At the A1 level, you probably won't use the word 'inviable' very often, but you might hear it in very clear contexts. Think of it as a fancy way to say 'no'. If someone asks you if you can do something and it is completely impossible, you could say 'Es inviable'. For an A1 student, the most important thing is to recognize that 'in-' at the beginning often means 'not'. So, 'in-viable' means 'not viable'. You can compare it to 'imposible'. Even if you don't use it in your own speech yet, knowing it will help you understand when people are talking about plans that won't work. Imagine you are trying to put ten people in a small car; that is 'inviable'. Use it with the verb 'ser' (es inviable). Don't worry about the complex grammar yet; just focus on the idea that it means a plan is 'not going to happen'. It is a good word to have in your passive vocabulary so you aren't confused when you see it in a newspaper or hear it on the news.
As an A2 learner, you are starting to describe situations in more detail. 'Inviable' is a great word to add to your list of adjectives for describing problems. You can use it to talk about your schedule or your budget. For example, if a friend wants to go to an expensive restaurant and you don't have money, you could say 'Ir a ese restaurante es inviable para mí ahora'. It sounds much more sophisticated than just saying 'No tengo dinero'. At this level, you should also remember that the word doesn't change for boys or girls (masculine or feminine). It is always 'inviable'. However, if you are talking about two or more things, you must add an 's' to the end: 'Estas opciones son inviables'. You might also see it in simple news stories about the environment or the economy. Try to use it when you want to explain why a certain plan or idea is not a good choice because it simply cannot be done.
At the B1 level, 'inviable' becomes a very useful tool for expressing opinions and participating in debates. This is the level where you should start using it actively. You can use it to discuss social issues, business projects, or logistical plans. One important thing to learn at this level is the structure 'Es inviable que...' followed by the subjunctive. For example, 'Es inviable que terminemos el proyecto mañana' (It is unfeasible for us to finish the project tomorrow). This shows that you have a good grasp of Spanish grammar. You should also start pairing 'inviable' with adverbs like 'totalmente', 'económicamente', or 'técnicamente'. This adds a layer of professionalism to your speech. You will encounter this word frequently in media and professional environments. It is the perfect word to use when you need to give a negative evaluation of a proposal in a polite but firm way. It shifts the focus from your personal feelings to the objective reality of the situation.
By the B2 level, you should be able to use 'inviable' with total confidence in various registers. You should understand the subtle differences between 'inviable', 'imposible', 'factible', and 'insostenible'. For instance, you could explain that a project is 'técnicamente factible' (it can be built) but 'financieramente inviable' (it will lose money). This level of nuance is expected at B2. You should also be comfortable using it in written reports or formal emails. For example, 'Tras analizar los costes, hemos concluido que la propuesta inicial es inviable'. You might also use it in more abstract ways, such as describing a political situation or a complex relationship. At this stage, you should also be aware of how 'inviable' is used in specific fields like biology or law. Your goal is to use the word not just to say 'it can't be done', but to provide a reasoned argument for why a particular course of action is doomed to fail based on external constraints.
At the C1 level, you use 'inviable' as a precise instrument in complex discourse. you are likely to use it in academic writing, legal arguments, or high-level business negotiations. You should be able to navigate the word's placement for emphasis and use it within sophisticated sentence structures. For example, 'Dada la coyuntura económica actual, cualquier intento de expansión resulta a todas luces inviable'. Here, 'a todas luces' (clearly/obviously) reinforces the adjective. You should also be sensitive to the rhetorical power of the word. In a debate, calling a policy 'inviable' is a way of delegitimizing it by appealing to logic and practicality rather than ideology. You should also be familiar with related nouns and verbs, like 'inviabilidad' (unfeasibility) or 'viabilizar' (to make viable). At C1, your use of the word should feel natural and effortless, integrated into a wide range of idiomatic and formal expressions that demonstrate a deep understanding of Spanish semantics.
For a C2 speaker, 'inviable' is a word that can be used with extreme precision and stylistic flair. You understand not only its primary meaning but also its historical roots and its weight in different Spanish-speaking cultures. You might use it in a philosophical context to discuss the 'inviability' of certain social structures or in a highly technical scientific paper. You are capable of using it in ironic or metaphorical ways. For instance, 'Su pretensión de ignorar la realidad es, por definición, inviable'. You can switch between 'inviable' and its more obscure synonyms like 'irrealizable' or 'quimérico' depending on the desired tone and audience. At this level, your mastery of the word includes knowing exactly when *not* to use it to avoid sounding too clinical or detached. You can manipulate the rhythm of your sentences using 'inviable' to create maximum impact in both spoken and written Spanish, demonstrating a near-native command of the language's expressive possibilities.

