B1 adverb #1,000 सबसे आम 15 मिनट पढ़ने का समय

dadurch

Thereby, as a result; by doing so.

At the absolute beginner level, the word 'dadurch' might seem a little bit complicated, but it is actually built from very simple pieces that you might already know. In German, we love to stick small words together to make new ones. The word 'dadurch' is made of two parts: 'da' and 'durch'. You probably know that 'da' means 'there' and 'durch' means 'through'. So, if you put them together, it literally means 'through there' or 'through that'. Imagine you are looking at a door or a tunnel. Instead of saying 'I walk through the door', you can point to it and say 'I walk through there'. In German, you would say 'Ich gehe dadurch'. This is the physical or spatial meaning of the word. It is very useful when you do not want to repeat the name of the object you are going through. However, even at this early stage of learning German, it is important to know that people use this word for more than just physical spaces. They also use it to connect ideas. It is a way to say 'because of that' or 'as a result'. For example, if you say 'I sleep a lot', the result is 'I have energy'. You can connect these two simple ideas by saying 'Ich schlafe viel und habe dadurch Energie'. This means 'I sleep a lot and thereby have energy'. It is a great word to help you start making longer, more interesting sentences instead of just speaking in very short, separate statements. Remember, 'dadurch' is one word, and you write it together. Do not put a space between 'da' and 'durch'. Practice using it when you want to show that one action causes another action to happen. It will make your German sound much more natural and connected, even as a beginner.
As you progress to the A2 level, your ability to express relationships between different events and actions becomes much more important. You are no longer just naming objects; you are telling stories and explaining why things happen. This is where 'dadurch' becomes an incredibly helpful tool in your vocabulary. At this stage, you should focus heavily on its meaning as 'thereby', 'as a result', or 'because of that'. It is a fantastic way to link a cause to its effect without having to start a completely new sentence. Think of it as a bridge between two ideas. For instance, imagine you want to say that you practice German every single day, and the result is that your German is getting better. You could say: 'Ich übe jeden Tag Deutsch. Dadurch wird mein Deutsch besser.' Notice how 'dadurch' sits at the beginning of the second sentence and immediately tells the listener that the improvement is a direct result of the daily practice. Also, pay very close attention to the word order here. Because 'dadurch' is in the first position of the sentence, the verb ('wird') must come immediately after it, in the second position. The subject ('mein Deutsch') is pushed to the third position. This inversion is a classic rule of German grammar that you must master at the A2 level. You can also use 'dadurch' in the middle of a sentence to make it flow more smoothly: 'Ich übe jeden Tag Deutsch und werde dadurch besser.' In this case, the word order stays normal. By practicing these two sentence structures, you will start to sound much more fluent and capable of explaining simple cause-and-effect situations in your daily life, such as why you are late, why you are tired, or how you achieved a specific goal.
Reaching the B1 level means you are becoming an independent user of the German language, and your sentences need to reflect a higher degree of complexity and logical connection. The word 'dadurch' is absolutely central to B1 grammar and communication. At this level, you are expected to clearly articulate reasons, consequences, and methods. While you already know how to use 'dadurch' as a simple adverb to mean 'as a result', B1 introduces a critical new grammatical structure: the subordinating conjunction phrase 'dadurch, dass'. This construction translates to 'due to the fact that' or 'by means of', and it is used to introduce a dependent clause that explains exactly how a result was achieved. For example: 'Er hat die Prüfung bestanden, dadurch, dass er viel gelernt hat.' (He passed the exam due to the fact that he studied a lot.) This structure requires you to use a comma and to send the conjugated verb ('hat') to the very end of the subordinate clause. Mastering this specific syntax is a major milestone in B1 German. Furthermore, at this level, you must be extremely careful not to confuse 'dadurch' with similar words like 'deshalb' or 'deswegen'. Remember the crucial distinction: 'deshalb' focuses on the reason (therefore), while 'dadurch' focuses on the instrument or method (thereby / by doing so). If you can substitute the English phrase 'by doing so', then 'dadurch' is the correct choice. Additionally, you must strictly adhere to the rule that 'da-words' cannot be used for people. You cannot say 'dadurch' to mean 'through him'; you must say 'durch ihn'. By refining your understanding of these nuances and actively practicing the 'dadurch, dass' construction, you will significantly enhance your ability to write cohesive texts and engage in detailed, logical discussions.
At the B2 level, your focus shifts from basic communication to achieving fluency, nuance, and sophisticated text cohesion. You are expected to write detailed essays, understand complex articles, and participate in in-depth discussions. In these contexts, 'dadurch' is an indispensable cohesive device that helps you construct logical, well-structured arguments. You should now be entirely comfortable using 'dadurch' to seamlessly link paragraphs and complex ideas, demonstrating a clear chain of cause and effect. In written German, particularly in formal or professional settings, 'dadurch' is frequently used to summarize the impact of a previously described situation before moving on to the next point. Moreover, at the B2 level, you should actively expand your repertoire of causal connectors to avoid repetition. While 'dadurch' is excellent, you should also confidently deploy alternatives like 'infolgedessen' (as a result / consequently), 'folglich' (consequently), and 'somit' (thus) to elevate the register of your language. You must also demonstrate absolute precision in your syntax. Whether you place 'dadurch' in Position 1 (requiring inversion) or in the middle field of a clause, your word order must be flawless. When using the 'dadurch, dass' construction, you should be able to integrate it into longer, multi-clause sentences without losing track of your verb placements. Additionally, you should be aware of the stylistic alternative 'indem' (by doing), which is often preferred over 'dadurch, dass' for its conciseness and elegance in formal writing. By mastering these advanced applications and subtle distinctions, you will prove your ability to manipulate the German language with the precision and sophistication expected of an independent, advanced learner.
At the C1 level, you are approaching near-native proficiency, and your use of 'dadurch' must reflect a deep, intuitive understanding of German pragmatics, stylistics, and academic discourse. You are no longer just learning rules; you are applying them to create highly nuanced, persuasive, and structurally complex texts. In academic and professional writing, 'dadurch' is a critical tool for establishing rigorous logical frameworks, outlining methodologies, and presenting empirical results. You must be able to use it to draw subtle distinctions between correlation and causation. At this level, the choice between 'dadurch', 'infolgedessen', 'demzufolge', and 'somit' is not just about avoiding repetition; it is about selecting the exact word that conveys the precise degree of logical necessity and formal tone required by the context. Furthermore, you should be adept at using 'dadurch' in complex passive constructions and extended participial phrases, which are hallmarks of C1/C2 German. For example: 'Die durch die neuen Richtlinien implementierten Maßnahmen haben dadurch zu einer signifikanten Effizienzsteigerung geführt.' You must also possess a flawless command of the 'dadurch, dass' structure, often using it to introduce highly abstract or hypothetical scenarios in debates or analytical essays. Your syntax must be impeccable, with a perfect understanding of how 'dadurch' interacts with modal verbs, perfect tenses, and subjunctive moods (Konjunktiv II) to express conditional consequences. Ultimately, at the C1 level, 'dadurch' is not just a vocabulary word; it is a fundamental structural element that you manipulate effortlessly to guide your reader or listener through complex, multi-layered arguments with absolute clarity and rhetorical elegance.
At the C2 level, representing absolute mastery of the German language, your utilization of 'dadurch' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You possess an exhaustive understanding of its etymology, its historical evolution, and its subtle pragmatic functions across every conceivable register, from the most elevated literary prose to highly specific regional dialects. You use 'dadurch' not merely as a functional connective, but as a deliberate stylistic device to control the rhythm, pacing, and rhetorical impact of your discourse. In complex philosophical, legal, or scientific texts, you employ 'dadurch' to establish watertight logical syllogisms and to articulate the precise instrumental mechanisms underlying abstract phenomena. You are acutely aware of the microscopic semantic differences between 'dadurch' and its closest synonyms, choosing it specifically when you wish to emphasize the agency or the exact procedural means by which an outcome is manifested, rather than just the logical sequence. Furthermore, you effortlessly navigate the most convoluted syntactic structures, embedding 'dadurch' within deeply nested subordinate clauses, extended attributive phrases, and complex nominalizations without ever compromising grammatical integrity or stylistic grace. You also understand the subtle prosodic features of the word in spoken German, knowing exactly when to stress the first or second syllable to convey irony, emphasis, or subtle implication. At this pinnacle of language acquisition, 'dadurch' is fully integrated into your linguistic intuition, allowing you to articulate the most profound and intricate relationships between ideas with unparalleled precision, fluency, and rhetorical sophistication.

