At the A1 level, you should know that 'avaro' is a word for someone who does not like to spend money. It is like the English word 'greedy' or 'miserly.' You can use it in very simple sentences like 'El hombre es avaro' (The man is greedy). It is an adjective, so it describes a person. You should remember that it ends in 'o' for men and 'a' for women. Even though it is a more advanced word, you might see it in simple stories about people who love money. Just think of it as a very strong version of 'no generoso.' It is not a word you need to use every day, but it is good to recognize it when you hear a story about a rich, mean person. Focus on the basic meaning: someone who keeps all their money and never shares. This is the opposite of 'generoso' (generous), which is a word you probably already know. Learning 'avaro' helps you describe characters in a more interesting way than just saying they are 'bad.'
For A2 learners, 'avaro' is a useful word to expand your ability to describe personalities. You are starting to learn more adjectives, and 'avaro' is more specific than just 'miserable.' It specifically means someone who hoards money. You can use it with the verb 'ser' because it describes a permanent personality trait. For example, 'Mi abuelo no es avaro, solo es ahorrador' (My grandfather is not a miser, he is just a saver). This shows you understand the difference between being careful with money and being greedy. You should also practice the plural forms: 'Los hombres avaros' and 'Las mujeres avaras.' At this level, you might encounter the word in short reading passages or simplified versions of famous stories. It is helpful to associate it with famous characters like Ebenezer Scrooge. Remember, 'avaro' is a bit more formal than 'tacaño,' which is the word people usually use in daily life. If you use 'avaro' correctly at this level, your Spanish will sound more sophisticated and precise.
At the B1 level, you should be able to use 'avaro' in more complex contexts, including metaphorical ones. You understand that 'avaro' isn't just about money; it's about a 'tight' or 'withholding' nature. You can start using phrases like 'avaro de palabras' (a person of few words) or 'avaro de sentimientos' (someone who doesn't show emotion). This shows a deeper understanding of how Spanish adjectives can be used creatively. You should also be able to distinguish 'avaro' from its synonyms like 'mezquino' (petty/mean) or 'codicioso' (greedy for more). A B1 student can explain why a character in a movie is an 'avaro' using supporting details: 'Él es avaro porque prefiere vivir en la miseria antes que gastar su fortuna.' You are also becoming more aware of the social weight of the word. Calling someone an 'avaro' in a conversation is a strong judgment, and you should use it carefully. You should also be comfortable using it as a noun: 'El avaro nunca encontró la felicidad.' This level is about moving from simple descriptions to expressing more nuanced opinions about people's behavior and character.
B2 is the target level for this word. You should have a full command of 'avaro' as both an adjective and a noun. You should understand its literary history and its connection to the concept of 'avaricia' as one of the seven deadly sins. At this level, you can use 'avaro' in formal essays, literary analysis, and complex debates about economics or ethics. You should be able to discuss the nuance between 'avaro' (hoarding) and 'ambicioso' (seeking more), and use the word to describe institutions or abstract concepts like time or nature: 'La naturaleza fue avara con las lluvias este año.' Your use of the word should reflect its high-register nature; you know that in a casual conversation with friends, 'tacaño' or 'agarrado' might be more appropriate, but in a formal presentation or a written report, 'avaro' provides the necessary gravitas. You should also be familiar with common idioms and collocations involving the word. A B2 learner can use 'avaro' to add color and precision to their descriptions, making their Spanish sound more natural and educated. You are expected to handle the gender and number agreement perfectly and to use the correct prepositions like 'con' or 'de' when specifying the object of the greed.
At the C1 level, you use 'avaro' with the precision of a native speaker who has a deep literary background. You are likely to use it in academic writing or sophisticated social commentary. You can analyze the psychological profile of an 'avaro' in a text, discussing how their greed leads to social isolation and spiritual decay. You understand the subtle differences between 'avaro,' 'cicatero,' 'mezquino,' and 'miserable,' and you choose between them based on the specific 'flavor' of stinginess you want to convey. For a C1 student, 'avaro' is part of a broad repertoire of adjectives that allow for extremely detailed character sketches. You might use it in a phrase like 'una gestión avara de los recursos,' implying not just a lack of spending, but a strategically harmful withholding. You also recognize the word in the titles of classical works and can discuss the themes of those works using the word correctly. Your pronunciation and intonation when using the word are perfect, reflecting its weight and importance. You are also able to identify when the word is being used ironically or sarcastically in modern media. At this level, the word is not just a vocabulary item, but a tool for sophisticated expression and cultural analysis.
For C2 learners, 'avaro' is a word that you can manipulate with complete mastery, including in its most archaic or highly specialized uses. You can appreciate the word's etymology from the Latin 'avarus' and how its meaning has remained remarkably stable over centuries of Spanish literature. You might use 'avaro' in a philosophical treatise on the nature of desire or in a high-level political critique of neoliberalism. You are comfortable with the most complex metaphorical uses, such as describing a particular artistic style as 'avaro en ornamentación' (sparing in ornamentation). You can effortlessly switch between 'avaro' and its many synonyms to avoid repetition and to provide exactly the right connotation in high-stakes writing or oratory. A C2 level speaker would be able to discuss the character of Harpagon in Molière’s 'The Miser' in great depth, using 'avaro' as a central theme of the analysis. You also understand regional variations and how the perception of 'avaricia' might differ across the Spanish-speaking world. The word is part of your active vocabulary for any context where a precise, impactful description of extreme greed or withholding is required. Your command of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

avaro 30 सेकंड में

  • Avaro means miserly or greedy, specifically regarding money and possessions.
  • It can be used as both an adjective (greedy) and a noun (a miser).
  • It is a high-register word, often found in literature and formal contexts.
  • It is much stronger and more negative than the common word 'tacaño'.