inviable 30 सेकंड में

  • Inviable describes something that cannot work or be successful due to a lack of resources, logic, or necessary conditions.
  • It is a formal and more precise alternative to 'imposible', frequently used in business, politics, and science.
  • The word is an adjective that remains the same for masculine and feminine nouns but adds an 's' for plural forms.
  • Common structures include 'ser inviable', 'resultar inviable', and the impersonal 'es inviable que' which requires the subjunctive.

The Spanish word inviable is a powerful adjective that carries significant weight in both professional and everyday conversations. At its core, it describes something that cannot be carried out, sustained, or achieved due to a lack of necessary conditions, resources, or logic. While the English translation 'unfeasible' or 'unviable' captures the essence, the Spanish usage often feels more definitive, almost like a final judgment on a proposal or a situation. To understand this word, one must look at its construction: the prefix 'in-' (not) combined with 'viable' (capable of living or working). Historically, it relates to the concept of a 'via' or a path; if something is inviable, there is literally no path forward for it. This word is a staple in Spanish news, business meetings, and political debates where the practicality of a law or an economic plan is being scrutinized. It is not just about difficulty; it is about the fundamental impossibility of success. For instance, if a company wants to build a skyscraper on a swamp without proper foundations, a Spanish engineer would declare the project técnicamente inviable. It is a word that demands attention because it signals a dead end. In social contexts, it might be used to describe a relationship that has no future or a schedule that is impossible to maintain. The breadth of its application makes it an essential tool for intermediate learners who want to express complex limitations. When you use this word, you are not just saying something is hard; you are saying that, given the current parameters, it simply cannot happen. It is the linguistic equivalent of a red light in a project management flow chart.

Economic Context
Used to describe business models that lose money consistently without hope of recovery. For example, 'Ese modelo de negocio es inviable en el mercado actual'.
Biological Context
Refers to organisms or cells that cannot survive or develop. In medicine, it might refer to a non-viable pregnancy or damaged tissue.
Logistical Context
Describes plans that cannot be executed due to time, space, or resource constraints. 'Es inviable viajar a tres ciudades en un solo día'.

Construir un puente aquí es inviable por la inestabilidad del terreno.

Sin una inversión inicial, el proyecto resulta totalmente inviable.

La propuesta de paz fue considerada inviable por ambas partes del conflicto.

Mantener este ritmo de trabajo es inviable a largo plazo para la salud de los empleados.

Un sistema de transporte sin subsidios sería inviable en esta ciudad tan dispersa.