dadurch 30 सेकंड में

  • Means 'thereby' or 'as a result'.
  • Connects a cause to its effect.
  • Combines 'da' (there) and 'durch' (through).
  • Used for things, never for people.
The German language is globally renowned for its remarkable and highly efficient ability to combine simple, everyday words into complex, highly functional compound structures that serve incredibly precise grammatical, semantic, and syntactic roles within a sentence. One of the most prominent and frequently utilized examples of this linguistic phenomenon is the pronominal adverb 'dadurch'. To truly comprehend what this word means and when native speakers actually use it in their daily lives, we must first break it down into its fundamental constituent parts. The word 'dadurch' is formed by combining the adverbial prefix 'da', which translates roughly to 'there' or 'that', with the preposition 'durch', which translates to 'through'. When these two distinct elements are fused together, they create a powerful new word that literally means 'through that' or 'through it'. However, in practical, everyday usage, its meaning extends far beyond this literal spatial interpretation. Most commonly, 'dadurch' is employed to express a sense of causality, consequence, or instrumentality. In English, it is most accurately translated as 'thereby', 'as a result', 'because of that', or 'by doing so'.
Causal Meaning
This is the most frequent use case, indicating that an action is the direct result or consequence of a previously mentioned event or circumstance.

Er hat jeden Tag intensiv Vokabeln gelernt und sein Deutsch dadurch massiv verbessert.

Beyond its causal application, 'dadurch' also retains its original spatial meaning, although this is somewhat less common in abstract conversations. When used spatially, it refers to the physical act of moving or passing through an object, space, or medium that has already been established in the context of the conversation. For instance, if someone is talking about a dense forest, a dark tunnel, or a narrow doorway, they might use 'dadurch' to describe the action of navigating through that specific physical obstacle without having to repeat the noun itself.
Spatial Meaning
Refers to the physical movement through a previously mentioned tangible object or defined physical space.

Das Tor war weit geöffnet, also sind wir einfach dadurch gegangen.

Understanding when people use this word requires an appreciation for the German preference for logical flow and cohesion in communication. Native speakers utilize 'dadurch' extensively to link ideas together smoothly, avoiding the repetitive and clunky phrasing that would occur if they had to constantly restate the cause of an action. It serves as a sophisticated yet incredibly common linguistic bridge. Whether in a formal academic essay discussing the socioeconomic impacts of a new government policy, a professional business email explaining the positive outcomes of a recent marketing strategy, or a casual conversation between friends recounting a funny anecdote where one event inevitably led to another, 'dadurch' is the tool of choice for establishing clear, unambiguous connections.
Instrumental Meaning
Describes the method or means by which a specific goal, objective, or desired outcome is ultimately achieved.

Sie hat die Heizung repariert und dadurch viel Geld gespart.

Die Straßen waren vereist, und dadurch kam es zu vielen Unfällen.

Er las viele Bücher und erweiterte dadurch seinen Horizont beträchtlich.

It is also crucial to note that 'dadurch' is an essential component of the multi-word conjunction 'dadurch, dass', which translates to 'due to the fact that' or 'by means of'. This specific grammatical construction is incredibly prevalent in both written and spoken German when the speaker needs to introduce a subordinate clause that explains the exact method or reason behind a consequence. By mastering the various nuances and applications of 'dadurch', learners of the German language can significantly elevate their fluency, allowing them to express complex relationships between ideas with the same natural grace and precision as a native speaker.
Mastering the syntactic placement and grammatical integration of the pronominal adverb 'dadurch' is an absolutely vital step for any German language learner aiming to achieve a higher level of fluency and expressiveness. Because 'dadurch' functions primarily as an adverb that connects two related concepts, its position within a sentence can significantly alter the emphasis and flow of the statement, though the core meaning remains largely consistent. The most straightforward and arguably most common way to use 'dadurch' is to place it in the middle of a main clause, typically following the conjugated verb and any relevant pronouns. In this standard position, it acts as a seamless bridge, quietly but effectively indicating that the action currently being described is the direct consequence of something that was mentioned in the immediately preceding sentence or clause.
Mid-Sentence Placement
Placing the word in the middle field of the sentence creates a natural, flowing narrative that emphasizes the action rather than the consequence itself.

Das Unternehmen investierte in neue Technologien und wurde dadurch viel profitabler.

However, German syntax is famously flexible, allowing speakers to move elements to the very beginning of a sentence, known as Position 1, in order to place special emphasis on them. When 'dadurch' is moved to the beginning of a main clause, it strongly highlights the consequential nature of the statement. Crucially, as with almost all adverbs or adverbial phrases placed in Position 1 in German, this triggers an inversion of the subject and the conjugated verb. The verb must remain in the strict Position 2, meaning the subject is pushed to Position 3, immediately following the verb. This is a fundamental rule of German grammar that learners must practice diligently until it becomes second nature.
Fronting and Inversion
Moving the adverb to the first position emphasizes the result and requires the subject and verb to swap places to maintain the V2 rule.

Es regnete ununterbrochen. Dadurch stieg der Wasserspiegel des Flusses gefährlich an.

Another highly critical and slightly more advanced syntactic structure involves the combination 'dadurch, dass'. This construction transforms the adverb into a subordinating conjunction phrase. It is used when the cause or the method is not just a simple noun or a previously stated fact, but rather an entire action that needs to be described in its own subordinate clause. When using 'dadurch, dass', the sentence is split into two distinct parts separated by a comma. The 'dass' clause is a classic German subordinate clause, meaning the conjugated verb is kicked all the way to the very end of that specific clause. This structure is incredibly elegant and is a hallmark of proficient German writing and formal speech.
Subordinate Clause Construction
Using 'dadurch, dass' introduces a dependent clause that explains the exact circumstances leading to the main clause's outcome.

Man kann die Umwelt schützen, dadurch, dass man weniger Plastik verwendet.

Dadurch, dass er täglich trainierte, gewann er schließlich den anspruchsvollen Wettbewerb.