The Spanish word avaro is a powerful adjective and noun used to describe a person who possesses an excessive, often irrational, desire to hoard wealth or possessions, coupled with a profound unwillingness to spend even the smallest amount of money. While in English we might simply say someone is 'cheap' or 'stingy,' the term avaro carries a heavier, more literary weight, often implying a moral failing or a personality trait that consumes the individual's entire life. It is the Spanish equivalent of 'miserly' or 'covetous.'

Core Concept
The essence of being avaro is not just about saving money for a rainy day; it is about the pathological accumulation of riches for the sake of having them, often at the cost of one's own comfort or the well-being of others.

In everyday Spanish, you will encounter this word when discussing characters in literature, historical figures known for their greed, or in serious conversations about a person's character. It is less common in casual slang than words like tacaño or cutre, which are used for minor instances of stinginess. When you call someone an avaro, you are making a significant statement about their values. It suggests a lack of generosity that borders on the obsessive.

El viejo avaro prefería pasar frío antes que gastar un solo euro en calefacción para su enorme mansión.

The term is often associated with the 'Seven Deadly Sins,' specifically greed (avaricia). In Spanish culture, which traditionally values hospitality and sharing food and resources, being labeled an avaro is a particularly harsh social critique. It implies that the person has broken the social contract of mutual support. You might hear it in news reports about corrupt officials or in family disputes over inheritance where one party is seen as excessively greedy.

Social Context
In many Spanish-speaking societies, the 'avaro' is a figure of ridicule in folk tales and theater, representing the opposite of the 'hidalgo' or the generous host.

No seas avaro con tus conocimientos; compártelos con los que están aprendiendo.

Interestingly, avaro can also be used metaphorically. One can be 'avaro de palabras' (stingy with words/taciturn) or 'avaro de elogios' (stingy with praise). This broadens the word's utility from strictly financial matters to emotional and communicative ones. In these contexts, it still maintains the nuance of withholding something that should naturally be given or shared.

Grammatical Note
As a noun, it takes gender: 'el avaro' (the miser) or 'la avara' (the female miser). As an adjective, it must agree with the noun it modifies: 'hombres avaros', 'mujeres avaras'.

La naturaleza es a veces avara con sus recursos en esta región desértica.

Understanding avaro requires recognizing its intensity. It is not just about being thrifty (ahorrador). An ahorrador is someone wise with money who saves for the future. An avaro is someone who is enslaved by their money, unable to enjoy it or let others enjoy it. This distinction is crucial for B2 learners who are moving beyond basic vocabulary to more nuanced emotional and character descriptions.

A pesar de su inmensa fortuna, el avaro murió en la más absoluta soledad y miseria material.

In summary, avaro is a word that bridges the gap between everyday personality descriptions and high-level literary analysis. It paints a picture of a person whose heart is closed by the weight of their own gold. Whether you are reading a classic Spanish novel like 'Fortunata y Jacinta' or discussing modern economic greed, avaro provides the specific color needed to describe the dark side of accumulation.

Using the word avaro correctly involves understanding its role as both an adjective and a noun, as well as its specific collocations. While it is most frequently used to describe people, it can also describe behaviors, institutions, or even abstract concepts like time or nature. Because it is a B2-level word, using it correctly demonstrates a sophisticated grasp of Spanish vocabulary nuances.

Usage as an Adjective
When used as an adjective, it follows the noun it modifies and changes for gender and number. Example: 'Un comerciante avaro' (A greedy merchant) or 'Unas políticas avaras' (Stingy policies).

One of the most common ways to use avaro is with the verb ser. Since being a miser is considered a permanent character trait rather than a temporary state, ser is the standard choice. Saying 'Él es avaro' defines his personality. It would be very rare and context-specific to use estar with avaro, perhaps only to describe someone acting unusually stingy in a specific moment, though tacaño would be more natural there.

Era tan avaro que contaba los granos de arroz antes de cocinarlos.

You can also use avaro in the comparative and superlative forms. 'Él es más avaro que su hermano' (He is stingier than his brother) or 'Es el hombre más avaro de la ciudad' (He is the stingiest man in the city). These constructions are common in storytelling and anecdotal descriptions. Remember that avaro can also be used to describe non-monetary greed.

Usage as a Noun
When used as a noun, it is often preceded by an article or a demonstrative. Example: 'El avaro no tiene amigos' (The miser has no friends) or 'Ese avaro se llevará su dinero a la tumba'.

In formal writing, avaro often appears in discussions of ethics or economics. For instance, 'La gestión avara de los recursos naturales ha llevado a la degradación del ecosistema.' Here, it describes a management style that is overly restrictive and self-serving. This demonstrates the word's versatility in academic and professional registers.

No podemos permitir que un puñado de avaros decida el futuro del planeta.

When describing someone's reluctance to give something specific, use the preposition de or con. 'Avaro de palabras' (stingy with words) is a classic literary expression for a quiet person. 'Avaro con su dinero' is the literal meaning. Using these prepositions helps specify the area in which the person is being miserly.

Metaphorical Use
You can describe time as 'avaro' when it seems to pass too quickly or when you don't have enough of it to finish a task. 'El tiempo es avaro y no perdona'.

El destino se mostró avaro con él, negándole la oportunidad de despedirse.

Finally, remember that avaro has a feminine form avara and plural forms avaros and avaras. Always match the gender and number of the person or thing you are describing. 'Las empresas avaras' (Greedy companies) or 'Los ancianos avaros' (Miserly old men). Mastery of these forms and contexts will make your Spanish sound natural and sophisticated.

Aquella avara mujer escondía sus joyas debajo del colchón por miedo a que se las robaran.