Using inviable correctly requires understanding its role as a qualifying adjective. It most frequently follows the verbs ser, resultar, or hacerse. When you use ser inviable, you are stating an inherent quality of a plan or situation. For example, 'La reforma es inviable'. When you use resultar inviable, you are implying that after some analysis or experience, the project has proven to be impossible: 'Tras el estudio, el plan resultó inviable'. The verb hacerse is used when a situation changes to become unfeasible: 'Con la subida de precios, la construcción se hizo inviable'. Another common structure is the impersonal expression 'Es inviable' followed by an infinitive or a 'que' clause with the subjunctive. For instance, 'Es inviable terminar el informe hoy' (It is unfeasible to finish the report today) or 'Es inviable que todos quepamos en ese coche' (It is unfeasible that we all fit in that car). Notice the use of the subjunctive 'quepamos' because 'inviable' expresses a judgment or a lack of certainty/possibility. Furthermore, you can modify 'inviable' with adverbs to add nuance. 'Totalmente inviable', 'prácticamente inviable', or 'económicamente inviable' are very common pairings. In academic or formal writing, you might see it paired with nouns like 'propuesta', 'proyecto', 'alternativa', or 'solución'. It is important to remember that 'inviable' is an absolute concept in many minds, but in practice, people use degrees of it. However, avoid saying 'muy inviable'; instead, use 'completamente' or 'totalmente'. In terms of placement, it almost always follows the noun it modifies when not used with a linking verb: 'Buscamos una solución, pero solo encontramos opciones inviables'. This placement emphasizes the negative quality of the options found. Understanding these patterns will allow you to integrate the word into your Spanish naturally, moving beyond simple 'yes' or 'no' answers to more nuanced evaluations of feasibility.

With 'Ser'
Used for a permanent or inherent state of impossibility. 'Tu idea es inviable desde el principio'.
With 'Hacerse'
Indicates a change in circumstances. 'El viaje se hizo inviable por la tormenta'.
Impersonal Use
'Es inviable' + infinitive. 'Es inviable vivir con este ruido'.

Consideramos que su propuesta es inviable para nuestra empresa.

La falta de agua hace inviable la agricultura en esta región.

¿No crees que es inviable pagar tanto alquiler?

Eran planes inviables que nunca llegaron a ejecutarse.

Es inviable que terminemos a tiempo sin más ayuda.

If you turn on a Spanish news channel like RTVE or read a newspaper like El País, you will encounter inviable constantly. It is the favorite word of economists and politicians when they want to dismiss an opponent's plan without sounding overly aggressive. Instead of saying 'Your plan is stupid,' they say 'Su propuesta es financieramente inviable'. This lends an air of objective analysis to their critique. In the corporate world, during board meetings or project reviews, 'inviable' is the death knell for ideas. If a manager says, 'Veo esta estrategia inviable', it usually means the discussion is over unless someone can provide new data. You will also hear it in environmental discussions. Scientists often describe current consumption patterns as ecológicamente inviables, meaning the Earth cannot sustain them. In more personal settings, it is used to describe logistical nightmares. If a friend suggests going to a concert in another city and returning the same night while working early the next morning, you might respond, 'Eso es inviable, no voy a dormir nada'. It is also common in medical contexts, particularly in prenatal care or when discussing the viability of organs for transplant. In these cases, it is a technical term with very specific implications. Interestingly, the word has a certain dramatic flair in sports commentary. A commentator might say a team's comeback is 'matemáticamente inviable', meaning that even if they scored in every remaining minute, they still couldn't win. This variety of contexts—from the cold calculations of an economist to the exhausted refusal of a friend—shows how versatile the word is. It bridges the gap between high-level academic discourse and practical, everyday problem-solving. By recognizing it in these different spheres, you can start to feel the 'weight' the word carries in Spanish culture: it is a word of limits, boundaries, and hard realities.

In the News
'El sistema de pensiones actual es inviable a largo plazo'. This is a common headline in Spanish-speaking countries discussing demographic shifts.
In the Office
'Es inviable lanzar el producto sin antes probar el software'. A standard way to express technical requirements.
In Sports
'Con tres jugadores lesionados, la victoria parece inviable'. Used to set realistic expectations for a match.

El experto afirmó que la deuda del país es inviable.

Para muchos jóvenes, comprar una casa es una opción inviable hoy en día.

El biólogo explicó por qué el embrión era inviable.

Es inviable que el tren llegue a tiempo con esta nieve.

La convivencia se volvió inviable tras tantas discusiones.

