Eintritt
Eintritt 30 सेकंड में
- Eintritt is a masculine German noun meaning 'entry' or 'admission', used for physical spaces, events, and the beginning of states or memberships.
- It is commonly found on signs at museums and clubs, often paired with 'frei' (free) or a specific price in euros.
- Grammatically, it is 'der Eintritt' and is frequently used in the accusative case when paying for or granting access to a venue.
- In advanced contexts, it describes the onset of conditions like darkness, retirement, or legal states, as well as joining formal organizations.
The German noun Eintritt is a multifaceted term that primarily describes the act of entering a physical space, the permission to do so, or the price paid for that privilege. Derived from the verb eintreten (to step in), it captures the transition from outside to inside. In its most basic A1 sense, you will encounter it at museums, cinemas, and clubs. However, as you progress, you will find it describes the 'onset' of events or the 'joining' of an organization.
- Physical Access
- The literal movement into a room, building, or area.
- Legal Permission
- The right or authorization to be present in a specific location.
- Financial Aspect
- Often used as a shorthand for 'Eintrittsgeld' (admission fee).
Der Eintritt für Kinder unter sechs Jahren ist kostenlos.
Beyond the physical, 'Eintritt' refers to the beginning of a state or event. For instance, the 'Eintritt der Dunkelheit' refers to the falling of night. In professional contexts, it refers to the start date of a new job (Eintrittsdatum). This versatility makes it one of the most functional nouns in the German language, bridging the gap between daily errands and formal administrative processes.
Wir warten auf den Eintritt der Besserung.
- Temporal Usage
- The occurrence or commencement of a specific condition.
- Membership
- Joining a party, club, or association (e.g., Eintritt in die Partei).
Der Eintritt ist erst ab 18 Jahren gestattet.
Using Eintritt correctly requires an understanding of its grammatical gender and its common verb pairings. It is a masculine noun (der Eintritt). In the accusative case, which is common when talking about paying or granting access, it becomes den Eintritt.
- Verbs of Payment
- bezahlen (to pay), verlangen (to demand/charge), kosten (to cost).
- Verbs of Movement
- gewähren (to grant), verweigern (to deny), ermöglichen (to make possible).
When discussing prices, you will often see the phrase 'Eintritt frei', which means admission is free. If you are at a concert, you might hear 'Abendkasse', where you pay the 'Eintritt' at the door. In more formal German, 'Eintritt' is used with the preposition 'in' plus the accusative to describe joining something.
Sein Eintritt in die Firma war ein Wendepunkt.
In medical or scientific contexts, 'Eintritt' describes the onset of symptoms or physical phenomena. For example, 'Eintritt der Wirkung' refers to the moment a medication starts to work. This abstract usage is common in B2-C1 levels of German proficiency.
You will encounter Eintritt in a variety of social and professional settings. At the entrance of a museum, the sign might read 'Eintritt: 10 Euro'. In a nightclub, the bouncer might say, 'Heute ist der Eintritt für Frauen frei'.
- Cultural Venues: Theaters, cinemas, and galleries use it to denote the ticket price.
- Job Contracts: Terms like 'Eintrittstermin' specify when you start your new role.
- Insurance: 'Eintritt des Versicherungsfalles' refers to the moment the insured event occurs.
Bitte halten Sie Ihre Karte für den Eintritt bereit.
In the news, you might hear about the 'Eintritt' of a country into the European Union or NATO. Here, it signifies a formal accession. In weather reports, meteorologists speak of the 'Eintritt eines Wetterumschwungs' (the onset of a change in weather).
The most frequent error for learners is confusing Eintritt with Eingang. Remember: the Eingang is the door you walk through; the Eintritt is the act of walking through it or the fee you pay to do so.
- Wrong
- 'Wo ist der Eintritt?' (Unless you are asking where to pay).
- Right
- 'Wo ist der Eingang?' (Asking for the physical door).
Another mistake is using the wrong preposition. When joining a group, use 'in' (+ Accusative). Avoid using 'zu' or 'nach' in this context. For example, 'Eintritt in den Verein' is correct, whereas 'Eintritt zum Verein' sounds unnatural.