Die Situation eskalierte dadurch, dass niemand bereit war, einen Kompromiss einzugehen.

By practicing these three primary sentence structures—mid-sentence placement, fronting with inversion, and the subordinating 'dadurch, dass' construction—learners will develop a robust and highly versatile command of this essential German vocabulary word, enabling them to articulate complex causal relationships with confidence.
One of the most encouraging aspects of learning the word 'dadurch' is its absolute ubiquity across virtually all registers, dialects, and contexts within the German-speaking world. Unlike certain highly specialized vocabulary words that are confined strictly to academic literature or regional slang terms that are only understood in specific geographical areas, 'dadurch' is a universal linguistic tool. You will encounter it with remarkable frequency in both formal written texts and casual spoken conversations, making it an incredibly high-yield word for any language learner to master. In the realm of formal communication, 'dadurch' is an absolute staple of journalistic writing, academic papers, official reports, and professional business correspondence. Journalists rely heavily on it to explain the consequences of political decisions, economic shifts, or natural disasters in a clear, objective, and concise manner.
News and Journalism
Frequently used in news broadcasts and articles to link an event to its direct societal or economic impact.

Die Steuern wurden erhöht, und dadurch sank die Kaufkraft der Bürger erheblich.

In academic and scientific writing, 'dadurch' is indispensable for articulating hypotheses, describing experimental methodologies, and summarizing research findings. Researchers use it to demonstrate how one variable influences another, establishing the rigorous logical frameworks required in scholarly discourse. Similarly, in the corporate environment, professionals use 'dadurch' in emails, presentations, and strategic planning documents to justify business decisions, explain the benefits of a new product, or outline the expected results of a proposed marketing campaign.
Academic and Professional Contexts
Essential for demonstrating logical reasoning, cause-and-effect relationships, and methodological outcomes in formal settings.

Die Temperatur wurde gesenkt, dadurch verlangsamte sich die chemische Reaktion deutlich.

However, the utility of 'dadurch' is by no means restricted to formal or elevated language. It is equally prevalent in everyday, informal conversations among friends, family members, and colleagues. When recounting a personal story, explaining a simple mistake, or discussing daily routines, native speakers use 'dadurch' naturally and effortlessly. For example, if someone is explaining why they missed a train, they might describe a traffic jam and use 'dadurch' to connect the delay to the missed connection.
Everyday Conversations
Used casually to explain personal anecdotes, daily inconveniences, or the simple results of everyday actions.

Mein Wecker hat nicht geklingelt, und dadurch habe ich den Bus verpasst.

Ich habe das Rezept leicht verändert und dadurch schmeckte der Kuchen viel besser.

Wir haben eine Abkürzung genommen und waren dadurch viel früher zu Hause.

Furthermore, you will frequently hear 'dadurch' in instructional contexts, such as cooking tutorials, DIY videos, or fitness classes, where the instructor is explaining the purpose or benefit of a specific technique. Because it bridges the gap between an action and its intended result, it is the perfect word for teaching and explaining. By immersing yourself in German media—whether it is listening to podcasts, watching television news, reading contemporary novels, or simply conversing with native speakers—you will quickly realize that 'dadurch' is an inescapable and highly useful component of the language.
While 'dadurch' is an incredibly useful and frequently employed word in the German language, it is also a common source of confusion and grammatical errors for English-speaking learners. Understanding these pitfalls and actively working to avoid them is essential for developing a natural and accurate command of German syntax and semantics. One of the most prevalent and fundamental mistakes learners make is confusing 'dadurch' with other causal adverbs and conjunctions, most notably 'deshalb', 'deswegen', and 'darum'. While all of these words deal with cause and effect, they possess subtle nuances that dictate their appropriate usage. 'Deshalb' and 'deswegen' generally translate to 'therefore' or 'that is why', focusing heavily on the logical conclusion or the reason for a subsequent action. 'Dadurch', on the other hand, translates more closely to 'thereby' or 'through that', placing a stronger emphasis on the specific method, instrument, or process that led to the result.
Semantic Confusion
Using 'dadurch' when 'deshalb' is more appropriate. 'Dadurch' implies 'by means of this', while 'deshalb' implies 'for this reason'.

Falsch: Ich bin müde, dadurch gehe ich ins Bett. (Richtig: deshalb)

Another major area where learners frequently stumble involves the strict grammatical rules governing pronominal adverbs, specifically the 'da-words'. A foundational rule of German grammar dictates that 'da-words' like 'dadurch', 'damit', 'daran', and 'darauf' can only be used to refer to inanimate objects, abstract concepts, entire clauses, or situations. They absolutely cannot be used to refer to living beings, such as people or animals. When a learner wants to express that a result was achieved 'through him' or 'through her', they often incorrectly use 'dadurch'. Instead, they must use the preposition 'durch' followed by the appropriate personal pronoun in the accusative case, such as 'durch ihn' (through him) or 'durch sie' (through her).
The Animacy Rule
Never use 'dadurch' to refer to a person. Always use 'durch' + personal pronoun when talking about human agency.

Falsch: Der Lehrer hat mir geholfen. Ich habe die Prüfung dadurch bestanden. (Richtig: durch ihn)

Furthermore, syntactic errors are incredibly common when learners attempt to place 'dadurch' at the beginning of a sentence. As previously discussed, placing an adverb in Position 1 requires the immediate inversion of the subject and the conjugated verb to maintain the strict Verb-Second (V2) rule. English speakers, accustomed to a rigid Subject-Verb-Object word order, often forget this inversion, resulting in sentences that sound jarringly incorrect to a native German ear. Finally, learners often struggle with the punctuation and clause structure required when using the compound conjunction 'dadurch, dass'. They may omit the mandatory comma separating the main clause from the subordinate clause, or they may fail to move the conjugated verb to the very end of the 'dass' clause.
Syntax and Word Order
Failing to invert the subject and verb when 'dadurch' is in Position 1, or failing to send the verb to the end in a 'dadurch, dass' clause.

Falsch: Dadurch ich habe viel Geld gespart. (Richtig: Dadurch habe ich viel Geld gespart.)

Falsch: Er gewann dadurch dass er trainierte hart. (Richtig: ..., dass er hart trainierte.)

Falsch: Wir gingen durch den Wald und dadurch wir sahen einen Bären. (Richtig: ... und dadurch sahen wir einen Bären.)

By remaining vigilant about these specific grammatical and semantic nuances, learners can confidently incorporate 'dadurch' into their vocabulary and significantly improve the overall quality and accuracy of their German communication.
To truly master the nuances of the German language and express oneself with precision and elegance, it is not enough to simply learn a single word like 'dadurch'; one must also understand its relationship to a broader ecosystem of similar words, synonyms, and alternatives. German is exceptionally rich in connective adverbs and conjunctions that express causality, consequence, and logical progression. While 'dadurch' is highly versatile, knowing when to substitute it with a more precise alternative can elevate a learner's language skills from merely competent to highly proficient. The most common alternatives that learners encounter are 'deshalb', 'deswegen', 'darum', and 'daher'. These four words are largely synonymous with one another and are generally translated as 'therefore', 'that is why', or 'for that reason'. They are used to state a logical conclusion based on a preceding statement.
Deshalb / Deswegen / Darum
These focus on the reason for an action, whereas 'dadurch' focuses on the method or instrument that caused the result.