While you might not hear avaro every day at the supermarket, it occupies a specific and important space in the Spanish language. It is a word of 'high register' and literary significance. You are most likely to encounter it in four main areas: literature, historical discussions, formal news reporting, and moral or religious discourse.

Literature and Arts
Spanish literature is full of misers. From the works of Benito Pérez Galdós to the translated plays of Molière, the 'avaro' is a recurring archetype. In these contexts, the word is used to explore the depths of human greed and isolation.

In movies and television, especially those set in historical periods or those with a dramatic tone, avaro is used to describe the antagonist. Think of a Spanish version of Ebenezer Scrooge or Shylock; the word avaro would be the first one used to define them. It provides a sense of gravity and moral judgment that a word like tacaño simply cannot convey.

En la novela, el protagonista se convierte en un avaro tras perder a su único hijo.

In formal news reporting and editorials, avaro is often used to criticize corporate behavior or political figures. If an editorial writer wants to argue that a company is prioritizing profits over human lives or environmental safety, they might describe the board of directors as avaros. It signals to the reader that the writer is making a serious ethical critique rather than just a financial one.

Religious and Moral Discourse
In sermons or philosophical lectures, 'avaro' is used to discuss the vice of greed. It is often contrasted with 'caridad' (charity) or 'generosidad'.

In some regions, particularly in Spain and certain parts of the Southern Cone (Argentina, Uruguay), the word might be heard in more intellectual circles or among older generations who prefer more precise, traditional vocabulary. Younger people might use it ironically or when they want to be particularly dramatic about someone's stinginess.

El orador advirtió que una sociedad avara nunca podrá alcanzar la verdadera justicia social.

You will also see it in the titles of books or articles. 'El caballero avaro' or 'La mente del avaro' are titles that immediately tell the reader the subject matter involves a deep dive into the psychology of greed. It is a 'keyword' for understanding certain types of human conflict in Spanish-speaking media.

Legal and Formal Contexts
While not a legal term itself, it may appear in formal complaints or descriptions of 'mala fe' (bad faith) where one party is accused of being excessively and unfairly withholding of assets.

No es que sea ahorrador, es que es un avaro redomado que no gasta ni en salud.

In summary, avaro is a word that signals depth, seriousness, and moral weight. When you hear it, pay attention to the emotional tone of the speaker; they are usually expressing a strong disapproval of someone's relationship with wealth.

Learning to use avaro correctly means navigating a few common pitfalls that English speakers and early Spanish learners often encounter. Because it is a B2-level word, the mistakes are often subtle, relating more to register and nuance than to basic grammar. Understanding these mistakes will help you sound more like a native speaker and less like a dictionary translation.

Mistake 1: Confusing 'Avaro' with 'Tacaño'
This is the most frequent error. While both mean 'stingy,' 'tacaño' is the everyday word for someone who doesn't like to spend money. 'Avaro' is much stronger and more literary. Calling your friend 'avaro' because they didn't tip enough might sound overly dramatic or archaic. Use 'tacaño' for casual situations and 'avaro' for extreme, life-defining greed.

Another common mistake is confusing the adjective avaro with the noun avaricia (greed). Remember: avaro is the person or the quality, while avaricia is the abstract concept of the sin itself. You would say 'Su avaricia lo llevó a la ruina' (His greed led him to ruin), but 'Él es un hombre avaro' (He is a greedy man). Mixing these up can make your sentences grammatically confusing.

Incorrect: Tenía mucha avaro por el dinero. Correct: Tenía mucha avaricia.

English speakers often try to use greedy for food (gluttony) and money. In Spanish, avaro is specifically about money and possessions. If someone eats too much, the word is glotón or comilón. If someone wants 'more' of everything in a general sense, codicioso might be better. Using avaro to describe someone who takes the last slice of pizza sounds strange to a native speaker.

Mistake 2: Overusing it in Informal Settings
Because 'avaro' is a high-register word, using it in a bar or a casual hangout can feel out of place. It's like using the word 'parsimonious' in English while hanging out with friends. It’s not 'wrong,' but it’s socially odd. Stick to 'tacaño,' 'agarrado,' or regional slang like 'codo' (Mexico) or 'rata' (Spain).

A subtle mistake is using avaro to mean 'ambitious.' While an avaro wants money, their primary goal is keeping it. An ambitious person (ambicioso) wants to gain money or power but might spend it freely to get more. An avaro is characterized by the 'tightness' of their grip on what they already have. Confusing these two can lead to a misunderstanding of a person's motivations.

Él no es avaro; es simplemente precavido con sus ahorros para la jubilación.

Finally, some learners forget that avaro can be a noun. They might say 'Él es un hombre avaro' (which is fine), but they hesitate to say 'El avaro dijo...' (The miser said...). Using it as a noun is actually very common in literature and storytelling. Don't be afraid to use it as the subject of your sentence when the context of their greed has already been established.

Confusion with 'Avaro' vs 'Avaricioso'
'Avaricioso' is another adjective derived from 'avaricia'. In many contexts, they are interchangeable, but 'avaro' often feels more like a noun/archetype, while 'avaricioso' feels more like a descriptive state of being.

By avoiding these common errors, you will use avaro with the precision and gravitas it deserves, enriching your Spanish and showing a deep understanding of the language's emotional range.

The Spanish language has a rich vocabulary for describing people's relationship with money, especially when that relationship is negative. While avaro is a specific, high-register term, knowing its synonyms and alternatives will help you choose the right word for every situation, from formal literature to street slang.

Tacaño (The Everyday Choice)
This is the most common synonym. It corresponds to 'stingy' or 'cheap'. Use this for your friend who never pays their share of the taxi or the relative who gives the smallest Christmas presents. It is less severe than 'avaro'.