Falsch: Ich bezahle den Eingang. Richtig: Ich bezahle den Eintritt.
Learners also struggle with the difference between 'Eintritt' and 'Zutritt'. 'Zutritt' is often used in 'Zutritt verboten' (No trespassing/Access denied) and focuses on the legal right to enter a restricted area. 'Eintritt' is more common for public events and general entry.
Understanding the synonyms of Eintritt helps in refining your expression. Einlass is a very close synonym, often used in the context of 'Einlasskontrolle' (security check at the door). Zutritt focuses on access rights.
- Einlass
- Focuses on the physical letting in of people (e.g., Einlass ab 19 Uhr).
- Zugang
- A more general term for access, often used for digital access or accessibility (e.g., Internetzugang).
- Beitritt
- Specifically used for joining an organization or treaty (e.g., EU-Beitritt).
Der Einlass beginnt eine Stunde vor der Vorstellung.
In abstract contexts, Beginn or Anfang can sometimes replace 'Eintritt', but they lack the specific nuance of a 'transition' or 'stepping into' a new state that 'Eintritt' provides.
How Formal Is It?
उच्चारण मार्गदर्शिका
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Masculine noun declension
Compound noun formation
Prepositions with Accusative (in den Eintritt)
Genitive case for 'onset of...'
Nominalization of verbs
स्तर के अनुसार उदाहरण
Der Eintritt ist frei.
Entry is free.
Nominative masculine singular.
Was kostet der Eintritt?
How much is the admission?
Interrogative sentence.
Eintritt nur für Erwachsene.
Entry only for adults.
Noun phrase.
Ich bezahle den Eintritt.
I pay the admission.
Accusative case.
Wo ist der Eintritt?
Where is the entry (payment point)?
Locative question.
Kein Eintritt ohne Karte.
No entry without a ticket.
Preposition 'ohne' + Accusative.
Der Eintritt ist hier.
The entry is here.
Simple predicate.
Viel Spaß beim Eintritt!
Have fun entering!
Dative after 'bei'.
Wir haben zwei Eintrittskarten gekauft.
We bought two tickets.
Compound noun: Eintritt + Karte.
Der Eintritt kostet zehn Euro.
The admission costs ten euros.
Subject-verb agreement.
Kinder haben freien Eintritt.
Children have free entry.
Adjective ending -en (Accusative).
Bitte warten Sie vor dem Eintritt.
Please wait before entering.
Dative after 'vor'.
Der Eintritt ist heute reduziert.
The admission is reduced today.
Passive-like state.
Wann ist Ihr Eintritt in die Firma?
When is your start date at the company?
Possessive pronoun.
Er verweigert mir den Eintritt.
He is denying me entry.
Dative object (mir) + Accusative object (den Eintritt).
Der Eintritt ist ab 18 Uhr.
Entry is from 6 PM.
Prepositional phrase.
Mit dem Eintritt der Dunkelheit wurde es kalt.
With the onset of darkness, it became cold.
Genitive case (der Dunkelheit).
Ihr Eintritt in den Verein war wichtig.
Her joining the club was important.
Preposition 'in' + Accusative.
Der Eintritt der Besserung lässt auf sich warten.
The onset of improvement is taking its time.
Abstract noun usage.
Wir feiern den Eintritt in ein neues Jahr.
We celebrate the entry into a new year.
Accusative object.
Der Eintrittspreis ist im Ticket enthalten.
The admission price is included in the ticket.
Compound noun.
Nach dem Eintritt in die Schule lernte er viel.
After starting school, he learned a lot.
Temporal preposition 'nach'.
Der Eintritt ist nur mit Ausweis möglich.
Entry is only possible with an ID.
Conditional phrase.
Sie planen den Eintritt in den Markt.
They are planning the market entry.
Direct object.
Der Eintritt des Versicherungsfalls muss gemeldet werden.
The occurrence of the insured event must be reported.
Passive voice.
