtte' means to support.
Hvilket ord betyder at bede nogen om at komme?
Tilkald betyder at bede nogen om at komme, især i en nødsituation eller for at få hjælp.
Hvad ville du gøre, hvis du havde brug for en læge?
Man 'tilkalder' en læge, når man har brug for hjælp.
Hvis der er brand, hvad skal du så gøre?
Ved brand skal man 'tilkalde' brandvæsenet for at få hjælp.
Du ville 'tilkalde' en taxa, hvis du havde brug for at komme et sted hen.
Ja, 'tilkalde' kan bruges, når man beder om en taxa.
Hvis du er sulten, skal du 'tilkalde' mad.
Nej, man 'bestiller' eller 'laver' mad, ikke 'tilkalder' det.
At 'tilkalde' en ven betyder at bede ham om at komme og hjælpe dig.
Ja, det er korrekt. At 'tilkalde' en ven indebærer at bede dem om at komme for at hjælpe.
What should we do right away with the doctor?
Who would you call in an emergency?
What did he try to do, and what was the result?
Read this aloud:
Kan du tilkalde en taxa til mig, tak?
Focus: tilkalde, taxa
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vi måtte tilkalde brandvæsenet på grund af røgen.
Focus: tilkalde, brandvæsenet
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Jeg er nødt til at tilkalde min chef, han er den eneste, der kan hjælpe.
Focus: nødt til, tilkalde, chef
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are at home and suddenly smell smoke. What would you do? Write three sentences describing your actions, using 'tilkalde' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg ville først tjekke, hvor røgen kommer fra. Derefter ville jeg tilkalde brandvæsenet. Jeg ville også advare min familie.
You are organizing a small party and need more chairs. Write a short message to a friend asking them to bring some, using 'tilkalde' indirectly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hej [vennens navn]! Vi holder fest i aften, og jeg har brug for nogle ekstra stole. Kan du 'tilkalde' et par stykker, hvis du har dem?
Describe a situation where someone might need to 'tilkalde' a doctor. Write two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hvis et barn pludselig bliver meget sygt om natten, kan forældrene tilkalde en læge. Man bør også tilkalde en læge, hvis man har stærke smerter.
Hvad gjorde den unge mand, da han så, at damen havde slået sit hoved?
Read this passage:
En gammel dame faldt på gaden og kunne ikke rejse sig. En ung mand så det og løb hurtigt hen for at hjælpe. Han tilkaldte derefter en ambulance, da han så, at hun havde slået sit hoved.
Hvad gjorde den unge mand, da han så, at damen havde slået sit hoved?
Passagen siger, at han tilkaldte en ambulance, da han så, at hun havde slået sit hoved.
Passagen siger, at han tilkaldte en ambulance, da han så, at hun havde slået sit hoved.
Hvem tilkaldte kollegaen?
Read this passage:
På en byggeplads skete der en ulykke. En arbejder faldt ned fra et stillads. En kollega tilkaldte straks redningsarbejdere og sørgede for, at arbejderen fik førstehjælp, indtil de ankom.
Hvem tilkaldte kollegaen?
Passagen nævner specifikt, at kollegaen tilkaldte redningsarbejdere.
Passagen nævner specifikt, at kollegaen tilkaldte redningsarbejdere.
Hvorfor tilkaldte føreren vejhjælp?
Read this passage:
En bil brød sammen midt på motorvejen. Føreren forsøgte først selv at reparere den, men da det ikke lykkedes, måtte han tilkalde vejhjælp for at få bugseret bilen væk.
Hvorfor tilkaldte føreren vejhjælp?
Passagen siger, at han tilkaldte vejhjælp, da han ikke selv kunne reparere bilen.
Passagen siger, at han tilkaldte vejhjælp, da han ikke selv kunne reparere bilen.
This sentence means 'We must call a doctor.'
This sentence means 'The police were called to the accident.' 'Tilkaldt' is the past participle form of 'tilkalde'.
This sentence means 'Can you call for help quickly?'