One of the most frequent mistakes English speakers make with inviable is confusing it with other 'in-' words that look similar but have vastly different meanings. For example, some learners accidentally use 'invisible' (invisible) or 'invencible' (invincible) when they mean 'inviable'. While this might seem like a simple slip of the tongue, it completely changes the meaning of the sentence. Another common error is failing to make the adjective agree in number with the noun it modifies. Since 'inviable' ends in 'e', it doesn't change for gender, but it must become 'inviables' if the noun is plural. For instance, 'los proyectos son inviables', not 'los proyectos son inviable'. A more subtle mistake relates to the choice of verb. Many learners default to 'estar' because they feel that a project being unfeasible is a temporary condition. However, in Spanish, 'inviable' is almost exclusively used with ser or resultar. Using 'está inviable' sounds unnatural to native speakers because the lack of feasibility is seen as a characteristic of the plan itself, not a temporary mood or state. Furthermore, English speakers often try to translate 'not viable' literally as 'no viable'. While 'viable' exists in Spanish, 'inviable' is much more common and preferred for expressing the negative. Another pitfall is the use of the indicative mood after 'Es inviable que...'. Remember, this expression triggers the subjunctive because it is a value judgment. Saying 'Es inviable que *tenemos* tiempo' is incorrect; it must be 'Es inviable que *tengamos* tiempo'. Lastly, be careful with the intensity. Since 'inviable' is already a strong, absolute word, avoid using 'muy' (very). Instead, use 'totalmente' (totally) or 'absolutamente' (absolutely) if you want to emphasize the impossibility. Overusing 'muy' with absolute adjectives is a common marker of a non-native speaker. By being mindful of these grammatical and lexical nuances, you can avoid the 'gringo' traps and sound more like a sophisticated Spanish speaker. Pay attention to how native speakers use it in debates; they almost always use it to shut down a line of reasoning, and they do so with the verb 'ser'.

Agreement Error
Incorrect: 'Estos planes son inviable'. Correct: 'Estos planes son inviables'.
Verb Choice Error
Incorrect: 'El proyecto está inviable'. Correct: 'El proyecto es inviable'.
Mood Error
Incorrect: 'Es inviable que él viene'. Correct: 'Es inviable que él venga'.

Muchos alumnos dicen 'está inviable', pero lo correcto es 'es inviable'.

No confundas inviable con invisible; uno es sobre factibilidad y otro sobre visión.

Es inviable que lo hagamos solos (Subjuntivo).

Las soluciones propuestas resultaron ser inviables (Plural).

Es totalmente inviable, no 'muy' inviable.

While inviable is a fantastic word, expanding your vocabulary with its synonyms and alternatives will allow you to be more precise. The most direct synonym is irrealizable. This word specifically points to the fact that something cannot be 'realized' or turned into reality. While 'inviable' often suggests a lack of resources or logic, 'irrealizable' focuses on the action of doing. Another great alternative is imposible. This is the most common and simplest way to say something can't be done. However, 'imposible' is very broad. If you want to sound more professional, 'inviable' is usually the better choice. For economic contexts, you might use insostenible (unsustainable). This implies that while something might be happening now, it cannot continue in the future. For example, 'Este gasto es insostenible'. If you are talking about something that is hard to believe or accept, you might use inadmisible or inasumible. 'Inasumible' is particularly common when talking about costs: 'Un precio inasumible' (An unaffordable price). In technical or legal contexts, you might encounter improcedente, which means something is not appropriate or doesn't follow the rules. On the flip side, the direct antonym is viable. If a plan is 'viable', it has 'vida' (life) and can succeed. Other opposites include factible (feasible) and realizable. Using these words correctly depends on the nuance you want to convey. 'Factible' is often used for technical feasibility, while 'viable' is used for economic or long-term survival. For instance, a project might be 'técnicamente factible' (we have the technology to do it) but 'económicamente inviable' (it would cost too much money). Mastering these distinctions will elevate your Spanish from basic communication to nuanced discussion. It allows you to dissect a problem and explain exactly why it won't work, whether it's because it's too expensive, too difficult, or simply against the rules of logic. This level of precision is what differentiates a B1 learner from a C1 expert.