Der Eintritt in den Ruhestand ist ein großer Schritt.
Entering retirement is a big step.
Nominalization.
Wir erwarten den Eintritt stabiler Wetterverhältnisse.
We expect the onset of stable weather conditions.
Genitive plural.
Der Eintritt in die Atmosphäre erzeugt Hitze.
Entry into the atmosphere generates heat.
Scientific context.
Sein Eintritt für die Menschenrechte war vorbildlich.
His advocacy for human rights was exemplary.
Note: Here 'Eintreten' as a noun (advocacy).
Die Eintrittswahrscheinlichkeit ist sehr gering.
The probability of occurrence is very low.
Technical compound.
Der Eintritt erfolgt auf eigene Gefahr.
Entry is at your own risk.
Formal disclaimer.
Der Eintritt der Wirkung dauert etwa 30 Minuten.
The onset of the effect takes about 30 minutes.
Medical terminology.
Der Eintritt der Verjährung verhinderte den Prozess.
The onset of the statute of limitations prevented the trial.
Legal terminology.
Man diskutiert den Eintritt der Türkei in die EU.
The accession of Turkey to the EU is being discussed.
Political context.
Der Eintritt in die Pubertät ist eine schwierige Phase.
The onset of puberty is a difficult phase.
Developmental psychology.
Die Kosten für den Eintritt in den Weltmarkt sind hoch.
The costs for entering the global market are high.
Economic analysis.
Der plötzliche Eintritt des Todes war ein Schock.
The sudden occurrence of death was a shock.
Formal/Medical.
Der Eintritt in die Verhandlungen verlief zäh.
The start of the negotiations was sluggish.
Metaphorical entry.
Wir beobachten den Eintritt neuer Wettbewerber.
We are observing the entry of new competitors.
Genitive plural.
Der Eintritt der Krise war voraussehbar.
The onset of the crisis was foreseeable.
Historical/Economic.
Der Eintritt in die Transzendenz ist ein zentrales Thema.
The entry into transcendence is a central theme.
Philosophical usage.
Die Kausalität des Eintritts bleibt ungeklärt.
The causality of the occurrence remains unexplained.
Abstract logic.
Der Eintritt der Rechtskraft ist entscheidend.
The entry into legal force is decisive.
Jurisprudence.
Man reflektiert über den Eintritt in die Postmoderne.
One reflects on the entry into postmodernity.
Cultural theory.
Der Eintritt des Erbfalls löst Steuerpflichten aus.
The occurrence of the inheritance case triggers tax obligations.
Tax law.
Die zeitliche Verzögerung beim Eintritt der Sättigung.
The time delay in the onset of saturation.
Scientific precision.
Der Eintritt in das operative Geschäft erfolgte 1920.
The entry into operative business took place in 1920.
Historical business record.
Der Eintritt der Beweislastumkehr ist hier gegeben.
The occurrence of the reversal of the burden of proof is present here.
Advanced legal theory.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
शब्द परिवार
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Very common in German (Eintrittskarte, Eintrittspreis).
Physical entry is A1-A2; abstract onset is B2-C1.
- Using 'der Eingang' when you mean the fee.
- Using 'zu' instead of 'in' for joining a group.
- Forgetting to decline the article in the accusative (den Eintritt).
- Confusing 'Eintritt' with 'Beitritt' (Beitritt is only for organizations).
- Using 'Eintritt' for a digital password (that's 'Zugang' or 'Login').
सुझाव
Gender
Always remember 'der Eintritt'. Masculine nouns often end in -tt or are derived from verbs.
Tickets
If you buy a ticket, you buy an 'Eintrittskarte'. This is a very common compound.
Job Start
In a job interview, they will ask for your 'frühestmöglichen Eintrittstermin'.
Clubs
Joining a club (Verein) is described as 'Eintritt in den Verein'.
Rights
'Zutritt verboten' is for private property; 'Eintritt' is for events.
Onset
Use 'Eintritt der Dunkelheit' to sound more poetic or formal.