If you want to sound more formal or literary, you might use mezquino. This word not only implies stinginess but also a lack of nobility or spirit. A mezquino person is small-minded and petty. It is often used to describe someone who is stingy in a way that is also cruel or mean-spirited. This is a great alternative for B2/C1 level writing.

Su actitud mezquina le impidió ayudar a su propio hermano en desgracia.

Another interesting alternative is cicatero. This is a somewhat old-fashioned but very precise word for someone who haggles over every cent or who is extremely parsimonious. It’s often used in a slightly mocking way. If someone is always looking for the absolute cheapest option to an obsessive degree, they are cicateros.

Codicioso vs. Avaro
'Codicioso' means 'greedy' in the sense of wanting to acquire more and more (power, money, fame). An 'avaro' might not necessarily want 'more' as much as they want to 'keep' what they have. 'Codicia' is the hunger; 'Avaricia' is the hoarding.

For more informal or regional options, you have agarrado (literally 'clutched' or 'holding on'), which is very common in Spain. In Mexico, you might hear codo (literally 'elbow'). The gesture of tapping one's elbow is a common way to indicate someone is stingy without saying a word. In Argentina, rata is a common slang term for a stingy person.

On the opposite side of the spectrum, it's useful to know the antonyms. Generoso is the most direct opposite. Dadivoso is a more formal word for someone who gives freely. Altruista describes someone who acts for the benefit of others without regard for their own gain. Desprendido is a beautiful word for someone who is not attached to their possessions and gives them away easily.

Miserable (A False Friend?)
In Spanish, 'miserable' can mean 'unhappy' (like in English), but it is very frequently used to mean 'extremely stingy' or 'vile'. It is often used as a more aggressive synonym for 'avaro'.

Es un miserable que prefiere ver a sus empleados sufrir que subirles el sueldo.

Understanding these distinctions allows you to paint a much clearer picture in your Spanish conversations and writing. Choosing avaro over tacaño isn't just about using a 'bigger word'; it's about conveying a specific type of character and a specific level of intensity in their greed. Practice using these different shades of meaning to truly master the language.

A diferencia del avaro tío, el sobrino era un joven desprendido y soñador.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root 'av-' is also related to the word 'avid' in English. So an 'avaro' is someone who is 'avid' for money to an unhealthy degree.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /əˈvɑː.rəʊ/
US /əˈvɑːroʊ/
The stress is on the second syllable: a-VA-ro.
तुकबंदी
raro claro descaro amparo disparo faro paro caro
आम गलतियाँ
  • Stressing the first syllable (A-va-ro).
  • Pronouncing the 'v' too harshly like an English 'v'.
  • Making the final 'o' sound like 'oo'.
  • Failing to agree gender (using 'avaro' for a woman).
  • Confusing the 'r' with an English 'r' (it should be a single tap).

कठिनाई स्तर

पठन 4/5

Common in literature and news, but requires understanding of context.

लिखना 5/5

Requires correct gender/number agreement and appropriate register usage.

बोलना 6/5

A bit formal for casual speech; learners often over-use it instead of 'tacaño'.

श्रवण 4/5

Distinctive sound, but can be confused with other 'a-' words if spoken fast.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

dinero rico pobre generoso tacaño

आगे सीखें

avaricia mezquino codicia altruismo atesorar

उन्नत

cicatero parsimonia usurpación idiosincrasia arquetipo

ज़रूरी व्याकरण

Adjective Agreement

La mujer avara (feminine singular).

Noun usage with articles

Un avaro entró en el banco.

Use of 'Ser' for personality

Él es avaro por naturaleza.

Metaphorical 'de' construction

Avaro de elogios.

Comparative structures

Es más avaro que su padre.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

El hombre es muy avaro.

The man is very greedy.

Simple Subject + Ser + Adjective.

2

No me gusta la gente avara.

I don't like greedy people.

Avara matches the feminine plural 'gente' (collective noun).

3

Él es un avaro.

He is a miser.

Using 'avaro' as a noun.

4

Mi tío es avaro con su dinero.

My uncle is stingy with his money.

Using 'con' to specify the object.

5

El avaro no tiene amigos.

The miser has no friends.

Noun as subject of the sentence.

6

Ella no es avara, es pobre.

She is not greedy, she is poor.

Feminine form 'avara'.

7

Los niños no son avaros.

The children are not greedy.

Plural agreement 'avaros'.

8

Es un cuento de un avaro.

It is a story about a miser.

Prepositional phrase 'de un avaro'.

1

Mi vecino es tan avaro que no enciende la luz.

My neighbor is so stingy that he doesn't turn on the light.

Tan + adjective + que (consecutive clause).

2

El avaro guardaba sus monedas en un calcetín.

The miser kept his coins in a sock.

Imperfect tense for habitual actions.

3

No seas avaro y comparte tus dulces.

Don't be greedy and share your candy.

Imperative 'no seas'.

4

Era una mujer avara y solitaria.

She was a greedy and lonely woman.

Adjective agreement with 'mujer'.

5

En la película, el villano es un avaro.

In the movie, the villain is a miser.

Noun used as a predicate nominative.

6

Sus padres eran avaros, pero él es generoso.

His parents were stingy, but he is generous.

Contrast using 'pero'.

7

El avaro nunca quería ir a restaurantes.

The miser never wanted to go to restaurants.

Adverb 'nunca' with the verb.

8

Compró un coche viejo porque es muy avaro.

He bought an old car because he is very stingy.

Causal clause with 'porque'.

1

Aunque tiene millones, vive como un avaro.

Even though he has millions, he lives like a miser.

Concessive clause with 'aunque'.

2

Es avaro de palabras y rara vez habla con nosotros.

He is stingy with words and rarely speaks with us.