Inviable vs. Imposible
'Imposible' is general. 'Inviable' implies an analysis of conditions and resources.
Inviable vs. Irrealizable
'Irrealizable' focuses on the inability to perform the task; 'inviable' focuses on the lack of future or logic.
Inviable vs. Insostenible
'Insostenible' means it can't be maintained over time; 'inviable' means it shouldn't even start or can't work at all.

Ese proyecto es inviable (No logic/resources) vs. Ese proyecto es imposible (General).

La idea es irrealizable sin herramientas adecuadas.

Un sueldo de 100 euros es insostenible para vivir en Madrid.

El plan de negocio es viable si reducimos los costes.

¿Es factible terminar la web para mañana?

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word literally means 'no way through'. In ancient times, it was used to describe roads that were blocked or destroyed by weather.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /in.ˈbja.βle/
US /in.ˈbja.βle/
The stress is on the second-to-last syllable: in-VI-a-ble.
तुकबंदी
amable variable insaciable inevitable impecable saludable notable estable
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'v' like an English 'v' with the teeth on the lip. In Spanish, it should be a soft 'b' sound.
  • Putting the stress on the first or last syllable.
  • Pronouncing the final 'e' as an 'i' or a schwa.
  • Separating the 'i' and 'a' into two distinct syllables instead of a diphthong.
  • Adding an 's' to the end when it is singular.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Common in newspapers and formal texts, easy to recognize if you know 'viable'.

लिखना 4/5

Requires knowledge of the subjunctive when used in complex sentences.

बोलना 3/5

Pronunciation is straightforward but requires the soft 'b' for the 'v'.

श्रवण 3/5

Clear pronunciation usually, but can be missed in fast political speech.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

posible capaz plan proyecto ser

आगे सीखें

factible insostenible realizable subrayar consenso

उन्नत

inviabilidad viabilizar coyuntura paliar dirimir

ज़रूरी व्याकरण

Subjunctive after impersonal expressions of judgment.

Es inviable que + [subjuntivo].

Adjective agreement in number.

Los planes son inviables.

Use of 'ser' for inherent characteristics.

La idea es inviable (not está).

Adverbial modification of adjectives.

Técnicamente inviable.

Placement of adjectives after the noun in formal prose.

Una solución inviable.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ese plan es inviable.

That plan is unfeasible.

Simple subject + verb ser + adjective.

2

Es inviable comer diez pizzas.

It is unfeasible to eat ten pizzas.

Impersonal 'es' + adjective + infinitive.

3

Tu idea es inviable.

Your idea is unfeasible.

Possessive adjective 'tu' + noun + verb ser + adjective.

4

Viajar hoy es inviable.

Traveling today is unfeasible.

Infinitive as subject + verb ser + adjective.

5

El coche es inviable para seis personas.

The car is unfeasible for six people.

Prepositional phrase 'para seis personas' modifying the context.

6

Es inviable vivir sin agua.

It is unfeasible to live without water.

Impersonal expression with a negative prepositional phrase.

7

Esa casa es inviable por el precio.

That house is unfeasible because of the price.

Preposition 'por' indicating the cause of the unfeasibility.

8

Estudiar todo en una hora es inviable.

Studying everything in one hour is unfeasible.

Complex infinitive phrase as the subject.

1

Las opciones que tenemos son inviables.

The options we have are unfeasible.

Plural agreement: 'opciones' and 'inviables'.

2

Es inviable caminar hasta la otra ciudad.

It is unfeasible to walk to the other city.

Impersonal 'es' + adjective + infinitive + destination.

3

Comprar un barco es inviable para mi familia.

Buying a boat is unfeasible for my family.

Infinitive phrase + verb ser + adjective + indirect object phrase.

4

Este proyecto parece inviable ahora mismo.

This project seems unfeasible right now.

Verb 'parecer' (to seem) used as a linking verb.

5

Sin ayuda, el trabajo es inviable.

Without help, the work is unfeasible.

Conditional phrase 'sin ayuda' at the beginning.

6

Es inviable que terminemos hoy.

It is unfeasible that we finish today.

Introduction to the subjunctive: 'que terminemos'.

7

Esa solución resultó inviable tras la prueba.