Da bilen brød sammen midt om natten, måtte jeg ___ vejhjælp.
Here, 'tilkalde' is used to specifically mean calling for roadside assistance in a situation of need.
Lægen blev nødt til at ___ en specialist, da patientens tilstand forværredes.
'Tilkaldte' is the correct verb for summoning a specialist in a medical context.
Hvis der opstår en brand, er det vigtigt straks at ___ brandvæsenet.
In an emergency like a fire, 'tilkalde' means to call emergency services like the fire department.
Jeg måtte ___ politiet, da jeg så tyven bryde ind i nabohuset.
'Tilkaldte' is the correct choice for calling the police when witnessing a crime.
Efter ulykken var det nødvendigt at ___ en ambulance hurtigt.
For an accident, 'tilkalde' is the appropriate verb for summoning an ambulance.
Firmaet måtte ___ ekstra personale for at klare den pludselige stigning i arbejdsbyrden.
Here, 'tilkalde' means to call upon or summon additional staff to handle an increased workload.
We had to call the doctor when the child got a high fever.
They called the fire department when they discovered the smoke.
Can you call a taxi for me, please?
Read this aloud:
Jeg skal tilkalde assistance til denne opgave.
Focus: tilkalde
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
De var nødt til at tilkalde politiet efter indbruddet.
Focus: tilkalde politiet
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvem skal vi tilkalde i en nødsituation?
Focus: nødsituation
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a manager and a problem has arisen. Write a short email to a colleague, explaining the situation and asking them to summon a specific team member to a meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hej [Kollegas navn], Jeg håber alt vel. Vi har en lille situation med projekt X, og jeg har brug for at tale med [Teammedlemmets navn] hurtigst muligt. Kunne du venligst tilkalde ham/hende til et møde i mit kontor om 30 minutter? På forhånd tak, [Dit navn]
You are at a festival and witness a small accident. Write a text message to a friend describing what happened and that you'll need to call for help (e.g., first aid).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hey! Der er sket et lille uheld her ved scenen. En faldt og slog sig. Jeg er nødt til at tilkalde førstehjælp. Er du i nærheden?
Write a short paragraph about a time you had to 'summon' someone, either literally (e.g., a doctor, a technician) or metaphorically (e.g., courage, patience).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Engang gik min computer helt i sort midt under en vigtig opgave. Jeg forsøgte alt, men intet virkede. Det var tydeligt, at jeg måtte tilkalde en IT-tekniker. Han kom heldigvis hurtigt og fik løst problemet, men det var en stressende situation.
Hvad overvejede kvinden at gøre først?
Read this passage:
En ung kvinde var alene hjemme, da hun hørte en underlig lyd fra kælderen. Hun blev bange og overvejede at tilkalde sin nabo for at få hjælp. Efter et øjebliks tøven besluttede hun sig for at undersøge lyden selv, men holdt sin telefon klar til at ringe efter politiet, hvis det blev nødvendigt.
Hvad overvejede kvinden at gøre først?
Teksten siger 'Hun blev bange og overvejede at tilkalde sin nabo for at få hjælp.'
Teksten siger 'Hun blev bange og overvejede at tilkalde sin nabo for at få hjælp.'
Hvorfor skulle Dr. Jensen tilkaldes?
Read this passage:
På sygehuset var der akut brug for en specialist. Lægen sagde til sygeplejersken: 'Vi er nødt til at tilkalde Dr. Jensen med det samme. Patienten er i kritisk tilstand, og vi har brug for hans ekspertise.' Sygeplejersken ringede straks til Dr. Jensen.
Hvorfor skulle Dr. Jensen tilkaldes?
Passagen angiver tydeligt: 'Patienten er i kritisk tilstand, og vi har brug for hans ekspertise.'
Passagen angiver tydeligt: 'Patienten er i kritisk tilstand, og vi har brug for hans ekspertise.'
Hvad var årsagen til, at marketingteamet skulle tilkaldes?