Metaphorical use with 'de palabras'.

3

La empresa fue avara con los aumentos de sueldo este año.

The company was stingy with salary increases this year.

Using 'avara' to describe an institution.

4

No debemos ser avaros con nuestro tiempo cuando alguien necesita ayuda.

We shouldn't be stingy with our time when someone needs help.

Modal verb 'deber' + infinitive.

5

El protagonista de la novela es un avaro que cambia al final.

The protagonist of the novel is a miser who changes at the end.

Relative clause starting with 'que'.

6

Murió solo porque fue un avaro toda su vida.

He died alone because he was a miser all his life.

Preterite tense for completed life state.

7

Su comportamiento avaro alejó a todos sus familiares.

His greedy behavior pushed all his relatives away.

Adjective modifying the noun 'comportamiento'.

8

Si no fueras tan avaro, disfrutarías más de la vida.

If you weren't so stingy, you would enjoy life more.

Second conditional (si + imperfect subjunctive + conditional).

1

La gestión avara de los recursos naturales provocó una crisis.

The stingy management of natural resources caused a crisis.

Formal adjective usage in a social context.

2

Se le conoce por ser un avaro redomado en los negocios.

He is known for being a complete miser in business.

Phrase 'avaro redomado' (a confirmed/complete miser).

3

El destino fue avaro con él, negándole la gloria que merecía.

Fate was stingy with him, denying him the glory he deserved.

Personification of 'destino' as avaro.

4

A pesar de su fama de avaro, donó una gran suma a la caridad.

Despite his reputation as a miser, he donated a large sum to charity.

Phrase 'fama de avaro'.

5

La novela retrata a un avaro cuya única pasión es el oro.

The novel portrays a miser whose only passion is gold.

Relative pronoun 'cuya' (whose).

6

No seas tan avaro de elogios con tus empleados; lo están haciendo bien.

Don't be so stingy with praise for your employees; they are doing well.

Metaphorical use 'avaro de elogios'.

7

Su actitud avara es un reflejo de su miedo a la pobreza.

His miserly attitude is a reflection of his fear of poverty.

Psychological description using the word.

8

Es difícil convivir con alguien tan avaro y mezquino.

It is difficult to live with someone so miserly and petty.

Pairing synonyms for emphasis.

1

La crítica literaria destaca la figura del avaro como arquetipo de la deshumanización.

Literary criticism highlights the figure of the miser as an archetype of dehumanization.

Academic register using 'arquetipo'.

2

El invierno se mostró avaro en nieves, dejando las cumbres desnudas.

The winter was stingy with snow, leaving the peaks bare.

Literary personification of a season.

3

Su prosa es avara en adornos, buscando la máxima sobriedad expresiva.

His prose is sparing in ornaments, seeking maximum expressive sobriety.

Aesthetic description using the word.

4

El avaro, en su afán recaudador, olvida que la riqueza es un medio, no un fin.

The miser, in his collecting zeal, forgets that wealth is a means, not an end.

Philosophical observation.

5

Bajo esa apariencia generosa se esconde un avaro que calcula cada céntimo.

Under that generous appearance hides a miser who calculates every cent.

Complex sentence structure with 'se esconde'.

6

La política económica ha sido tildada de avara por los sectores más vulnerables.

The economic policy has been labeled as stingy by the most vulnerable sectors.

Passive voice 'ha sido tildada'.

7

No hay nada más triste que un avaro de afecto que muere en la soledad.

There is nothing sadder than a person stingy with affection who dies in solitude.

Comparative structure 'nada más... que'.

8

La historia lo recordará como un gobernante avaro y falto de visión.

History will remember him as a stingy ruler lacking in vision.

Future tense for historical projection.

1

La idiosincrasia del avaro trasciende la mera acumulación material para convertirse en una patología del espíritu.

The idiosyncrasy of the miser transcends mere material accumulation to become a pathology of the spirit.

Sophisticated vocabulary: 'idiosincrasia', 'trasciende'.

2

El autor disecciona la mente del avaro con una precisión casi quirúrgica en su última obra.

The author dissects the mind of the miser with almost surgical precision in his latest work.

Metaphorical use of 'diseccionar'.

3

Resulta paradójico que el avaro, poseyendo tanto, sea en realidad el más pobre de los hombres.

It is paradoxical that the miser, possessing so much, is actually the poorest of men.

Subjunctive mood 'sea' after an impersonal expression of paradox.

4

La administración se mostró avara de explicaciones ante el escándalo financiero.

The administration was stingy with explanations in the face of the financial scandal.

Usage in high-level political/journalistic context.

5

Esa brevedad avara de su discurso no hizo sino aumentar la incertidumbre general.

That stingy brevity of his speech did nothing but increase general uncertainty.

Phrase 'no hizo sino' (did nothing but).

6

El tiempo, ese avaro que nos roba los instantes, es nuestro único juez.

Time, that miser who steals our moments, is our only judge.

Poetic personification of time.

7

Su estilo arquitectónico es avaro en concesiones a la estética tradicional.

His architectural style is sparing in concessions to traditional aesthetics.

Specialized use in art/architecture criticism.

8

La mezquindad del avaro es la antítesis de la nobleza que se espera de su linaje.

The miserliness of the miser is the antithesis of the nobility expected of his lineage.

Use of 'antítesis' and 'linaje'.

सामान्य शब्द संयोजन

un viejo avaro
avaro de palabras
ser un avaro redomado
actitud avara
gestión avara
avaro de elogios
naturaleza avara
corazón avaro
mirada avara
avaro de sentimientos

सामान्य वाक्यांश

El avaro y el mendigo quieren lo mismo.

— A proverb meaning that both have nothing because the miser won't use what he has.