Es regnet stark, deshalb bleibe ich zu Hause. (Focus on the reason for staying home.)

Another excellent alternative, particularly in more formal, academic, or written contexts, is 'infolgedessen'. This word translates literally to 'in consequence of which' or 'as a result'. It carries a heavier, more definitive tone than 'dadurch' and is frequently used in legal documents, scientific reports, and formal journalism to indicate a direct, undeniable chain of events. Similarly, 'folglich' (consequently) and 'somit' (thus, hence) serve a similar function in elevating the register of the text. Using these words demonstrates a sophisticated command of German vocabulary and an ability to tailor one's language to the appropriate audience and setting.
Formal Alternatives
Words like 'infolgedessen', 'folglich', and 'somit' provide a more elevated, academic tone compared to the standard 'dadurch'.

Die Verhandlungen scheiterten; infolgedessen kam es zu einem Streik.

When considering the subordinating conjunction 'dadurch, dass' (due to the fact that / by means of), learners can also look to alternatives like 'indem'. 'Indem' translates to 'by doing' or 'while doing' and is used to express the method by which something is achieved. In many cases, 'indem' and 'dadurch, dass' can be used interchangeably, although 'indem' is often preferred for its brevity and elegance. For example, 'Er spart Geld, indem er kocht' (He saves money by cooking) is slightly more concise than 'Er spart Geld dadurch, dass er kocht'. Understanding these subtle distinctions allows learners to add variety to their sentence structures and avoid repetitive phrasing.
Indem vs. Dadurch, dass
Both introduce a method or means, but 'indem' is a single-word conjunction that is often perceived as more elegant and direct.

Man lernt eine Sprache am besten, indem man sie täglich spricht.

Er verbesserte seine Noten dadurch, dass er Nachhilfe nahm.

Sie löste das Problem, indem sie einen Experten konsultierte.

By carefully studying these alternatives and practicing their application in various contexts, learners will build a highly nuanced and adaptable vocabulary, empowering them to navigate the complexities of German communication with confidence and skill.

How Formal Is It?

औपचारिक

""

तटस्थ

""

अनौपचारिक

""

Child friendly

""

बोलचाल

""

रोचक तथ्य

In very old German texts, you might see 'da' and 'durch' written as separate words or with different spellings like 'dar durch'. The modern fusion into a single, unhyphenated word is a result of standardized spelling reforms that recognized its function as a single grammatical unit. Also, in some very thick regional dialects, the 'da' is swallowed entirely, and locals might just say 'durch' while pointing, assuming the 'da' is implied by their gesture!

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈdaːdʊʁç/
US /ˈdɑːdʊrç/
DA-durch
तुकबंदी
hindurch wodurch hierdurch
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'ch' as a hard 'k' (like in 'duck'). It must be a soft, hissing sound.
  • Stressing the second syllable (da-DURCH). The primary stress is almost always on the first syllable.
  • Pronouncing the 'u' in 'durch' as a long 'oo' (like in 'boot'). It should be short.
  • Separating the word into two distinct words with a pause: 'da ... durch'. It must flow as one word.
  • Pronouncing the 'r' as a hard English 'r'. It should be soft and guttural, or vocalized.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize, but understanding the exact logical flow in complex sentences requires attention.

लिखना 6/5

Requires mastery of German word order (inversion and verb-final placement in dass-clauses).

बोलना 5/5

Requires quick mental gymnastics to invert the subject and verb while speaking fluently.

श्रवण 4/5

Often spoken quickly, blending into the surrounding words, but usually clear from context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

da durch weil und dass

आगे सीखें

deshalb deswegen damit dafür wodurch

उन्नत

infolgedessen demzufolge somit folglich indem

ज़रूरी व्याकरण

Inversion after Adverbs (Position 1)

Dadurch [Position 1] wird [Verb, Position 2] er [Subject, Position 3] besser.

Subordinate Clauses with 'dass'

Dadurch, dass er lernt [Verb at end], wird er besser.

Pronominal Adverbs (Da-words) refer only to things/concepts, not people.

Correct: Ich lerne, dadurch werde ich klug. Incorrect: Ich kenne ihn, dadurch (durch ihn) bekomme ich den Job.

Comma placement before subordinate clauses.

Er gewinnt, dadurch, dass er trainiert.

Difference between causal and spatial prepositions.

Spatial: Ich gehe dadurch. Causal: Ich lerne und werde dadurch klug.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ich gehe durch die Tür. Ich gehe dadurch.

I go through the door. I go through there.

Spatial use of dadurch, replacing 'durch die Tür'.

2

Das Fenster ist offen. Der Vogel fliegt dadurch.

The window is open. The bird flies through it.

Spatial use. 'Dadurch' refers to the window.

3

Ich lerne viel. Dadurch bin ich gut.

I learn a lot. As a result, I am good.

Simple causal use. Note the verb 'bin' comes immediately after 'Dadurch'.

4

Es regnet. Dadurch ist es nass.

It is raining. Because of that, it is wet.

Connecting a weather event to its direct result.

5

Ich schlafe gut und habe dadurch Energie.

I sleep well and thereby have energy.

Used in the middle of a sentence after 'und'.

6

Er isst viel Gemüse. Dadurch bleibt er gesund.

He eats a lot of vegetables. Thereby he stays healthy.

Verb 'bleibt' follows 'Dadurch' in position 2.

7

Wir haben ein Auto. Dadurch sind wir schnell.

We have a car. As a result, we are fast.

Expressing a consequence of owning something.

8

Das Wasser ist kalt. Dadurch friere ich.

The water is cold. Because of that, I am freezing.

Connecting a state to a physical feeling.

1

Ich habe gestern mein Fahrrad repariert und kann dadurch heute zur Arbeit fahren.

I repaired my bike yesterday and can thereby ride to work today.

Using dadurch to connect a past action to a present ability.

2

Sie trägt eine Brille. Dadurch kann sie den Text viel besser lesen.

She wears glasses. As a result, she can read the text much better.

Dadurch in position 1, followed by the modal verb 'kann'.

3

Der Zug hatte Verspätung, und dadurch habe ich meinen wichtigen Termin verpasst.

The train was delayed, and because of that I missed my important appointment.

Connecting two clauses with 'und dadurch' in the perfect tense.

4

Er macht jeden Morgen Sport. Dadurch fühlt er sich den ganzen Tag fit.

He does sports every morning. Thereby he feels fit all day.

Expressing the positive consequence of a daily routine.

5

Wir haben die Heizung angemacht, dadurch ist es jetzt schön warm im Zimmer.

We turned on the heating, as a result it is now nice and warm in the room.

Two main clauses separated by a comma, starting the second with dadurch.

6

Ich habe den Wecker nicht gehört. Dadurch bin ich heute zu spät aufgewacht.

I didn't hear the alarm clock. Because of that, I woke up too late today.

Explaining the reason for a negative outcome.

7

Sie hat viel Geld gespart und kann dadurch im Sommer nach Spanien reisen.

She saved a lot of money and can thereby travel to Spain in the summer.

Dadurch used mid-sentence to show the result of saving.