Medicine
'Wirkungseintritt' is when a medicine starts working.
Prepositions
Use 'in' for entering a space or group. 'In den Club', 'In die Partei'.
Plurality
Avoid using the plural 'Eintritte' unless you are a statistician.
Opposites
The opposite of 'Eintritt' (entry) is 'Austritt' (exit/leaving).
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Middle High German 'intritt', from the verb 'eintreten'.
सांस्कृतिक संदर्भ
Eintrittsdatum is vital for social security registration.
Bouncers (Türsteher) decide on the 'Eintritt' based on dress code or mood.
Many state museums offer reduced entry for students and seniors.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"Ist der Eintritt hier heute frei?"
"Wie viel hat der Eintritt gekostet?"
"Wann war dein Eintritt in die Firma?"
"Glaubst du, wir bekommen Eintritt in den Club?"
"Was denkst du über den Eintritt der Türkei in die EU?"
डायरी विषय
Beschreibe deinen ersten Tag (Eintritt) in deinem aktuellen Job.
Warst du schon mal in einem Museum mit freiem Eintritt? Welches?
Warum wurde dir schon mal der Eintritt verweigert?
Was fühlst du beim Eintritt in ein neues Jahr?
Welchen Verein würdest du gerne beitreten (Eintritt)?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालJa, es heißt immer 'der Eintritt'.
Zutritt ist formeller und oft rechtlich (Zutritt verboten).
Ja, aber es ist sehr selten. Meistens nutzt man den Singular.
Es heißt fast immer 'Eintritt in' (+ Akkusativ).
Es bedeutet, dass man nichts bezahlen muss.
Man kann 'Eintritt' oder 'Eintrittspreis' sagen.
Einlass wird oft für die Zeit genutzt (Einlass ab 19 Uhr).
Nein, es ist ein Nomen. Das Verb ist 'eintreten'.
Der Tag, an dem man einen neuen Job beginnt.
Ja, zum Beispiel Einlass, Zutritt oder Zugang.
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Eintritt is the essential German word for 'entry'. Whether you are paying for a museum ticket, joining a club, or describing the onset of night, this masculine noun covers the transition from 'outside' to 'inside' in both physical and abstract senses.
- Eintritt is a masculine German noun meaning 'entry' or 'admission', used for physical spaces, events, and the beginning of states or memberships.
- It is commonly found on signs at museums and clubs, often paired with 'frei' (free) or a specific price in euros.
- Grammatically, it is 'der Eintritt' and is frequently used in the accusative case when paying for or granting access to a venue.
- In advanced contexts, it describes the onset of conditions like darkness, retirement, or legal states, as well as joining formal organizations.
Gender
Always remember 'der Eintritt'. Masculine nouns often end in -tt or are derived from verbs.
Tickets
If you buy a ticket, you buy an 'Eintrittskarte'. This is a very common compound.
Job Start
In a job interview, they will ask for your 'frühestmöglichen Eintrittstermin'.
Clubs
Joining a club (Verein) is described as 'Eintritt in den Verein'.
उदाहरण
Der Eintritt ist frei.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
ab
A1से (समय या स्थान की शुरुआत)। 'कल से मैं आऊँगा।' (Ab morgen komme ich.)
abends
A2शाम को। 'मैं शाम को पढ़ता हूँ।'
aber
A1'aber' का अर्थ है 'लेकिन'। इसका उपयोग दो विपरीत विचारों को जोड़ने के लिए किया जाता है।
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2किसी प्रस्ताव या निमंत्रण को अस्वीकार करना। उसने उपहार लेने से मना कर दिया।
abschließen
A2चाबी से ताला लगाना। पढ़ाई पूरी करना या कोई अनुबंध (contract) करना।
abseits
A2abseits का मतलब है कि कोई चीज़ मुख्य क्षेत्र या सामान्य रास्ते से दूर स्थित है।
acht
A1संख्या आठ (8)।
Achte
A1आठवाँ (क्रमवाचक संख्या)।
achten
A2ध्यान देना (auf के साथ) या सम्मान करना।