Read this passage:
Virksomheden oplevede et pludseligt fald i salget. Ledelsen holdt et haste-møde for at drøfte situationen. 'Vi må tilkalde vores bedste marketingteam,' sagde direktøren, 'og bede dem om at udvikle en ny strategi hurtigst muligt. Vi kan ikke vente.'
Hvad var årsagen til, at marketingteamet skulle tilkaldes?
Teksten starter med 'Virksomheden oplevede et pludseligt fald i salget.' og derefter 'Vi må tilkalde vores bedste marketingteam'.
Teksten starter med 'Virksomheden oplevede et pludseligt fald i salget.' og derefter 'Vi må tilkalde vores bedste marketingteam'.
This sentence means 'We had to summon a doctor immediately.' The word order in Danish is similar to English here: Subject (Vi), auxiliary verb (måtte), main verb (tilkalde), object (en læge), adverb (straks).
This means 'The police were called to the scene of the accident.' 'Blev tilkaldt' is the passive voice of 'tilkalde'.
This translates to 'He considered summoning reinforcements.' 'At tilkalde' is the infinitive form, used after verbs like 'overveje' (consider).
Hvilken situation ville sandsynligvis kræve, at man 'tilkalder' en læge?
'Tilkald' bruges, når professionel hjælp er nødvendig i en nødsituation.
Hvilken handling matcher bedst betydningen af at 'tilkalde' forstærkninger?
At 'tilkalde' forstærkninger betyder at bede om mere hjælp, ofte i en kritisk situation.
Hvilket af følgende ord er et synonym for 'tilkalde' i konteksten af at anmode om professionel hjælp?
'Hidkalde' har en lignende betydning af at bede nogen om at komme, især i formelle eller presserende situationer.
Hvis man 'tilkalder' brandvæsenet, betyder det, at der er en brand, der skal slukkes.
At 'tilkalde' brandvæsenet indikerer en nødsituation, typisk en brand, der kræver deres assistance.
Man ville 'tilkalde' en tjener, hvis man blot havde lyst til en afslappet samtale.
At 'tilkalde' indebærer et behov for assistance eller service, ikke blot en samtale.
Hvis en leder 'tilkalder' en medarbejder til sit kontor, betyder det, at lederen ønsker at tale med medarbejderen om noget presserende eller vigtigt.
At 'tilkalde' en medarbejder signalerer, at der er en grund til at de skal komme, ofte af vigtig eller presserende karakter.
The fire department was called to the scene of the accident.
The doctor had to be summoned immediately as the patient's condition worsened.
If you need assistance, you can summon the staff with this button.
Read this aloud:
Vi måtte tilkalde en VVS'er, da røret sprang.
Focus: til-kal-de
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Politiet blev tilkaldt efter indbruddet.
Focus: po-li-ti-et
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hun tilkaldte sin hund med et kald.
Focus: hun til-kald-te
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a witness to an accident. Write a short paragraph describing what happened and how you would 'tilkalde' help. Include details about who you would summon.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg var vidne til en bilulykke ved krydset. En bil kørte over for rødt og ramte en anden bil hårdt. Jeg ville straks tilkalde politiet og en ambulance via alarmtelefonen. Der var også en læge i nærheden, som jeg ville tilkalde for at give førstehjælp.
You are organizing a large event and need to have emergency services on standby. Write an email to a colleague explaining the necessity of having paramedics and security guards 'tilkalde'able at all times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hej [Kollegas navn], Angående den kommende begivenhed, er det afgørende, at vi har redningsfolk og sikkerhedsvagter tilkalde. Der vil være mange mennesker, og vi skal være forberedt på enhver uforudset situation. Kan du venligst sørge for, at vi har en klar procedure for at tilkalde dem med det samme, hvis det bliver nødvendigt? Mvh, [Dit navn]
Describe a scenario where someone might need to 'tilkalde' a specialist, like a plumber or an IT expert. Explain what led to the situation and what actions were taken.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Min computer gik pludselig i sort, og jeg kunne ikke få den til at starte op igen. Efter at have prøvet alt selv, måtte jeg tilkalde en IT-ekspert. Han fandt ud af, at harddisken var brudt sammen, og jeg fik heldigvis reddet mine data. Det var en lettelse at få tilkaldt en, der vidste, hvad de gjorde.
