At the A1 level, learners should understand 'ignorar' as a simple action of not paying attention. It is a regular -ar verb, which makes it easy to conjugate in the present tense: 'Yo ignoro,' 'Tú ignoras,' 'Él ignora.' At this stage, the focus is on physical objects or simple social situations. For example, 'Yo ignoro el teléfono' (I ignore the phone). It is important to learn that it is a direct action. A1 students might confuse it with 'no mirar' (not looking), but they should start to see 'ignorar' as a deliberate choice. The concept of the 'personal a' (ignorar a alguien) should be introduced here as a rule of thumb for people. Even at this basic level, knowing 'ignorar' helps students describe their environment and their interactions with others in a simple way.
At the A2 level, students expand their use of 'ignorar' to include the past tense (Pretérito Indefinido and Imperfecto). They start using it to describe social interactions more deeply, such as 'Ella me ignoró en la fiesta' (She ignored me at the party). The distinction between 'ignorar' (deliberate) and 'no saber' (lack of knowledge) becomes relevant, as A2 learners might see 'ignorar' in formal texts and need to recognize its secondary meaning. They also begin to use it with object pronouns like 'lo' or 'la.' For instance, 'Vi el mensaje, pero lo ignoré.' This level focuses on everyday communication, where 'ignorar' is a common way to express boundaries or lack of interest in specific stimuli like noise or advertisements.
B1 learners use 'ignorar' in more complex grammatical structures, including the present subjunctive and conditional. They might say, 'Espero que no me ignores' or 'Si fuera tú, ignoraría sus comentarios.' At this level, the word is used for abstract concepts like 'ignorar la ley' (ignoring the law) or 'ignorar los consejos' (ignoring advice). The B1 student also begins to learn synonyms like 'no hacer caso' and understands when to use 'ignorar' for emphasis. They can participate in discussions about social behavior, explaining why someone might choose to ignore a problem. The nuance of 'ignorar' as 'to be unaware of' is more frequently encountered in reading materials, and B1 students should be able to distinguish the two meanings based on context.
At the B2 level, 'ignorar' is used with high frequency in formal writing and debates. Students are expected to use it to describe societal trends, such as 'La sociedad no puede ignorar el cambio climático.' They also master the use of the verb in compound tenses (Haber + ignorado). B2 learners understand the subtle difference between 'ignorar,' 'desatender,' and 'omitir.' They can use 'ignorar' to express a sophisticated range of intentions, from professional negligence to psychological defense mechanisms. Their vocabulary is rich enough to use the word in the passive voice or with impersonal 'se' (Se ignoraron las advertencias). At this stage, the word is a tool for expressing complex opinions and analyzing behavior in various registers.
C1 learners have a near-native grasp of 'ignorar.' They can use it in its most formal sense ('Ignoro los motivos de su decisión') without sounding unnatural because they know exactly which register calls for it. They are familiar with literary uses of the word and can appreciate how authors use 'ignorar' to create ambiguity between 'not knowing' and 'not caring.' C1 students use 'ignorar' in idiomatic ways and can explain the cultural implications of 'ningunear' vs. 'ignorar.' They are capable of using the verb in highly complex sentences with multiple clauses, such as 'Pese a que se le advirtió reiteradamente, optó por ignorar las directrices, lo cual resultó en un desastre.' Their usage is precise, elegant, and contextually perfect.
At the C2 level, 'ignorar' is used with total mastery across all nuances. The speaker can engage in philosophical or legal discourse where 'ignorar' relates to 'ignorantia juris non excusat' (la ignorancia de la ley no excusa su cumplimiento). They understand the etymological roots of the word and how it has evolved in different Spanish-speaking countries. C2 learners can use the word to convey irony, sarcasm, or deep clinical observation. They are comfortable with archaic or highly poetic uses of 'ignorar' found in Golden Age literature or modern legal codes. For a C2 speaker, 'ignorar' is not just a verb but a versatile concept used to navigate the finest subtleties of human knowledge and social interaction.

ignorar 30 सेकंड में

  • To deliberately disregard or not pay attention to someone or something.
  • A regular -ar verb that is easy to conjugate for beginners.
  • Commonly used for social 'ignoring' and tuning out environmental noises.
  • Can also mean 'to not know' in very formal or literary contexts.