8

Das Buch war sehr spannend. Dadurch habe ich es an einem Tag gelesen.

The book was very exciting. As a result, I read it in one day.

Connecting an opinion about a book to the action of reading it quickly.

1

Man kann die Umwelt schützen, dadurch, dass man öffentliche Verkehrsmittel benutzt.

One can protect the environment by means of using public transportation.

Introduction of the 'dadurch, dass' subordinating conjunction.

2

Die Firma hat neue Maschinen gekauft und dadurch ihre Produktion verdoppelt.

The company bought new machines and thereby doubled its production.

Using dadurch to express a significant business consequence.

3

Dadurch, dass er täglich Vokabeln lernte, verbesserte sich sein Deutsch enorm.

Due to the fact that he learned vocabulary daily, his German improved enormously.

Starting the sentence with the 'Dadurch, dass' subordinate clause.

4

Das Restaurant hat die Preise gesenkt. Dadurch kamen plötzlich viel mehr Gäste.

The restaurant lowered the prices. As a result, suddenly many more guests came.

Using the simple past tense (Präteritum) with dadurch.

5

Sie hat sich entschuldigt, und dadurch hat sich die angespannte Situation beruhigt.

She apologized, and thereby the tense situation calmed down.

Using 'und dadurch' to resolve a conflict in a narrative.

6

Wir haben das Projekt aufgeteilt, dadurch konnten wir es viel schneller beenden.

We divided the project, as a result we were able to finish it much faster.

Connecting a strategy to its successful outcome.

7

Dadurch, dass es gestern stark geschneit hat, sind heute viele Straßen gesperrt.

Because it snowed heavily yesterday, many roads are closed today.

Using 'dadurch, dass' to explain a current state based on a past event.

8

Er hat das Rauchen aufgegeben und lebt dadurch jetzt viel gesünder.

He gave up smoking and thereby lives much healthier now.

Expressing a long-term lifestyle change and its consequence.

1

Die Regierung erhöhte die Steuern, wodurch die Kaufkraft sank; dadurch entstand Unzufriedenheit.

The government raised taxes, whereby purchasing power fell; as a result, dissatisfaction arose.

Using dadurch in a complex, multi-clause sentence discussing socio-economics.

2

Das Problem ließ sich nur dadurch lösen, dass wir einen externen Experten hinzuzogen.

The problem could only be solved by the fact that we brought in an external expert.

Using 'nur dadurch, dass' to express an exclusive condition for a solution.

3

Er hat die Präsentation visuell ansprechend gestaltet und dadurch die Aufmerksamkeit des Publikums gewonnen.

He designed the presentation visually appealingly and thereby gained the audience's attention.

Connecting a specific method (visual design) to a psychological result (attention).

4

Dadurch, dass die Kommunikationswege verkürzt wurden, konnte die Effizienz des Teams gesteigert werden.

Due to the fact that communication channels were shortened, the team's efficiency could be increased.

Using passive voice within a 'dadurch, dass' construction.

5

Die ständige Erreichbarkeit durch Smartphones führt oft zu Stress und dadurch zu gesundheitlichen Problemen.

Constant availability through smartphones often leads to stress and thereby to health problems.

Linking a modern phenomenon to a chain of negative consequences.

6

Sie investierte früh in erneuerbare Energien und sicherte sich dadurch einen erheblichen Wettbewerbsvorteil.

She invested early in renewable energies and thereby secured a significant competitive advantage.

Using advanced business vocabulary in conjunction with dadurch.

7

Der Autor verwendet viele Metaphern; dadurch wirkt der Text sehr lebendig und poetisch.

The author uses many metaphors; as a result, the text appears very lively and poetic.

Using a semicolon to connect two closely related main clauses.

8

Man zeichnet sich nicht dadurch aus, dass man keine Fehler macht, sondern wie man damit umgeht.

One distinguishes oneself not by the fact that one makes no mistakes, but how one deals with them.

Using 'nicht dadurch, dass... sondern' for a sophisticated contrast.

1

Die Zentralbank senkte den Leitzins, wodurch Kredite günstiger wurden und dadurch die Investitionsbereitschaft stieg.

The central bank lowered the key interest rate, whereby loans became cheaper and thereby the willingness to invest increased.

Complex economic analysis using multiple relative and pronominal adverbs.

2

Die Authentizität des historischen Dokuments konnte dadurch verifiziert werden, dass man eine Radiokarbonmethode anwandte.

The authenticity of the historical document could be verified by the fact that a radiocarbon method was applied.

Academic context using passive voice and specific scientific terminology.

3

Dadurch, dass er die Prämissen des Arguments subtil verschob, gelang es ihm, die Debatte zu dominieren.

By subtly shifting the premises of the argument, he succeeded in dominating the debate.

Expressing a nuanced rhetorical strategy and its outcome.

4

Die strukturelle Integrität des Gebäudes war kompromittiert; dadurch war eine sofortige Evakuierung unumgänglich.

The structural integrity of the building was compromised; as a result, an immediate evacuation was inevitable.

Using high-register vocabulary ('kompromittiert', 'unumgänglich') with dadurch.

5

Ein Paradigmenwechsel in der Forschung wird oft dadurch initiiert, dass bestehende Anomalien nicht mehr ignoriert werden können.

A paradigm shift in research is often initiated by the fact that existing anomalies can no longer be ignored.

Philosophical/scientific discourse using abstract concepts.

6

Er zeichnete sich dadurch aus, dass er selbst in den chaotischsten Situationen absolute Contenance bewahrte.

He distinguished himself by the fact that he maintained absolute composure even in the most chaotic situations.

Using 'sich dadurch auszeichnen, dass' to describe a complex character trait.

7

Die neuen Datenschutzrichtlinien sind äußerst restriktiv, wodurch die Datenerhebung erschwert und dadurch die Marktforschung behindert wird.

The new data protection guidelines are extremely restrictive, whereby data collection is made more difficult and thereby market research is hindered.

Chaining consequences in a formal legal/business context.

8

Der Roman entfaltet seine emotionale Wucht gerade dadurch, dass vieles unausgesprochen bleibt.

The novel unfolds its emotional impact precisely through the fact that much remains unspoken.

Literary analysis using 'gerade dadurch, dass' for emphasis.

1

Die Genialität der Komposition offenbart sich nicht in ihrer Komplexität, sondern vielmehr dadurch, dass sie mit minimalen Mitteln maximale Resonanz erzeugt.

The genius of the composition reveals itself not in its complexity, but rather in the fact that it generates maximum resonance with minimal means.

Highly elevated aesthetic critique using 'vielmehr dadurch, dass'.

2

Dadurch, dass die legislative Gewalt systematisch ausgehöhlt wurde, ebnete man den Weg für autokratische Tendenzen.

Due to the fact that legislative power was systematically eroded, the path was paved for autocratic tendencies.

Sophisticated political analysis using metaphorical language.

3

Die epistemologische Krise der Moderne zeichnet sich dadurch ab, dass objektive Wahrheitsansprüche zunehmend dekonstruiert werden.

The epistemological crisis of modernity is emerging through the fact that objective claims to truth are increasingly being deconstructed.

Deep philosophical discourse utilizing highly specialized academic vocabulary.

4

Sein rhetorisches Geschick manifestierte sich dadurch, dass er die Antithese seines Gegners unmerklich in seine eigene Prämisse integrierte.