Hvorfor var det nødvendigt at 'tilkalde' brandvæsenet?
Read this passage:
På grund af den pludselige brand i serverrummet var det nødvendigt at tilkalde brandvæsenet med det samme. Medarbejderne handlede hurtigt og evakuerede bygningen, mens de ventede på, at brandfolkene ankom. Situationen var kritisk, men takket være den hurtige reaktion blev skaden begrænset.
Hvorfor var det nødvendigt at 'tilkalde' brandvæsenet?
Passagen nævner tydeligt, at brandvæsenet blev tilkaldt på grund af branden i serverrummet.
Passagen nævner tydeligt, at brandvæsenet blev tilkaldt på grund af branden i serverrummet.
Hvorfor 'tilkaldte' hr. Jensen en VVS-mand?
Read this passage:
Efter at have opdaget en utæt vandhane, besluttede hr. Jensen at tilkalde en VVS-mand. Han havde forsøgt at reparere det selv, men uden held. VVS-manden ankom inden for en time og fik hurtigt løst problemet, hvilket forhindrede yderligere vandskade i køkkenet.
Hvorfor 'tilkaldte' hr. Jensen en VVS-mand?
Teksten forklarer, at hr. Jensen tilkaldte VVS-manden, fordi han havde en utæt vandhane, og hans egne forsøg på reparation var mislykkedes.
Teksten forklarer, at hr. Jensen tilkaldte VVS-manden, fordi han havde en utæt vandhane, og hans egne forsøg på reparation var mislykkedes.
Hvad blev politiet 'tilkaldt' for at gøre?
Read this passage:
Politiet blev tilkaldt til et slagsmål uden for en bar sent lørdag aften. Flere patruljevogne ankom hurtigt til stedet for at genoprette ro og orden. Efter at have afhørt vidner og de involverede parter, blev situationen afklaret, og to personer blev anholdt.
Hvad blev politiet 'tilkaldt' for at gøre?
Passagen angiver, at politiet blev tilkaldt 'for at genoprette ro og orden' i forbindelse med et slagsmål.
Passagen angiver, at politiet blev tilkaldt 'for at genoprette ro og orden' i forbindelse med et slagsmål.
This sentence describes a medical professional being summoned urgently due to a patient's worsening condition.
This sentence indicates that the fire department had to be called when the alarm sounded in the building.
This sentence explains that she felt compelled to call the police after the burglary.
Da røgalarmen gik i gang, var vores første instinkt at ___ brandvæsenet.
In this context, 'tilkalde' (to summon/call for help) is the most appropriate action when a fire alarm sounds, indicating the need to call the fire department.
Lægen måtte hurtigt ___ en specialist, da patientens tilstand pludselig forværredes.
When a patient's condition worsens, 'tilkalde' (to summon/call for help) a specialist is the correct and urgent action.
Under den intense debat var det nødvendigt at ___ ordstyreren for at genoprette roen.
To restore order during an intense debate, one would 'tilkalde' (summon) the moderator's authority.
Efter ulykken forsøgte vidnerne straks at ___ hjælp til de sårede.
Following an accident, witnesses would immediately 'tilkalde' (call for) help for the injured.
Virksomheden måtte ___ IT-support, da serverne uventet brød sammen.
When servers crash unexpectedly, the company would 'tilkalde' (summon/call for) IT support to resolve the issue.
For at løse det diplomatiske dødvande blev en international mægler nødt til at ___ til forhandlingsbordet.
To resolve a diplomatic deadlock, an international mediator would be 'tilkalde' (summoned) to the negotiation table.
Hvilket synonym passer bedst til 'tilkalde' i konteksten af at anmode om øjeblikkelig assistance?