The Spanish verb ignorar is a fascinating linguistic tool that English speakers often find intuitive yet occasionally tricky. At its core, as defined by the prompt, it means to refuse to take notice of or to disregard something or someone intentionally. When you walk past someone you dislike on the street and pretend not to see them, you are performing the action of ignorar. However, a crucial nuance for learners is that in many Spanish-speaking regions, particularly in formal or literary contexts, ignorar also carries the meaning of 'not knowing' something (desconocer). For the purposes of this guide, we focus on the act of disregarding, which is its most common usage in modern, everyday conversation.

Social Context
In social settings, ignorar is often used to describe the 'cold shoulder.' If a friend is angry and doesn't answer your texts, they are 'ignorando tus mensajes.' It implies a conscious decision to withhold attention.

Es imposible ignorar el elefante en la habitación cuando todos están en silencio.

When we talk about sensory input, ignorar is the verb of choice for tuning things out. If you live near a train station, you eventually learn to ignorar el ruido (ignore the noise). This usage is identical to English and is very common in A2 level Spanish. It describes a psychological process of filtering information. Unlike 'no ver' (to not see) or 'no oír' (to not hear), which can be accidental, ignorar suggests that the stimulus is present, but the mind or the person chooses to bypass it.

Professional Usage
In a workplace, one might ignorar un correo (ignore an email) or ignorar una advertencia (ignore a warning). Here, it often carries a negative connotation of negligence or deliberate defiance.

No puedes ignorar las reglas de seguridad sin enfrentar consecuencias.

Furthermore, the verb is regular in its conjugation for -ar verbs, making it very accessible for beginners. Whether you are talking about the past (él ignoró), the present (yo ignoro), or the future (nosotros ignoraremos), the patterns remain consistent. This reliability allows learners to focus more on the situational appropriateness of the word rather than struggling with irregular stem changes. In summary, ignorar is your go-to verb for any situation involving the intentional lack of attention, from social snubs to environmental habituation.

Using ignorar effectively requires understanding its relationship with direct objects. Since it is a transitive verb, it usually takes an object—the thing or person being disregarded. In Spanish, when the object is a specific person, you must use the 'personal a'. For example, 'Ignoro a mi hermano' (I ignore my brother). Without the 'a', the sentence would feel grammatically incomplete to a native speaker.

The Personal 'A' Rule
Always place 'a' before a human direct object. Example: 'Ella decidió ignorar a los críticos.'

¿Por qué me estás ignorando? He intentado hablar contigo todo el día.

When dealing with objects or abstract concepts, the 'a' is dropped. You can ignorar un aviso (ignore a notice), ignorar la realidad (ignore reality), or ignorar el dolor (ignore the pain). This distinction is vital for moving from A2 to B1 levels of proficiency. Notice that the verb often appears in the infinitive form following other verbs like 'decidir' (to decide), 'querer' (to want), or 'poder' (to be able to).

Imperative Usage
Giving commands with 'ignorar' is common. '¡Ignóralo!' (Ignore it/him!) or 'No los ignores' (Don't ignore them).

Si el perro ladra por atención, lo mejor es ignorar su comportamiento.

In complex sentences, you might see ignorar in the subjunctive mood if there is an element of doubt, desire, or emotion. 'Espero que no ignores mi advertencia' (I hope you don't ignore my warning). This shows how the word scales from simple A1-A2 statements to more sophisticated C1-C2 expressions of emotion and intent. By practicing the verb in various tenses, you build a foundation for expressing boundary-setting and focus in Spanish.

You will encounter ignorar in a wide variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the dramatic. In television dramas (telenovelas), characters often cry out, '¡No me ignores!' during heated arguments. This highlights the word's strong emotional weight when applied to human relationships. It's not just about not seeing someone; it's about a lack of validation or respect.

In Digital Media
On social media platforms, you'll see 'ignorar' in the context of notifications. 'Ignorar solicitud' (Ignore request) is a standard UI button. It's also used in 'visto' (read) culture, where ignoring a message is a significant social act.

Muchos usuarios prefieren ignorar los comentarios negativos en sus redes sociales.

