Ignorar means to intentionally not pay attention to or disregard something or someone.
Palavra em 30 segundos
- To deliberately disregard or pay no attention.
- Common in everyday situations and decisions.
- Can imply intentional neglect or oversight.
Overview
La palabra 'ignorar' en español, correspondiente al nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL), describe la acción de no hacer caso, de no prestar atención o de omitir deliberadamente algo o a alguien. Es un verbo común que se utiliza en situaciones cotidianas para expresar desinterés, rechazo o simple falta de conocimiento sobre algo.
Se puede usar 'ignorar' de forma transitiva, es decir, necesita un objeto directo. Por ejemplo, 'ignorar una señal' o 'ignorar a una persona'. También puede usarse de forma pronominal ('ignorarse'), aunque es menos frecuente y suele implicar que algo no se conoce o no se tiene en cuenta sin que haya una intención explícita de hacerlo. Por ejemplo, 'se ignoran las consecuencias'. En conversaciones informales, es muy común.
Este verbo aparece frecuentemente en contextos donde se toman decisiones, se reciben instrucciones o se interactúa socialmente. Por ejemplo, al conducir, se nos dice que no debemos ignorar las señales de tráfico. En el ámbito social, alguien puede ignorar a otra persona si está enfadado o molesto. También se puede ignorar un consejo o una advertencia, asumiendo las posibles consecuencias. En un contexto más académico o técnico, se puede ignorar un dato si se considera irrelevante para un análisis específico, aunque esto suele requerir una justificación.
Palabras como 'despreciar' o 'menospreciar' implican una actitud de superioridad y desdén hacia algo o alguien, lo cual es más fuerte que simplemente 'ignorar'. 'Omitir' se refiere a dejar algo fuera o no incluirlo, a menudo de forma más neutral o técnica, como omitir un detalle en un informe. 'Desatender' es similar a ignorar, pero a menudo se refiere a no cumplir con una obligación o deber, como desatender a un cliente. 'Ignorar' es más general y puede ser intencional o no.
Exemplos
No ignores las señales de tráfico cuando conduzcas.
everydayDon't ignore the traffic signs when you drive.
Ella me saludó, pero yo fingí ignorarla.
informalShe greeted me, but I pretended to ignore her.
Los científicos no pueden ignorar los datos que contradicen su hipótesis.
academicScientists cannot ignore the data that contradicts their hypothesis.
Se ha decidido ignorar esa propuesta por el momento.
formalIt has been decided to disregard that proposal for the moment.
Colocações comuns
Frases Comuns
ignorar olímpicamente
to completely ignore (colloquial)
hacerse el/la ignorante
to play dumb / pretend not to know
Frequentemente confundido com
While 'desatender' can mean to ignore, it often implies neglecting a duty or responsibility, like 'desatender a un cliente' (to neglect a customer). 'Ignorar' is broader and can apply to information or signs as well.
'Omitir' means to leave out or not include something, often in a more neutral or technical way, like omitting a detail from a report. 'Ignorar' implies a more active choice not to pay attention to something that is present.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
This verb is very common in everyday Spanish. It can be used in both positive and negative contexts, depending on whether the act of ignoring is advisable or not. Be mindful of the register; while common informally, its use in formal writing should be precise.
Erros comuns
Learners sometimes confuse 'ignorar' with 'no saber' (to not know). Remember, 'ignorar' implies a choice to disregard something you are aware of, whereas 'no saber' means you lack the information entirely. Also, ensure correct verb conjugation, especially when using it with modal verbs like 'deber' or 'poder'.
Tips
Focus on the 'choice' aspect
Remember that 'ignorar' often implies a conscious choice to disregard. Think of it as actively choosing not to see or hear.
Consequences of ignoring
Be aware that ignoring warnings, advice, or people can lead to negative outcomes or social friction.
Social implications
In many cultures, directly ignoring someone is considered rude. Use this verb carefully when describing social interactions.
Origem da palavra
The word 'ignorar' comes from the Latin 'ignorare', meaning 'not to know', 'to be ignorant of', derived from 'ignorans', the present participle of 'ignorare'. This, in turn, comes from 'ignarus', meaning 'unaware' or 'ignorant'.
Contexto cultural
In Spanish-speaking cultures, like many others, persistently ignoring someone can be seen as a sign of disrespect or social snubbing. It's generally expected to acknowledge people unless there's a specific reason not to.
Dica de memorização
Think of 'ignorance' in English. 'Ignorar' is the verb form, meaning to act in ignorance or to choose to remain ignorant about something.
Perguntas frequentes
4 perguntasIgnorar implica tener la opción de saber o prestar atención, pero elegir no hacerlo. No saber, en cambio, significa que la información o el conocimiento simplemente no está presente.
Se usa de forma negativa cuando se ignoran advertencias importantes, consejos útiles o los sentimientos de otras personas, lo que puede llevar a problemas o malentendidos.
Generalmente sí, implica una decisión consciente de no prestar atención. Sin embargo, a veces puede usarse para describir una falta de conocimiento que resulta de no haber buscado activamente la información.
Sí, puedes ignorar un objeto físico si decides no verlo o no interactuar con él, aunque es más común usarlo para información, personas o señales.
Teste-se
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'ignorar'.
Por favor, no ______ mis consejos, son para tu bien.
Se usa el subjuntivo 'ignores' porque es una petición o ruego en segunda persona del singular (tú).
Elige la opción que mejor completa la frase.
El conductor decidió ______ la señal de stop y causó un accidente.
'Ignorar' es el infinitivo que sigue a la perífrasis verbal 'decidió + infinitivo'.
Ordena las palabras para formar una oración coherente.
a) a / b) no / c) debes / d) ignorar / e) persona / f) esa
La oración correcta es 'No debes ignorar a esa persona', que es una instrucción o consejo.
🎉 Pontuação: /3
Summary
Ignorar means to intentionally not pay attention to or disregard something or someone.
- To deliberately disregard or pay no attention.
- Common in everyday situations and decisions.
- Can imply intentional neglect or oversight.
Focus on the 'choice' aspect
Remember that 'ignorar' often implies a conscious choice to disregard. Think of it as actively choosing not to see or hear.
Consequences of ignoring
Be aware that ignoring warnings, advice, or people can lead to negative outcomes or social friction.
Social implications
In many cultures, directly ignoring someone is considered rude. Use this verb carefully when describing social interactions.
Exemplos
4 de 4No ignores las señales de tráfico cuando conduzcas.
Don't ignore the traffic signs when you drive.
Ella me saludó, pero yo fingí ignorarla.
She greeted me, but I pretended to ignore her.
Los científicos no pueden ignorar los datos que contradicen su hipótesis.
Scientists cannot ignore the data that contradicts their hypothesis.
Se ha decidido ignorar esa propuesta por el momento.
It has been decided to disregard that proposal for the moment.
Related Content
Esta palavra em outros idiomas
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de communication
acento
A2A distinctive manner of pronunciation; a stress on a syllable.
aceptar
A1To accept.
acerca de
A2On the subject of; regarding; about.
acertado
A2Correct, appropriate, or well-chosen.
aclaración
A2Clarification, the action of making something clearer.
aclarar
B1To make something clearer or easier to understand; to clarify.
aconsejar
A2To advise; to give counsel or guidance.
acuerdo
A2An agreement or a mutual understanding.
Adiós
A1Goodbye
admitir
A2To admit or confess to something.