His rhetorical skill manifested itself in the fact that he imperceptibly integrated his opponent's antithesis into his own premise.

Describing a highly complex, abstract intellectual maneuver.

5

Die sozioökonomische Disparität wird dadurch perpetuiert, dass der Zugang zu elitären Bildungseinrichtungen restriktiv gehandhabt wird.

Socioeconomic disparity is perpetuated by the fact that access to elite educational institutions is handled restrictively.

Sociological critique using formal passive constructions.

6

Das Theorem beweist seine universelle Gültigkeit gerade dadurch, dass es auch auf scheinbar inkommensurable Phänomene anwendbar ist.

The theorem proves its universal validity precisely through the fact that it is also applicable to seemingly incommensurable phenomena.

Advanced mathematical or scientific reasoning.

7

Die Ironie der Geschichte besteht oft dadurch, dass die intendierten Konsequenzen einer Handlung in ihr absolutes Gegenteil verkehrt werden.

The irony of history often consists in the fact that the intended consequences of an action are reversed into their absolute opposite.

Historiographical reflection using elevated syntax.

8

Er entzog sich der Verantwortung nicht durch Leugnung, sondern subtil dadurch, dass er die semantischen Grenzen des Diskurses verschob.

He evaded responsibility not through denial, but subtly by shifting the semantic boundaries of the discourse.

Nuanced psychological or legal analysis of behavior.

सामान्य शब्द संयोजन

dadurch gekennzeichnet
dadurch bedingt
sich dadurch auszeichnen
dadurch entstehen
dadurch verhindern
dadurch erreichen
dadurch verbessern
dadurch erschwert
nur dadurch
gerade dadurch

सामान्य वाक्यांश

und dadurch

dadurch, dass...

Was hast du dadurch gewonnen?

Dadurch wird alles klar.

Dadurch ändert sich nichts.

Dadurch sparen wir Zeit.

Dadurch entsteht der Eindruck, dass...

nicht zuletzt dadurch

Dadurch wird es nur noch schlimmer.

Dadurch verliert er sein Gesicht.

अक्सर इससे भ्रम होता है

dadurch vs deshalb

Deshalb means 'therefore' (focuses on the reason). Dadurch means 'thereby' (focuses on the method/instrument).

dadurch vs damit

Damit means 'so that' (focuses on the intended goal or purpose). Dadurch focuses on the actual result or consequence.

dadurch vs durch ihn/sie

Dadurch is for things/actions. Durch ihn/sie is for people. Never use dadurch for a person.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Dadurch wird der Braten auch nicht fett."

That doesn't make much of a difference. Used when an addition or action is too small to change the overall outcome.

Fünf Euro mehr Gehalt? Dadurch wird der Braten auch nicht fett.

informal

"Dadurch fällt mir kein Zacken aus der Krone."

It doesn't hurt my pride to do that. Used when doing a menial task or apologizing.

Ich kann mich entschuldigen, dadurch fällt mir kein Zacken aus der Krone.

informal

"Dadurch reißt man keine Bäume aus."

That won't achieve anything spectacular. Used to describe a mediocre effort or result.

Mit dieser Strategie reißt man dadurch keine Bäume aus.

informal

"Dadurch wird die Suppe nicht heißer gegessen, als sie gekocht wird."

Things aren't as bad as they seem. Used to calm someone down.

Reg dich nicht auf, dadurch wird die Suppe auch nicht heißer gegessen.

idiomatic

"Dadurch kommt man auf keinen grünen Zweig."

You won't become successful that way. Used to criticize a poor life choice or strategy.

Wenn du immer zu spät kommst, kommst du dadurch auf keinen grünen Zweig.

idiomatic

"Dadurch ist das Kind schon in den Brunnen gefallen."

The damage is already done. Used when an action is too late to prevent a disaster.

Jetzt noch zu warnen bringt nichts, dadurch ist das Kind schon in den Brunnen gefallen.

idiomatic

"Dadurch wird ein Schuh draus."

Now it makes sense. Used when a final piece of information makes a plan or story logical.

Ah, du kennst den Chef! Dadurch wird ein Schuh draus.

informal

"Dadurch schießt man sich selbst ins Knie."

To shoot oneself in the foot. Used when an action harms the person doing it.

Mit dieser Lüge schießt er sich dadurch selbst ins Knie.

informal

"Dadurch brennt die Luft."

That causes a lot of tension or trouble. Used to describe a highly volatile situation.

Wenn er das erfährt, brennt dadurch die Luft im Büro.

informal

"Dadurch ist der Zug abgefahren."

The opportunity is missed. Used when it is too late to act.

Du hast dich nicht beworben, dadurch ist der Zug jetzt abgefahren.

idiomatic

आसानी से भ्रमित होने वाले

dadurch vs deshalb

Both connect a cause to an effect and are translated similarly in English.

'Deshalb' answers the question 'why?' (Warum?). 'Dadurch' answers the question 'how?' or 'by what means?' (Wodurch?). Use deshalb for logical reasons, dadurch for methods.

Es regnet, deshalb bleibe ich hier. (Reason). Ich lerne, dadurch werde ich klug. (Method).

dadurch vs damit

Both are da-words that connect clauses and deal with outcomes.

'Damit' expresses an intention or a goal (so that / in order to). The outcome hasn't necessarily happened yet. 'Dadurch' expresses a factual consequence (as a result). The outcome is a direct result of the action.

Ich lerne, damit ich klug werde. (Goal). Ich habe gelernt und bin dadurch klug geworden. (Result).

dadurch vs dabei

Both start with 'da' and connect to an action.

'Dabei' means 'while doing that' or 'in the process'. It indicates simultaneity. 'Dadurch' indicates causality.

Ich koche und höre dabei Musik. (Simultaneous). Ich koche selbst und spare dadurch Geld. (Causal).

dadurch vs dafür

Another common da-word.

'Dafür' means 'for that' or 'in exchange for that'. It does not express causality or consequence like 'dadurch'.

Das Auto ist teuer, aber dafür ist es schnell. (Compensation). Er fährt schnell, dadurch verbraucht er viel Benzin. (Consequence).

dadurch vs darum

Often used interchangeably with deshalb.

Like deshalb, 'darum' focuses on the reason (therefore). It is slightly more colloquial than deshalb. 'Dadurch' remains focused on the instrument or method.

Ich bin müde, darum gehe ich schlafen. (Reason). Ich trinke Kaffee, dadurch werde ich wach. (Method).

वाक्य संरचनाएँ

A2

[Action]. Dadurch [Verb] [Subject] [Result].

Ich schlafe. Dadurch bin ich fit.

A2

[Action] und dadurch [Verb] [Subject] [Result].

Ich schlafe und dadurch bin ich fit.

B1

[Result], dadurch, dass [Subject] [Action-Verb at end].

Ich bin fit, dadurch, dass ich schlafe.

B1

Dadurch, dass [Subject] [Action-Verb at end], [Result-Verb] [Subject]...

Dadurch, dass ich schlafe, bin ich fit.

B2

[Subject] [Verb] [Object] dadurch, dass...

Er löst das Problem dadurch, dass er hilft.

B2

Nur dadurch, dass [Subject]... [Verb], [Verb] [Subject]...