In news reports and documentaries, ignorar is frequently used to discuss social or political issues. A journalist might say, 'El gobierno decidió ignorar las protestas' (The government decided to ignore the protests). Here, the word takes on a more formal, collective meaning, suggesting a deliberate policy of non-engagement. It is a powerful word for discussing power dynamics and social justice.

In Education
Teachers might use it when instructing students to focus: 'Deben ignorar las distracciones durante el examen.'

El profesor pidió a los alumnos que no ignoraran las notas al pie de página.

Finally, in scientific or technical contexts, ignorar is used when certain variables are discounted for an experiment. 'Podemos ignorar la fricción en este cálculo' (We can ignore friction in this calculation). This versatility—from the emotional depths of a breakup to the sterile environment of a physics lab—makes ignorar an essential verb for any Spanish learner's repertoire.

The most common pitfall for English speakers learning ignorar is the 'False Friend' trap. In English, 'to ignore' almost always means to disregard. In Spanish, however, ignorar historically meant 'to not know.' While the 'disregard' meaning is now dominant, you will still encounter sentences like 'Ignoro su paradero' (I don't know his whereabouts). Beginners often get confused when they see ignorar used this way in literature or formal news.

Mistake: Overusing 'Ignorar' for 'Not Knowing'
Avoid saying 'Yo ignoro la respuesta' in a casual classroom setting. It sounds overly stiff. Use 'No sé la respuesta' instead.

Incorrecto: Ignoro cómo se llama. (Too formal/archaic for daily use). Correcto: No sé cómo se llama.

Another frequent error is forgetting the 'personal a'. English speakers often say 'Ignoro él' or 'Ignoro Juan,' which is incorrect. You must say 'Lo ignoro' or 'Ignoro a Juan.' This is a general rule in Spanish grammar that applies to all transitive verbs with human objects, but it is particularly easy to forget with ignorar because we don't do it in English.

Mistake: Confusion with 'Desatender'
Learners sometimes use 'ignorar' when they mean 'to neglect' (desatender). 'Ignorar a un niño' (to ignore a child) is different from 'desatender a un niño' (to neglect a child's needs).

No es lo mismo ignorar un consejo que desatender una obligación.

Lastly, watch out for the translation of 'to ignore' in the sense of 'skipping' something. If you are reading a book and skip a page, you don't 'ignoras la página,' you 'te saltas la página.' Using ignorar here would imply you saw the page and decided it wasn't worth your attention, rather than just skipping over it. Precision in these synonyms will make your Spanish sound much more natural.

To expand your vocabulary beyond ignorar, it's helpful to look at words that share its semantic space but offer different shades of meaning. Spanish is rich with verbs for 'not paying attention,' each suited for a specific level of intensity or formality. Understanding these will help you choose the right word for the right situation.

No hacer caso
This is the most common colloquial alternative. While 'ignorar' can sound a bit clinical or dramatic, 'no hacer caso' is what you'll hear in 90% of daily conversations. 'No me hagas caso' means 'Don't mind me' or 'Don't listen to me.'

Si te dice algo feo, simplemente no le hagas caso.

Desoír is another interesting alternative, specifically used for 'ignoring' sounds or, more commonly, advice and warnings. It literally means 'to un-hear.' If someone 'desoye un consejo,' they heard it but chose to act as if they hadn't. It is more formal than ignorar and is often found in literature or news reporting.

Omitir
Used when 'ignoring' means 'to leave out' or 'to skip.' In a list or a speech, if you leave something out, you 'omites' it. 'Ignorar' would imply the item was there but you didn't look at it.

Decidió omitir los detalles aburridos de la historia.

Finally, for a very strong version of 'ignorar,' you might use ningunear. This verb comes from the word 'ninguno' (none) and means to treat someone as if they were a nobody or to completely belittle them by ignoring their presence or worth. It is a powerful word used in social and political commentary. By mastering these alternatives, you transition from a basic learner to a more nuanced Spanish speaker.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

Despite its Latin roots meaning 'not to know', the sense of 'deliberately disregarding' became dominant in Spanish due to the influence of the English word 'ignore' and the French 'ignorer'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ɪɡ.nɒˈrɑːr/
US /ɪɡ.noʊˈrɑr/
Final syllable (ig-no-RAR)
तुकबंदी
amar cantar hablar llegar mirar pensar tomar viajar
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'g' like the English 'j' (it should be hard like 'goat').
  • Not tapping the 'r' at the end.
  • Stressing the first syllable instead of the last.
  • Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'it' (it should be 'ee').
  • Swallowing the 'o' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Very easy to recognize because it is a cognate.