'Hidkalde' passer bedst, da det indikerer at bede nogen komme hen til en, ofte hurtigt, ligesom 'tilkalde' bruges om at bede om øjeblikkelig hjælp. 'Kontakte' er mere generelt. 'Anråbe' og 'fremmane' har mere spirituelle eller dramatiske undertoner.
Hvilken situation ville typisk kræve at 'tilkalde' nogen?
'Tilkalde' bruges ofte i presserende situationer, hvor professionel hjælp eller assistance er nødvendig med det samme. En ambulance ved en ulykke er et klassisk eksempel. De andre situationer er for almindelige eller mindre presserende.
Hvilken af disse sætninger bruger 'tilkalde' korrekt og i en formel kontekst?
I denne sætning bruges 'tilkalde' i sin formelle betydning af at anmode om myndighedernes eller professionel hjælp. At tilkalde en tjener er korrekt, men mindre formelt. At tilkalde venner eller en hund passer ikke med den mere formelle/presserende konnotation af 'tilkalde'.
Man kan 'tilkalde' en taxachauffør, selvom man kun vil booke en tur om et par timer.
False. 'Tilkaldelse' indebærer typisk en øjeblikkelig eller nært forestående anmodning om service, ikke en fremtidig booking. Man ville snarere 'bestille' eller 'reservere' en taxa i dette tilfælde.
Hvis man er vidne til en alvorlig forbrydelse, bør man straks 'tilkalde' politiet.
True. I en nødsituation eller ved en alvorlig hændelse er det korrekt og nødvendigt at 'tilkalde' politiet for at få øjeblikkelig assistance.
Ordet 'tilkalde' kan bruges om at bede en kollega komme til ens kontor for en uformel snak.
False. 'Tilkaldelse' har en mere presserende eller officiel klang. For en uformel snak ville man snarere 'bede' kollegaen komme, 'invitere' dem over, eller blot 'spørge', om de har tid til at komme forbi.
Listen for when help was needed.
What action should be taken if the fire alarm sounds?
Who was called in the middle of the night?
Read this aloud:
Jeg måtte tilkalde en VVS-mand, da rørene sprang.
Focus: tilkalde
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvem skal vi tilkalde i tilfælde af en nødsituation?
Focus: tilfælde
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
De besluttede at tilkalde politiet efter indbruddet.
Focus: politiet
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a witness to an accident. Write a short paragraph describing what you saw and how you would 'tilkalde' (summon help).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg var vidne til en alvorlig trafikulykke. En bil kørte over for rødt lys og ramte en anden bil i krydset. Jeg ville straks tilkalde en ambulance og politiet for at sikre, at de tilskadekomne fik hjælp og ulykken blev dokumenteret korrekt. Det var et skræmmende syn, og det er vigtigt at reagere hurtigt i sådanne situationer.
You are a manager and a key machine has broken down. Write an email to your team explaining the situation and what steps you will take to 'tilkalde' a technician.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kære team, Jeg skriver for at informere jer om, at maskine B er brudt ned. Dette vil påvirke vores produktion de næste par timer. Jeg har allerede tilkaldt en tekniker fra [Firmaets navn], og de forventes at ankomme inden for en time for at påbegynde reparationen. Vi vil holde jer opdateret om situationen og forventer at være tilbage i fuld drift hurtigst muligt. Tak for jeres tålmodighed og forståelse.
Describe a historical event where someone had to 'tilkalde' a large group of people for an important reason. What was the reason, and what was the outcome?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Under Anden Verdenskrig måtte den danske modstandsbevægelse ofte tilkalde folk i al hemmelighed for at udføre sabotageaktioner eller deltage i møder. Årsagen var at organisere modstanden mod den tyske besættelsesmagt. Resultatet var en effektiv undergrundshær, der spillede en afgørende rolle i Danmarks befrielse. Disse hemmelige tilkaldelser krævede stor tillid og diskretion.
Hvilken udfordring stod den rejsende overfor?