Como dice el refrán, el avaro y el mendigo quieren lo mismo: dinero.

Ser un avaro.

— To be a miser. Used to define someone's character permanently.

Todo el pueblo sabía que él era un avaro.

No seas avaro.

— Don't be greedy/stingy. A common command or piece of advice.

No seas avaro, invita a tu hermano a cenar.

Un avaro sin dinero.

— A person who is greedy but has nothing to hoard. Used ironically.

Es un avaro sin dinero, sueña con el oro que no tiene.

Avaro de su tiempo.

— Someone who guards their time very closely and won't give it to others.

Es muy avaro de su tiempo y no acepta reuniones innecesarias.

Rico pero avaro.

— A common description of wealthy people who live poorly to save money.

Es inmensamente rico pero avaro; nunca gasta en nada.

El avaro muere pobre.

— A moral saying that misers die poor because they never enjoyed their wealth.

Al final, el avaro muere pobre porque no se lleva nada.

Vivir como un avaro.

— To live in a very restricted way despite having resources.

Tiene mucho dinero pero prefiere vivir como un avaro.

Comportamiento avaro.

— Greedy behavior. Used in formal descriptions.

Su comportamiento avaro fue criticado por la prensa.

Mente avara.

— A mind focused only on saving and hoarding.

Una mente avara no puede imaginar la abundancia.

अक्सर इससे भ्रम होता है

avaro vs avaricia

Avaricia is the noun (greed); avaro is the person (greedy).

avaro vs ahorrador

Ahorrador is positive (saver); avaro is negative (miser).

avaro vs tacaño

Tacaño is milder and more common in daily life.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Más agarrado que un chotis."

— Extremely stingy. A 'chotis' is a dance where the partners hold each other very closely.

Ese tío es más agarrado que un chotis, no suelta ni un céntimo.

informal (Spain)
"Ser un codo."

— To be stingy. Comes from the gesture of hitting one's elbow.

No le pidas prestado, es muy codo.

informal (Mexico)
"No soltar prenda."

— To not give anything away, often used for information, but can relate to being stingy.

El avaro no suelta prenda sobre su fortuna.

neutral
"Tener un cocodrilo en el bolsillo."

— To be stingy (literally, having a crocodile in your pocket prevents you from reaching for your wallet).

Parece que tiene un cocodrilo en el bolsillo cada vez que llega la cuenta.

informal
"Ser un rata."

— To be a very stingy or mean person.

Es un rata, siempre busca la forma de no pagar.

slang
"Ser más tacaño que el que asó la manteca."

— To be incredibly stingy (so much that you'd try to roast fat to save every drop).

Mi primo es más tacaño que el que asó la manteca.

informal/regional
"Apretar el puño."

— To be stingy or very careful with money (clinching the fist).

En tiempos de crisis, todos aprietan el puño.

neutral
"No dar ni la hora."

— To be so stingy that you wouldn't even give someone the time of day.

Ese avaro no da ni la hora a los vecinos.

informal
"Ser un manos de hacha."

— Sometimes used for someone who destroys things, but in some contexts, someone who 'cuts' expenses too much.

El nuevo gerente es un manos de hacha con el presupuesto.

informal
"Rascarse el bolsillo."

— To finally spend money (usually used as something a stingy person hates to do).

Por fin se rascó el bolsillo y nos invitó a comer.

informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

avaro vs avaricioso

They share the same root and meaning.

Avaro is often used as a noun for the person, while avaricioso is more purely an adjective for the trait.

El avaro (noun) es un hombre avaricioso (adjective).

avaro vs codicioso

Both involve wanting money.

Codicioso means wanting *more*; avaro means not wanting to *give* or *spend* what you have.

El codicioso busca el oro; el avaro lo esconde.

avaro vs mezquino

Both mean stingy.

Mezquino implies a lack of spirit or being small-minded/mean, whereas avaro focuses on the hoarding of wealth.

Es un hombre mezquino que disfruta humillando a los demás.

avaro vs miserable

In English, it means sad.

In Spanish, it can mean sad, but frequently means 'very stingy' or 'vile'.

¡Qué miserable eres, no has pagado ni tu parte!

avaro vs ambicioso

Both involve money/success.

Ambicioso is often positive (having goals); avaro is always negative (hoarding).

Es un joven ambicioso que quiere ser presidente.

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Persona] es avaro.

Juan es avaro.

A2

[Persona] es muy avaro con [cosa].

Ella es muy avara con su dinero.

B1

Aunque es [adjetivo], es un avaro.

Aunque es rico, es un avaro.

B2

Su [sustantivo] es avaro de [concepto].

Su discurso fue avaro de detalles.

C1

La figura del avaro representa [concepto].

La figura del avaro representa la soledad.

C2

[Concepto] se mostró avaro en [sustantivo].

La naturaleza se mostró avara en recursos.

B2

No hay nada peor que un [sustantivo] avaro.

No hay nada peor que un jefe avaro.

B1

Se convirtió en un avaro tras [evento].

Se convirtió en un avaro tras la guerra.

शब्द परिवार

संज्ञा

avaricia (greed)
avariciosidad (the state of being greedy)

क्रिया

avariciar (to covet - rare)
atesorar (to hoard/treasure)

विशेषण

avaro (miserly)
avaricioso (greedy)

संबंधित

codicia
mezquindad
tacañería
usura
parsimonia

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Medium. It is a core vocabulary word but used less in daily speech than in writing.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'avaro' for food greed. Using 'glotón' or 'comilón'.

    'Avaro' is specifically for wealth and possessions. If someone eats all the cake, they are not 'avaro', they are 'glotón'.

  • Saying 'Él tiene avaro'. Saying 'Él es avaro' or 'Él tiene avaricia'.