लिखना 2/5

Easy conjugation, but requires remembering the personal 'a'.

बोलना 2/5

Requires correct stress on the last syllable.

श्रवण 1/5

Clear pronunciation and common in many contexts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

mirar escuchar atención no decidir

आगे सीखें

desatender omitir desconocer rechazar evitar

उन्नत

ningunear desoír soslayar prescindir eludir

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Yo ignoro el ruido de la calle.

I ignore the noise from the street.

Present tense, first person singular.

2

Tú ignoras mis palabras.

You ignore my words.

Present tense, second person singular.

3

Él ignora el despertador.

He ignores the alarm clock.

Present tense, third person singular.

4

Nosotros ignoramos la televisión.

We ignore the television.

Present tense, first person plural.

5

Ellos ignoran el frío.

They ignore the cold.

Present tense, third person plural.

6

No ignores a tu madre.

Don't ignore your mother.

Negative imperative (informal).

7

Ella ignora los anuncios.

She ignores the advertisements.

Present tense, third person singular.

8

Ustedes ignoran el peligro.

You all ignore the danger.

Present tense, second person plural (formal).

1

Ayer ignoré sus mensajes.

Yesterday I ignored his messages.

Preterite tense, first person singular.

2

Ella me ignoró en la escuela.

She ignored me at school.

Preterite tense with direct object pronoun 'me'.

3

Ignoramos el aviso de la puerta.

We ignored the notice on the door.

Preterite tense, first person plural.

4

Él siempre ignoraba mis consejos.

He always used to ignore my advice.

Imperfect tense, indicating a habit.

5

Decidí ignorar el problema.

I decided to ignore the problem.

Infinitive after a conjugated verb.

6

¿Por qué ignoraste la señal?

Why did you ignore the sign?

Preterite tense, second person singular question.

7

Ellas ignoraron la lluvia y salieron.

They ignored the rain and went out.

Preterite tense, third person plural.

8

Me gusta ignorar la realidad a veces.

I like to ignore reality sometimes.

Infinitive usage.

1

Si me ignoras, me pondré triste.

If you ignore me, I will get sad.

First conditional structure.

2

Espero que no ignores esta oportunidad.

I hope you don't ignore this opportunity.

Present subjunctive after 'esperar que'.

3

Habría sido mejor ignorar el comentario.

It would have been better to ignore the comment.

Compound infinitive with conditional.

4

Ignorar la ley no te excluye de ella.

Ignoring the law does not exempt you from it.

Gerund-like use of the infinitive as a subject.

5

Me pidió que ignorara a los ruidosos.

He asked me to ignore the noisy ones.

Imperfect subjunctive in a reported request.

6

No podemos seguir ignorando este hecho.

We cannot keep ignoring this fact.

Present participle (gerundio) with 'seguir'.

7

A veces es necesario ignorar el miedo.

Sometimes it is necessary to ignore fear.

Impersonal expression with infinitive.

8

Él ignora que nosotros sabemos la verdad.

He is unaware that we know the truth.

Usage of 'ignorar' as 'to be unaware of'.

1

El gobierno ha ignorado las peticiones.

The government has ignored the petitions.

Present perfect tense.

2

Ignorando las advertencias, subió al monte.

Ignoring the warnings, he climbed the mountain.

Present participle used as an adverbial phrase.

3

No es prudente ignorar los síntomas.

It is not wise to ignore the symptoms.

Adjective + infinitive construction.

4

Se ignoraron las reglas básicas de seguridad.

Basic safety rules were ignored.

Passive 'se' construction.

5

Por mucho que lo ignores, no desaparecerá.

No matter how much you ignore it, it won't disappear.

Concessive clause with subjunctive.

6

Es un error ignorar el impacto ambiental.

It is a mistake to ignore the environmental impact.

Noun phrase as subject.

7

Ella optó por ignorar las críticas destructivas.