Read this passage:
En ensom rejsende i den arktiske vildmark stødte på et uventet problem. Hans snescooter brød sammen midt ude i ingenting, langt fra civilisationen. Uden mobilforbindelse måtte han tænke kreativt for at tilkalde hjælp, før temperaturen faldt drastisk, og mørket sænkede sig. Han vidste, at hans overlevelse afhang af hans evne til at signalere sin position.
Hvilken udfordring stod den rejsende overfor?
Passagen nævner tydeligt, at 'Hans snescooter brød sammen midt ude i ingenting, langt fra civilisationen. Uden mobilforbindelse måtte han tænke kreativt for at tilkalde hjælp'.
Passagen nævner tydeligt, at 'Hans snescooter brød sammen midt ude i ingenting, langt fra civilisationen. Uden mobilforbindelse måtte han tænke kreativt for at tilkalde hjælp'.
Hvorfor er det vigtigt at tilkalde et akutteam hurtigt på et hospital?
Read this passage:
På et stort hospital kan der opstå mange uforudsete situationer, der kræver øjeblikkelig handling. Hvis en patient pludselig får et hjerteanfald, er det afgørende at tilkalde et akutteam med det samme. Systemerne på et moderne hospital er designet til at facilitere hurtig kommunikation og respons, så personalet kan tilkalde de nødvendige ressourcer uden forsinkelse.
Hvorfor er det vigtigt at tilkalde et akutteam hurtigt på et hospital?
Teksten siger, 'Hvis en patient pludselig får et hjerteanfald, er det afgørende at tilkalde et akutteam med det samme. Systemerne på et moderne hospital er designet til at facilitere hurtig kommunikation og respons'.
Teksten siger, 'Hvis en patient pludselig får et hjerteanfald, er det afgørende at tilkalde et akutteam med det samme. Systemerne på et moderne hospital er designet til at facilitere hurtig kommunikation og respons'.
Hvilke metoder blev brugt til at tilkalde hjælp før telefonen?
Read this passage:
I gamle dage, før telefonens opfindelse, var måderne at tilkalde hjælp på meget begrænsede. Folk brugte ofte budbringere, der måtte rejse lange afstande, eller de tændte bål på høje steder for at signalere over store afstande. Effektiviteten af at tilkalde hjælp var stærkt afhængig af afstand og tid. Forestil dig, hvor svært det må have været at tilkalde lægehjælp til en syg person på landet.
Hvilke metoder blev brugt til at tilkalde hjælp før telefonen?
Passagen nævner specifikt, at 'Folk brugte ofte budbringere, der måtte rejse lange afstande, eller de tændte bål på høje steder for at signalere over store afstande'.
Passagen nævner specifikt, at 'Folk brugte ofte budbringere, der måtte rejse lange afstande, eller de tændte bål på høje steder for at signalere over store afstande'.
The correct order forms the sentence: 'The doctor was summoned immediately to the scene of the accident.'
This sequence correctly translates to: 'We had to summon the fire department due to smoke development.'
The correct order is: 'She wanted to summon a technician to solve the problem.'
/ 162 correct
Perfect score!
Summary
Use 'tilkalde' when you need to summon someone or call for help.
- b2
Basic Meaning of 'Tilkald'
Think of 'tilkalde' as meaning 'to call to oneself' or 'to summon'. It's often used when you need someone to come to you for a specific reason.
Common Use: Emergency Services
'Tilkald' is very common when talking about calling for emergency services. For example, 'tilkalde en ambulance' (to call an ambulance) or 'tilkalde politiet' (to call the police).
Formal and Informal Summoning
You can use 'tilkalde' for both formal and slightly less formal situations. You might 'tilkalde en læge' (call a doctor) or 'tilkalde en ven' (call a friend) for help.
Difference from 'Ringe' (To Call)
While 'ringe' means 'to call' generally (like on the phone), 'tilkalde' specifically implies asking someone to come to a location or help in person. They are not interchangeable in all contexts.