That solution proved unfeasible after the test.

Verb 'resultar' (to turn out/prove) + adjective.

8

Para nosotros, es una propuesta inviable.

For us, it is an unfeasible proposal.

Adjective following the noun 'propuesta'.

1

Es totalmente inviable que el gobierno acepte eso.

It is totally unfeasible for the government to accept that.

Adverb 'totalmente' + subjunctive 'acepte'.

2

El modelo de negocio es económicamente inviable.

The business model is economically unfeasible.

Adverb ending in '-mente' modifying the adjective.

3

Consideramos inviable la construcción del puente.

We consider the construction of the bridge unfeasible.

Verb 'considerar' + adjective + noun phrase.

4

La falta de fondos hace inviable el proyecto.

The lack of funds makes the project unfeasible.

Verb 'hacer' (to make) + adjective + object.

5

Es inviable que una sola persona haga todo esto.

It is unfeasible for a single person to do all this.

Impersonal expression + subjunctive 'haga'.

6

Vivir en el centro se ha vuelto inviable por los precios.

Living in the center has become unfeasible due to prices.

Reflexive verb 'volverse' (to become) + adjective.

7

Buscamos alternativas porque el plan A era inviable.

We are looking for alternatives because plan A was unfeasible.

Imperfect tense 'era' for description in the past.

8

La propuesta técnica resultó inviable en la práctica.

The technical proposal proved unfeasible in practice.

Prepositional phrase 'en la práctica' providing context.

1

Cualquier reforma sin consenso político es inviable.

Any reform without political consensus is unfeasible.

Indefinite adjective 'cualquier' + noun + prepositional phrase.

2

El experto calificó de inviable la propuesta económica.

The expert described the economic proposal as unfeasible.

Structure 'calificar de' + adjective.

3

Es inviable que la empresa sobreviva sin un préstamo.

It is unfeasible for the company to survive without a loan.

Subjunctive 'sobreviva' after 'es inviable que'.

4

La situación se tornó inviable tras la huelga.

The situation became unfeasible after the strike.

Verb 'tornarse' (to become/turn) + adjective.

5

Resulta inviable mantener este ritmo de producción.

It proves unfeasible to maintain this production rhythm.

Verb 'resultar' + adjective + infinitive.

6

El informe detalla por qué la expansión es inviable.

The report details why the expansion is unfeasible.

Indirect question 'por qué' within the sentence.

7

Dadas las circunstancias, el viaje es inviable.

Given the circumstances, the trip is unfeasible.

Participial phrase 'Dadas las circunstancias' as an absolute construction.

8

Es una estrategia inviable a largo plazo.

It is an unfeasible strategy in the long term.

Adjective modifying 'estrategia' with a temporal phrase.

1

La propuesta fue tachada de inviable por la oposición.

The proposal was branded as unfeasible by the opposition.

Passive voice 'fue tachada' + 'de inviable'.

2

Resulta a todas luces inviable continuar con el litigio.

It is clearly unfeasible to continue with the litigation.

Idiom 'a todas luces' (clearly) modifying the sentence.

3

La inviabilidad del proyecto era evidente desde el inicio.

The unfeasibility of the project was evident from the start.

Use of the noun form 'inviabilidad'.

4

Es inviable que se alcance un acuerdo antes del viernes.

It is unfeasible that an agreement be reached before Friday.

Passive 'se alcance' in the subjunctive mood.

5

El biólogo determinó que la población era inviable.

The biologist determined that the population was unviable.

Technical usage in a biological context.

6

Sin una base sólida, cualquier edificio es inviable.

Without a solid base, any building is unfeasible.

Metaphorical use in architecture/logic.

7

La coexistencia pacífica se volvió inviable tras el golpe.

Peaceful coexistence became unfeasible after the coup.

Abstract noun 'coexistencia' as the subject.

8

Argumentó que la propuesta era técnica y éticamente inviable.

He argued that the proposal was technically and ethically unfeasible.

Double adverb modification (note only the second one takes '-mente').

1

La pretensión de autarquía resulta hoy día inviable.