Nur dadurch, dass wir sparen, können wir reisen.

C1

[Subject] zeichnet sich dadurch aus, dass...

Sie zeichnet sich dadurch aus, dass sie klug ist.

C1

Gerade dadurch, dass... [Verb], [Verb]...

Gerade dadurch, dass es schwer ist, lernen wir.

शब्द परिवार

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high. It is one of the top 500 most frequently used words in the German language.

सामान्य गलतियाँ
  • Dadurch ich bin zu spät gekommen. Dadurch bin ich zu spät gekommen.

    When 'dadurch' is in Position 1, the subject and verb must invert. The verb ('bin') must be in Position 2.

  • Der Lehrer half mir. Ich habe dadurch bestanden. (Meaning: through him) Der Lehrer half mir. Ich habe durch ihn bestanden.

    You cannot use 'dadurch' to refer to a person. You must use the preposition 'durch' + the personal pronoun ('ihn').

  • Er lernt viel, dadurch dass er will Arzt werden. Er lernt viel, dadurch, dass er Arzt werden will.

    In a 'dass' clause, the conjugated verb ('will') must go to the absolute end of the sentence.

  • Ich bin krank, dadurch bleibe ich im Bett. Ich bin krank, deshalb bleibe ich im Bett.

    While understandable, 'deshalb' (therefore) is much better here because being sick is a reason, not a method or instrument.

  • Wir gehen da durch die Tür. Wir gehen dadurch. (or: Wir gehen durch die Tür.)

    If you use 'dadurch' in a spatial sense, you don't need to repeat the noun. 'Da' already replaces 'die Tür'.

सुझाव

Verb Position 2

If 'Dadurch' is the first word in your sentence, the verb MUST be the second word. 'Dadurch VERB SUBJECT.' Memorize this pattern to avoid the most common beginner mistake.

The 'By Doing So' Test

Not sure whether to use 'deshalb' or 'dadurch'? Translate your thought to English. If 'by doing so' fits perfectly, 'dadurch' is almost certainly the correct German word.

The 'und dadurch' Bridge

To instantly sound more fluent, stop starting new sentences for every thought. Use ', und dadurch' to link an action to its result smoothly in one breath.

No People Allowed

Never use 'dadurch' for humans or animals. Da-words are strictly for inanimate objects, abstract concepts, or entire situations. Use 'durch ihn/sie' for people.

Level Up with 'dadurch, dass'

In your German writing exams (B1 and above), deliberately use the 'dadurch, dass' construction. Examiners actively look for this structure as proof of advanced syntax skills.

Stress the 'DA'

Always put the emphasis on the first syllable. Saying da-DURCH sounds very foreign to native speakers. It is DA-durch.

Spotting the Cause

When reading complex German texts, whenever you see 'dadurch', pause and ask yourself: 'What is the specific action that caused this?' It helps untangle long sentences.

Mix it Up

If you find yourself writing 'dadurch' three times in one paragraph, swap one out for 'infolgedessen' or 'somit' to show off your vocabulary range.

Comma Rules

Remember: 'dadurch' alone in a main clause needs no comma. 'dadurch, dass' ALWAYS requires a comma to separate the main and subordinate clauses.

The Filler Word

In spoken German, 'dadurch' is sometimes stretched out ('daaa-durch') while the speaker thinks of the consequence. You can use this trick to buy yourself thinking time.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'DA' as 'THAT' and 'DURCH' as 'THROUGH'. When you achieve a result, you go 'THROUGH THAT' action. 'I studied, and THROUGH THAT (dadurch), I passed.'

दृश्य संबंध

Imagine a large, solid brick wall representing a problem. Now imagine a glowing tunnel going straight THROUGH THAT wall. The tunnel is labeled 'DADURCH'. By going through the tunnel (the action), you reach the beautiful landscape on the other side (the result).

Word Web

dadurch Result Consequence da (there) durch (through) deshalb (therefore) Action Effect

चैलेंज

Write three sentences about your morning routine. Use 'dadurch' in each sentence to explain the benefit of each action. (e.g., I drink coffee. Dadurch, I am awake.)

शब्द की उत्पत्ति

The word 'dadurch' is a compound formed from the Old High German elements 'dār' (there) and 'duruh' (through). This type of compound, known as a pronominal adverb, developed in Germanic languages as an efficient way to avoid repeating a preposition and a pronoun. Over centuries, the spatial meaning ('through that place') metaphorically expanded to encompass causal and instrumental meanings ('through that action' -> 'as a result'). This evolution reflects a common linguistic shift from concrete physical descriptions to abstract logical connections.

मूल अर्थ: Literally 'through there' or 'through that physical object'.

Indo-European > Germanic > West Germanic > High German

सांस्कृतिक संदर्भ

There are no cultural sensitivities or offensive connotations associated with this word. It is completely neutral and safe to use in any context.

English speakers often overuse 'because' (weil). Learning to use 'dadurch' helps shift the sentence structure to sound much more authentically German, focusing on the result rather than just the reason.

Frequently found in the philosophical works of Immanuel Kant to establish logical deductions. Commonly used in German legal texts (BGB) to define the consequences of actions. Heard in countless German news broadcasts (Tagesschau) to explain political impacts.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Explaining a consequence at work.

  • Dadurch sparen wir Kosten.
  • Dadurch steigern wir die Effizienz.
  • Dadurch entsteht ein Problem.
  • Dadurch wird der Prozess beschleunigt.

Discussing daily routines and health.

  • Dadurch bleibe ich fit.
  • Dadurch habe ich mehr Energie.
  • Dadurch schlafe ich besser.
  • Dadurch vermeide ich Stress.

Telling a story or anecdote.

  • Und dadurch kam es, dass...
  • Dadurch war ich zu spät.
  • Dadurch haben wir uns kennengelernt.
  • Dadurch passierte der Unfall.

Academic or formal writing.

  • Dadurch lässt sich beweisen, dass...
  • Dadurch wird deutlich, dass...
  • Die Situation ist dadurch gekennzeichnet...
  • Dadurch wird impliziert...

Giving advice or instructions.

  • Mach es so, dadurch geht es schneller.
  • Dadurch verhinderst du Fehler.
  • Dadurch machst du es dir leichter.
  • Dadurch sparst du dir Ärger.

बातचीत की शुरुआत

"Was hast du in letzter Zeit verändert, und was ist dadurch besser geworden?"

"Glaubst du, dass man durch soziale Medien verbundener ist, oder wird man dadurch einsamer?"

"Welche Erfindung hat die Welt am meisten verändert, und was ist dadurch passiert?"

"Hast du schon mal einen großen Fehler gemacht und dadurch etwas Wichtiges gelernt?"

"Wie gehst du mit Stress um? Was machst du, um dich dadurch zu beruhigen?"

डायरी विषय

Beschreibe eine schwierige Entscheidung, die du treffen musstest. Was ist dadurch in deinem Leben passiert?

Schreibe über eine neue Gewohnheit, die du anfangen möchtest. Was erhoffst du dir dadurch?

Denke an ein historisches Ereignis. Wie hat sich die Welt dadurch verändert?

Schreibe über einen Konflikt mit einem Freund. Wie wurde die Situation dadurch gelöst?