She chose to ignore the destructive criticism.

Verb 'optar por' + infinitive.

8

Ignorar a la oposición fue su mayor fallo.

Ignoring the opposition was his biggest failure.

Infinitive as a noun.

1

Ignoro por completo de qué me estás hablando.

I am completely unaware of what you are talking about.

Formal usage meaning 'to not know'.

2

Resulta imposible ignorar la belleza del lugar.

It turns out to be impossible to ignore the beauty of the place.

Impersonal 'resulta' + infinitive.

3

No debes ignorar el trasfondo histórico.

You must not ignore the historical background.

Modal verb 'deber' + infinitive.

4

Ignoraron deliberadamente las pruebas presentadas.

They deliberately ignored the evidence presented.

Adverbial modification of the verb.

5

El autor ignora deliberadamente la cronología.

The author deliberately ignores chronology.

Literary analysis context.

6

Es de ignorar que tales eventos ocurrieran.

It is to be ignored/unaware that such events occurred.

Highly formal/archaic structure.

7

Ignorar el dolor solo lo hace más persistente.

Ignoring pain only makes it more persistent.

Philosophical/Psychological observation.

8

Quien ignora su pasado está condenado a repetirlo.

He who ignores his past is condemned to repeat it.

Relative clause with 'quien'.

1

Ignoro si mi misiva habrá llegado a su destino.

I know not if my missive shall have reached its destination.

Highly formal 'ignorar' + future perfect in a subordinate clause.

2

No se puede ignorar la impronta del autor.

One cannot ignore the author's imprint.

Abstract noun 'impronta' as object.

3

Ignorar la alteridad es el primer paso al conflicto.

Ignoring 'otherness' is the first step toward conflict.

Philosophical terminology.

4

El juez no puede ignorar la jurisprudencia previa.

The judge cannot disregard previous case law.

Legal context.

5

Ignoramos los hilos que mueven el destino.

We are unaware of the threads that move destiny.

Metaphorical usage.

6

Un estadista no debe ignorar el clamor popular.

A statesman must not ignore the popular clamor.

Formal/Political register.

7

Ignorar deliberadamente el protocolo fue un desplante.

Deliberately ignoring protocol was a snub.

Usage of 'desplante' to describe the act.

8

Ignoro cuánto tiempo ha de transcurrir todavía.

I do not know how much time has yet to pass.

Formal structure 'ha de' + infinitive.

सामान्य शब्द संयोजन

ignorar por completo
ignorar una advertencia
ignorar la realidad
ignorar los síntomas
ignorar las críticas
ignorar el ruido
ignorar deliberadamente
ignorar un mensaje
ignorar las reglas
ignorar el pasado

सामान्य वाक्यांश

No me ignores

— Don't ignore me. Used in emotional or urgent situations.

¡Te estoy hablando, no me ignores!

Ignorar olímpicamente

— To ignore someone in a very obvious or grand way.

Me ignoró olímpicamente en la calle.

Es mejor ignorar

— It is better to ignore. Used when giving advice.

Es mejor ignorar a los trolls de internet.

Ignorar por salud mental

— To ignore something for the sake of one's mental health.

Decidí ignorar sus dramas por salud mental.

No puedes ignorarlo

— You can't ignore it. Usually refers to an obvious fact.

El problema es grave, no puedes ignorarlo.

Ignorar de forma selectiva

— To ignore things selectively.

Él tiene la capacidad de ignorar de forma selectiva lo que no le gusta.

Ignorar las señales

— To ignore signs (literal or metaphorical).

Ignoró las señales de que la relación iba mal.

Ignorar una llamada

— To ignore a phone call.

Vi que eras tú, pero ignoré la llamada porque estaba ocupado.

Ignorar la evidencia

— To ignore evidence or proof.

No podemos ignorar la evidencia científica.

Ignorar el protocolo

— To ignore formal rules or etiquette.

Ignoró el protocolo y saludó de forma informal.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Hacer oídos sordos"

— To turn a deaf ear; to deliberately ignore something said.

Hizo oídos sordos a mis súplicas.

Neutral
"Mirar para otro lado"

— To look the other way; to ignore a problem or injustice.

La policía no puede mirar para otro lado.