    'Avaro' is an adjective or a noun for a person, not the quality itself. You 'are' a miser or you 'have' greed.

  • Using 'avaro' for a friend who forgot their wallet. Using 'tacaño'.

    'Avaro' is a very strong word for a deep character flaw. Using it for a minor situation sounds overly dramatic and strange.

  • Forgetting the feminine form 'avara'. Using 'avara' for women or feminine nouns.

    Many learners forget that 'avaro' follows the standard -o/-a gender agreement rules in Spanish.

  • Pronouncing it like the English word 'aver'. Pronouncing it as a-VA-ro.

    The stress must be on the second syllable for the word to be understood correctly in Spanish.

सुझाव

Learn the Noun Form

Don't just learn the adjective. Knowing 'la avaricia' (greed) will help you understand the root of the word and use it in more complex sentences like 'La avaricia rompe el saco' (Greed breaks the sack/Greed leads to loss).

Use for Archetypes

When describing characters in a book or movie, 'avaro' is the perfect word to use. It sounds much more professional and insightful than just saying they are 'malo' (bad).

Match Gender and Number

Always remember to check if you are talking about a man (avaro), a woman (avara), or a group (avaros/avaras). This is a common mistake for English speakers.

Tone Matters

Because 'avaro' is a strong word, your tone of voice should reflect that. It’s a word used for serious moral judgment, so don't use it too lightly unless you are being ironic.

Pair with Synonyms

In literature, 'avaro' is often paired with 'mezquino' or 'solitario' to create a more vivid picture of the character. Use these pairings to improve your descriptive writing.

Listen for Prepositions

Pay attention to whether the speaker uses 'de' or 'con' after 'avaro'. This will tell you exactly what the person is being stingy with, which is key for metaphorical understanding.

Watch 'El avaro'

If you have the chance, watch a Spanish production of Molière's 'El avaro'. It's a great way to see the word in action and understand the cultural archetype.

Know the Slang

While 'avaro' is great for writing, knowing the local slang like 'codo' or 'rata' will help you understand native speakers in casual settings.

The 'V' is Soft

Remember the pronunciation: it's not a hard 'V'. In Spanish, it sounds more like a soft 'B'. This will make you sound much more like a native speaker.

Look for Personification

Often, abstract things like 'death' or 'nature' are described as 'avara'. This is a common literary device in Spanish poetry and prose.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of an 'AVARO' as someone who wants to 'AVoid' spending 'AeRO' (money/gold). They are 'A Very Angry Rich One' when they have to pay.

दृश्य संबंध

Picture a man sitting on a mountain of gold coins (like Scrooge McDuck) but wearing old, torn clothes and eating a single dry crust of bread.

Word Web

avaricia dinero tacaño miseria oro mezquino codicia soledad

चैलेंज

Try to write a 3-sentence description of a famous fictional character (like Scrooge) using the word 'avaro' at least twice.

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin 'avarus', which means 'greedy' or 'covetous'. It shares the same root as the Latin verb 'avere', meaning 'to desire eagerly' or 'to crave'.

मूल अर्थ: A person who has an insatiable desire for gain.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Spanish.

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using this word to describe real people, as it is a very strong insult to their character and implies a lack of morality.

The concept is identical to the English 'miser'. The most famous reference for English speakers would be Ebenezer Scrooge from 'A Christmas Carol'.

Harpagón in 'El avaro' (Molière) Francisco Torquemada in 'Torquemada en la hoguera' (Galdós) The character of Shylock in 'El mercader de Venecia' (Shakespeare)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Financial discussions

  • Inversión avara
  • Gasto avaro
  • Presupuesto avaro
  • Gestión avara de fondos

Literary analysis

  • El arquetipo del avaro
  • La psicología del avaro
  • Un personaje avaro
  • La avaricia como motor de la trama

Personal relationships

  • Es un avaro con sus sentimientos
  • No seas avaro con tu tiempo
  • Un novio avaro
  • Padres avaros

Nature and weather

  • Una tierra avara
  • Cosecha avara
  • Cielo avaro de lluvias
  • Naturaleza avara

Art and style

  • Estilo avaro en detalles
  • Prosa avara
  • Decoración avara
  • Uso avaro del color

बातचीत की शुरुआत

"¿Crees que es posible ser feliz siendo un avaro?"

"¿Cuál es el personaje más avaro que has visto en una película?"

"¿Conoces a alguien que sea avaro de palabras pero muy inteligente?"

"¿Cuál es la diferencia entre ser ahorrador y ser un avaro?"

"¿Crees que las empresas modernas son más avaras que antes?"

डायरी विषय

Describe una situación en la que alguien se comportó de manera avara y cómo te sentiste.

Escribe una historia corta sobre un avaro que de repente pierde todo su dinero.

Reflexiona sobre la frase 'El avaro es el más pobre de los hombres'. ¿Estás de acuerdo?

¿En qué aspectos de tu vida eres generoso y en cuáles podrías ser un poco avaro?

Imagina que eres un avaro famoso. Escribe una entrada de diario explicando por qué no quieres gastar tu dinero.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes, it is common, especially in formal or written contexts. In daily speech, people might prefer 'tacaño' or 'agarrado', but everyone understands 'avaro' and it is used when someone wants to be more descriptive or emphatic about someone's greed. For example, in a news report about a corrupt politician, 'avaro' would be a very likely choice of word.

No, 'avaro' is strictly for money or possessions. For someone who eats too much, you should use 'glotón' or 'comilón'. If you use 'avaro' for food, people will think you mean they are hoarding the food to keep it for later, not that they are eating it all now.

The main difference is intensity and register. 'Tacaño' is the everyday word for 'stingy' and can be used for minor things. 'Avaro' is a stronger, more literary word that describes a deep-seated character trait of hoarding wealth. It's the difference between 'cheap' and 'miserly' in English.