Welches Buch hat dich am meisten beeinflusst und wie hat sich deine Sichtweise dadurch verändert?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, absolutely! It is very common to start a sentence with 'Dadurch' to emphasize the consequence. However, you must remember to invert the subject and the verb. The verb must come immediately after 'Dadurch'. For example: 'Dadurch bin ich müde.' (Not: Dadurch ich bin müde).

While both connect cause and effect, 'deshalb' means 'therefore' or 'for that reason', focusing on the logical 'why'. 'Dadurch' means 'thereby' or 'by doing so', focusing on the 'how' or the method. If you can say 'by doing so' in English, use 'dadurch'.

No. A strict rule of German grammar is that 'da-words' (like dadurch, damit, dafür) can only refer to things, concepts, or actions. If you want to say a result happened 'through him', you must say 'durch ihn', not 'dadurch'.

If 'dadurch' is just used as an adverb in a main clause (e.g., 'Ich lerne und werde dadurch klug'), you do not need a special comma for it. However, if you use the conjunction 'dadurch, dass...', you must place a comma before 'dadurch' (if it follows the main clause) or after the 'dass' clause (if it starts the sentence).

It is completely neutral and used in all registers. You will hear it in casual conversations with friends, and you will read it in highly formal academic papers and legal documents. It is a universal word.

The stress is on the first syllable: DA-durch. The 'a' is long. The 'ch' at the end is the soft 'ich'-Laut, not a hard 'k' sound. It sounds like a soft hiss at the roof of your mouth.

It translates to 'due to the fact that' or 'by means of'. It is used to introduce a subordinate clause that explains the exact action that caused a result. Because it's a subordinate clause, the verb goes to the end: 'Dadurch, dass er lernt, wird er klug.'

Yes. Its original, literal meaning is 'through there' or 'through it'. If you are pointing at an open door and say 'Ich gehe dadurch', it means 'I am going through it'. This spatial use is common but less abstract than the causal use.

Depending on the exact context, synonyms include 'deshalb', 'deswegen', 'darum' (for general consequences), and 'infolgedessen', 'folglich', 'somit' (for more formal, logical deductions). 'Indem' is a good synonym for 'dadurch, dass'.

Because 'dass' is a subordinating conjunction in German. Any clause introduced by 'dass' is a dependent (subordinate) clause, and the strict grammatical rule is that the conjugated verb must be placed at the very end of a dependent clause.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a simple sentence using 'dadurch' to explain why you are tired.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Combine these two sentences using 'dadurch': 'Es regnet.' 'Die Straße ist nass.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence starting with 'Dadurch' (remember the verb position!).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'dadurch, dass' to explain how someone learns a language.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence using 'dadurch' to describe a business outcome.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the spatial meaning of 'dadurch' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the phrase 'sich dadurch auszeichnen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Combine these sentences using 'dadurch, dass': 'Er hat trainiert.' 'Er hat gewonnen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence explaining a consequence of bad weather using 'dadurch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Rewrite this sentence using 'indem' instead of 'dadurch, dass': 'Er spart Geld dadurch, dass er kocht.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'nur dadurch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'und dadurch' in the middle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain a historical consequence using 'dadurch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using the idiom 'Dadurch wird der Braten auch nicht fett'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a health benefit using 'dadurch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'gerade dadurch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain why a machine is broken using 'dadurch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'dadurch bedingt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a traffic situation using 'dadurch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a complex C2 level sentence using 'dadurch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the word 'dadurch', making sure to stress the first syllable.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 'Ich lerne viel. Dadurch werde ich besser.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 'Dadurch, dass er trainiert, gewinnt er.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say a sentence explaining why you are learning German using 'dadurch'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronounce the 'ch' in 'dadurch' correctly (soft 'ich'-Laut).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 'Die Kosten sanken, dadurch stieg der Gewinn.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Dadurch wird der Braten auch nicht fett.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 'Er zeichnet sich dadurch aus, dass er klug ist.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain a daily habit and its result using 'dadurch'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 'Nur dadurch, dass wir sparen, können wir reisen.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'dadurch' three times fast without stumbling over the 'r' and 'ch'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 'Das Tor war offen, also bin ich dadurch gegangen.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say a sentence starting with 'Dadurch'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 'Was hast du dadurch gewonnen?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 'Dadurch entsteht der Eindruck, dass...'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say: 'Dadurch ändert sich nichts.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 'Infolgedessen und dadurch bedingt...'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain how to open a jar using 'dadurch, dass'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Read aloud: 'Dadurch wird ein Schuh draus.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say a sentence connecting two clauses with 'und dadurch'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: 'Er lernt viel und wird [dadurch] besser.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: '[Dadurch] habe ich viel Zeit gespart.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing phrase: '[Dadurch, dass] er half, waren wir schneller.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: 'Die Tür ist offen, geh [dadurch].'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: 'Er zeichnet sich [dadurch] aus.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: '[Dadurch] wird der Braten nicht fett.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: 'Wir sparen Kosten und [dadurch] Geld.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: 'Nur [dadurch] können wir gewinnen.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: 'Was hast du [dadurch] erreicht?'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: '[Dadurch] ändert sich gar nichts.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: 'Das Problem ist [dadurch] bedingt.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: 'Gerade [dadurch] wird es spannend.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: 'Er fiel hin und verletzte sich [dadurch].'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: '[Dadurch] entsteht ein falscher Eindruck.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and type the missing word: 'Ich trinke Kaffee und werde [dadurch] wach.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

academic के और शब्द

Abbildung

B1

किसी पाठ में एक चित्र, चार्ट या ड्राइंग। यह आपको जानकारी को बेहतर ढंग से समझने में मदद करता है।

Abhandlung

B1

किसी विशेष विषय पर गहराई से लिखा गया एक विस्तृत लिखित कार्य, जो अक्सर अकादमिक होता है।

ableiten

B1

आपके पास मौजूद जानकारी के आधार पर किसी चीज़ का पता लगाना।

Absatz

B1

एक पैराग्राफ पाठ का एक हिस्सा होता है, जैसे किसी किताब का एक अध्याय, जो एक मुख्य विचार पर बात करता है।

abschließend

B1

जब आप किसी बात को अंतिम बिंदु या निष्कर्ष के रूप में कहना चाहते हैं तो 'abschließend' का प्रयोग करें।

Abschlussarbeit

B1

यह एक प्रमुख अकादमिक पेपर है, जैसे थीसिस या शोध प्रबंध, जिसे आप अपनी पढ़ाई के अंत में लिखते हैं। यह आपके शोध और ज्ञान को दर्शाता है।

Abschlusszeugnis

B1

आधिकारिक कागज जो आपको कोई कोर्स या स्कूल पूरा करने पर मिलता है।

Abschnitt

B1

किसी बड़ी चीज़ का एक हिस्सा या खंड, जैसे किसी पाठ का अनुच्छेद या जीवन का एक चरण।

Absolvent

B1

यह वह व्यक्ति है जिसने स्कूल या विश्वविद्यालय में अपनी पढ़ाई सफलतापूर्वक पूरी कर ली है।

absolvieren

B1

किसी पढ़ाई या प्रशिक्षण के पाठ्यक्रम को सफलतापूर्वक पूरा करना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!