Neutral
"Hacer como que no has visto nada"

— To act as if you haven't seen anything.

Si ves algo raro, haz como que no has visto nada.

Informal
"Pasar de largo"

— To pass by without stopping or acknowledging.

Pasó de largo sin saludarme.

Neutral
"Hacer el sueco"

— To pretend not to understand or to ignore a responsibility.

No te hagas el sueco, sabes de lo que hablo.

Informal (Spain)
"Entrar por un oído y salir por el otro"

— To go in one ear and out the other.

Mis consejos le entran por un oído y le salen por el otro.

Informal
"Hacer de cuenta que no existe"

— To pretend someone/something doesn't exist.

Simplemente haz de cuenta que él no existe.

Neutral
"Dar la espalda"

— To turn one's back on someone; to ignore or abandon.

No le des la espalda a tu familia.

Neutral
"Tirar de largo"

— To keep going and ignore a situation.

Vimos el accidente pero tiramos de largo.

Informal
"Ponerse una venda en los ojos"

— To put a blindfold on; to refuse to see the truth.

No te pongas una venda en los ojos ante la realidad.

Neutral

शब्द परिवार

संज्ञा

ignorancia (ignorance)
ignorante (ignorant person)

क्रिया

ignorar (to ignore)

विशेषण

ignorado/a (ignored)
ignorante (ignorant)

संबंधित

desconocer
desatender
omisión
ninguneo
indiferencia

याद करें

स्मृति सहायक

Think of an 'IGUANA' that is 'IGNORING' you. Iguanas often sit perfectly still and pretend you aren't there. Iguana = Ignorar.

दृश्य संबंध

Imagine a giant red 'X' over an ear or an eye, representing the choice to not hear or see something.

Word Web

Atención Silencio Visto Desprecio Ruido Mensajes Leyes Consejos

चैलेंज

Try to spend 10 minutes 'ignorando' all notifications on your phone while you study this word.

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin verb 'ignorare', which means 'not to know' or 'to be unacquainted with'. It is composed of the prefix 'in-' (not) and the root 'gnarus' (knowing/aware).

मूल अर्थ: To be ignorant of; to not know.

Romance (Latin-derived)

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using 'ignorar' with people, as it can sound quite cold or aggressive depending on the tone.

English speakers use 'ignore' very frequently for both people and objects. In Spanish, 'no hacer caso' is often a more natural-sounding alternative in casual conversation.

The phrase 'Ignorar la realidad no la hace desaparecer' (Ignoring reality doesn't make it disappear). Lazarillo de Tormes (literature) uses 'ignorar' in the sense of lack of knowledge. Popular song lyrics often feature 'no me ignores' as a plea for attention.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Social Media

  • Ignorar solicitud
  • Ignorar mensaje
  • Ignorar notificación
  • Ignorar seguidor

Classroom

  • Ignorar distracciones
  • No ignorar la tarea
  • Ignorar al compañero ruidoso
  • Ignorar el reloj

Driving

  • Ignorar una señal
  • Ignorar el semáforo
  • Ignorar el límite de velocidad
  • Ignorar un desvío

Health

  • Ignorar el dolor
  • Ignorar los síntomas
  • Ignorar el cansancio
  • Ignorar la dieta

Relationships

  • Me está ignorando
  • No me ignores
  • Ignorar los celos
  • Ignorar una pelea

बातचीत की शुरुआत

"¿Alguna vez has ignorado a alguien por accidente?"

"¿Qué ruidos te resulta imposible ignorar cuando intentas dormir?"

"¿Crees que es bueno ignorar las noticias negativas a veces?"

"¿Cómo te sientes cuando alguien ignora tus mensajes de texto?"

"¿Es fácil para ti ignorar las distracciones mientras trabajas?"

डायरी विषय

Describe una situación en la que decidiste ignorar un problema y qué pasó después.

Escribe sobre alguien a quien admiras por su capacidad de ignorar las críticas.

¿Qué cosas de tu entorno prefieres ignorar para mantener la calma?

Reflexiona sobre la diferencia entre ignorar a alguien y simplemente estar ocupado.

Escribe una carta a tu 'yo' del pasado sobre las señales que ignoraste en una situación difícil.

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!