Yes, calling someone an 'avaro' is almost always negative. It implies that their love for money has made them a bad or selfish person. It is not a compliment about being good with money; that would be 'ahorrador' (a saver).

Yes, you can use it metaphorically for things like 'nature' (una naturaleza avara), 'time' (el tiempo avaro), or even a 'style' (una prosa avara). In these cases, it means 'sparing' or 'withholding'.

The most direct translation for 'miser' is 'un avaro'. You can also use 'un tacaño' for a more casual version, but 'avaro' captures the literary essence of the English word 'miser'.

Yes, the feminine form is 'avara'. For example, 'una mujer avara'. Like most Spanish adjectives ending in -o, it changes to -a for feminine nouns.

The most common opposite is 'generoso' (generous). Other opposites include 'desprendido' (not attached to possessions) and 'altruista' (altruistic).

Yes, it comes from the Latin word 'avarus', which has the same meaning. This is why you see similar words in other Romance languages, like 'avare' in French.

Yes, but be careful. Using it to describe a person might be seen as unprofessional or overly emotional. However, you can use it to describe a 'presupuesto avaro' (a very tight budget) or 'políticas avaras' (stingy policies) in a formal critique.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Escribe una frase simple con la palabra 'avaro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a un vecino que no quiere gastar dinero usando 'avaro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Por qué crees que un avaro vive solo?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando 'avaro de palabras'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Analiza brevemente la figura del avaro en la literatura.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'avaro' en un contexto filosófico sobre el tiempo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduce: 'She is greedy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduce: 'The misers don't have friends'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe un diálogo corto entre un avaro y un camarero.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'avaro' para describir una política económica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe un paisaje usando el adjetivo 'avaro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una reflexión sobre la avaricia y la felicidad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe el opuesto de 'El hombre es generoso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase sobre un rico que es avaro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'avaro' como sustantivo en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase con 'avaro de elogios'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'avaro' para describir el invierno.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase compleja con 'avaro redomado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduce: 'Don't be greedy with your knowledge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe la casa de un avaro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'El hombre es avaro'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di en voz alta: 'No seas avaro con la comida'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explica en español qué es un avaro.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe al personaje de Scrooge usando la palabra 'avaro'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Argumenta por qué la avaricia es perjudicial para la sociedad.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Avara'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Mi tío es un poco avaro'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Prefiero ser generoso que avaro'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Usa 'avaro de palabras' en una oración hablada.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Habla sobre un libro donde aparezca un avaro.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Avaros'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Los ricos avaros no son felices'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explica la diferencia entre tacaño y avaro.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'La naturaleza fue avara con la lluvia'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe una actitud avara en el trabajo.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Avaricia'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Ella no es avara'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'El avaro murió solo'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Es un avaro redomado'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Usa 'mezquino' y 'avaro' en la misma frase.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Escuchas 'avaro' o 'amaro'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Escuchas 'avara' o 'araña'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿La persona suena feliz o crítica al decir 'avaro'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué palabra sigue a 'avaro' en la frase: 'avaro de palabras'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Se refiere a una persona o a la naturaleza?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Cuántas sílabas tiene 'avaro'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Es masculino o femenino: 'el avaro'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Es plural o singular: 'los avaros'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Escuchas 'ahorrador' o 'avaro'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué emoción transmite el hablante?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Escuchas 'avaro' o 'barco'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Escuchas 'avara' o 'abuela'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Se usa con 'ser' o 'estar'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Cuál es el adjetivo: 'avaro' o 'avaricia'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Escuchas 'mezquino' o 'avaro'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
error correction

El hombre es avara.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: El hombre es avaro.
error correction

Ellos tiene avaros.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Ellos son avaros.
error correction

Es un hombre avaro de palabra.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Es un hombre avaro de palabras.
error correction

Su tacañería es muy avaro.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Su tacañería es muy avara.
error correction

La naturaleza se mostró avaro.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: La naturaleza se mostró avara.
error correction

Una avaro mujer.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Una mujer avara.
error correction

No seas avaro con la dinero.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: No seas avaro con el dinero.
error correction

El avaro no tiene nada amigos.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: El avaro no tiene amigos.
error correction

Es un avaro redomada.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Es un avaro redomado.
error correction

La avaricia es un avaro pecado.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: La avaricia es un pecado avaro.

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

general के और शब्द

a causa de

A2

इसका अर्थ है 'के कारण' या 'की वजह से'। इसका उपयोग किसी संज्ञा के साथ कारण बताने के लिए किया जाता है।

a condición de que

B2

On condition that, provided that, or given that.

a dónde

A1

कहाँ? (किस स्थान या गंतव्य की ओर?)

a lo mejor

A2

शायद; मुमकिन है। 'a lo mejor' स्पेनिश बातचीत में बहुत आम है।

a menos que

B1

जब तक कि. मैं नहीं जाऊंगा जब तक कि वह न आए। (I won't go unless he comes.)

a no ser que

B2

इसका अर्थ है 'जब तक कि' या 'बशर्ते कि'। यह किसी नियम के अपवाद को दर्शाता है।

a pesar de

B1

के बावजूद। 'बारिश के बावजूद वह आया।' (Despite the rain, he came.)

a_pesar_de

B2

बारिश के बावजूद, हम बाहर गए।

a propósito

B2

1. वैसे / प्रसंगवश: विषय बदलने के लिए उपयोग किया जाता है। 2. जानबूझकर: इरादे से कुछ करना। 'वैसे, क्या आपने मेरी किताब देखी?' और 'उसने यह जानबूझकर किया।'

a raíz de

B2

के परिणामस्वरूप; के कारण।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!