The claim of autarky is unfeasible nowadays.

Sophisticated vocabulary: 'pretensión' and 'autarquía'.

2

Su postura, aunque noble, es políticamente inviable.

His stance, although noble, is politically unfeasible.

Concessive clause 'aunque noble' inserted for nuance.

3

La inviabilidad financiera lastró el desarrollo regional.

Financial unfeasibility hindered regional development.

Noun form as the subject + sophisticated verb 'lastrar'.

4

Es inviable que el sistema soporte tal presión demográfica.

It is unfeasible for the system to withstand such demographic pressure.

Subjunctive 'soporte' with complex abstract subject.

5

Se demostró la inviabilidad de las tesis anteriormente expuestas.

The unfeasibility of the previously stated theses was demonstrated.

Passive 'se demostró' with formal academic phrasing.

6

Considerar esta opción sería, en mi opinión, inviable.

Considering this option would be, in my opinion, unfeasible.

Conditional 'sería' used for polite suggestion/opinion.

7

La empresa es inviable si no se acomete una reestructuración.

The company is unfeasible if a restructuring is not undertaken.

Conditional 'si' clause with formal verb 'acometer'.

8

Bajo este marco jurídico, el proyecto es inviable.

Under this legal framework, the project is unfeasible.

Prepositional phrase 'Bajo este marco jurídico' establishing context.

सामान्य शब्द संयोजन

económicamente inviable
técnicamente inviable
políticamente inviable
resultar inviable
totalmente inviable
prácticamente inviable
considerar inviable
hacerse inviable
propuesta inviable
proyecto inviable

सामान्य वाक्यांश

A todas luces inviable

— Something that is clearly or obviously unfeasible. It adds emphasis.

Su plan es a todas luces inviable.

Es de todo punto inviable

— Extremely formal way to say something is completely impossible in every way.

Esa solución es de todo punto inviable.

Hacer inviable algo

— To make something unfeasible or impossible to continue.

La lluvia hizo inviable el partido de tenis.

Declarar inviable

— To officially state that something cannot work or happen.

El juez declaró inviable la demanda.

Ser inviable por falta de...

— Standard way to explain the reason for unfeasibility.

Es inviable por falta de presupuesto.

Inviable a largo plazo

— Something that might work now but cannot last for a long time.

Este sistema es inviable a largo plazo.

Inviable en la práctica

— Something that sounds good in theory but doesn't work in reality.

La idea es buena, pero inviable en la práctica.

Matemáticamente inviable

— Used in sports or statistics when the numbers don't allow for success.

Ganar la liga es matemáticamente inviable para ellos.

Financieramente inviable

— Specifically refers to the lack of money to make something work.

El hotel es financieramente inviable.

Absolutamente inviable

— Used for maximum emphasis on the impossibility.

Es absolutamente inviable que aceptemos esas condiciones.

अक्सर इससे भ्रम होता है

inviable vs invisible

Invisible means cannot be seen; inviable means cannot work.

inviable vs invencible

Invencible means cannot be defeated; inviable means cannot work.

inviable vs enviable

Enviable means worthy of envy (positive); inviable is negative.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Nacer muerto"

— Literally 'to be born dead'. Used for projects that are 'inviable' from the very start.

Ese proyecto nació muerto, nunca tuvo oportunidad.

Informal
"Callejón sin salida"

— A dead end. Used for situations that have become 'inviable'.

Estamos en un callejón sin salida con esta negociación.

General
"Arar en el mar"

— Literally 'to plow the sea'. Doing something that is 'inviable' or useless.

Tratar de convencerlo es como arar en el mar.

Literary
"Construir castillos en el aire"

— To build castles in the air. To have 'inviable' or unrealistic plans.

Deja de construir castillos en el aire y busca un trabajo.

General
"Pedir peras al olmo"

— To ask for pears from an elm tree. To expect something 'inviable'.

Pedirle que sea puntual es pedir peras al olmo.

General
"No tener ni pies ni cabeza"

— To make no sense. Often said of 'inviable' ideas.

Tu propuesta no tiene ni pies ni cabeza, es inviable.

Informal
"Ser un saco roto"

— A broken sack. Used for 'inviable' investments where money is lost.

Invertir en esa empresa es como echar dinero en saco roto.

General
"Estar contra la espada y la pared"

— Between a rock and a hard place. Often leads to 'inviable' situations.

Estamos contra la espada y la pared, cualquier opción es inviable.

General
"Tocar fondo"

— To hit rock bottom. When a situation becomes completely 'inviable'.

La economía ha tocado fondo y el plan actual es inviable.

General
"Ver las orejas al lobo"

— To see the wolf's ears. To realize a situation is becoming 'inviable' or dangerous.

Vieron las orejas al lobo y cancelaron el proyecto inviable.

General

आसानी से भ्रमित होने वाले

inviable vs infactible

Both mean 'unfeasible'.

Infactible is more technical and specific to 'doing' (factum); inviable is broader and includes 'surviving' or 'succeeding'.

El diseño es infactible (technical) vs. El negocio es inviable (economic).

inviable vs imposible

Synonyms.

Imposible is general and can be emotional; inviable is analytical and resource-based.

Es imposible amarte (emotional) vs. Es inviable vivir aquí (resource-based).

inviable vs insostenible

Both imply failure.

Insostenible means it can't be kept up; inviable means it shouldn't start or can't work at all.

La deuda es insostenible (cannot last) vs. El plan es inviable (cannot work).

inviable vs irrealizable

Both mean cannot be done.

Irrealizable focus on the act of completion; inviable focuses on the logic/survival.

Un sueño irrealizable vs. Un feto inviable.

inviable vs inadmisible

Both are negative 'in-' adjectives.

Inadmisible means 'not acceptable' (behavior/rules); inviable means 'not workable'.

Tu conducta es inadmisible vs. Tu plan es inviable.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Sujeto + es + inviable.

El plan es inviable.

A2

Es inviable + infinitivo.

Es inviable ir a pie.

B1

Es inviable que + sujeto + subjuntivo.

Es inviable que ellos vengan.

B1

Sujeto + se hace + inviable.

El proyecto se hace inviable.

B2

Resultar + inviable.

La propuesta resultó inviable.

B2

Considerar + algo + inviable.

Considero inviable tu idea.

C1

Adverbio + inviable.

Es éticamente inviable.

C2

Calificar de + inviable.

Lo calificaron de inviable.

शब्द परिवार

संज्ञा

inviabilidad (unfeasibility/unviability)
viabilidad (feasibility/viability)

क्रिया

viabilizar (to make viable/feasible)

विशेषण

inviable (unfeasible)
viable (feasible)

संबंधित

vía (way/path)
vida (life)
vital (vital)
vivir (to live)
convivir (to coexist)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in professional and academic contexts; moderate in casual speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Estar inviable Ser inviable

    Infeasibility is seen as a characteristic of the project, so 'ser' is used instead of 'estar'.

  • Es inviable que *hacemos* eso. Es inviable que *hagamos* eso.

    The expression 'es inviable que' requires the subjunctive mood.

  • Los proyectos son inviable. Los proyectos son inviables.

    Adjectives must agree in number with the plural noun 'proyectos'.

  • Usar 'invisible' en lugar de 'inviable'. Usar 'inviable'.

    These are different words. 'Invisible' is for sight; 'inviable' is for feasibility.

  • Pronunciar la 'v' como en inglés. Pronunciarla como una 'b' suave.

    In Spanish, 'v' and 'b' are phonetically identical in most positions.

सुझाव

Use it in Business

Whenever you are in a meeting and a plan seems too expensive, say 'Es económicamente inviable'. It sounds very professional.

Watch the Plural

Don't forget the 's'! 'Esos planes son inviables'. This is a common mistake for English speakers.

Avoid 'Muy'

Instead of 'muy inviable', try 'totalmente inviable'. It adds much more punch to your statement.

Environmental Use

You will hear this a lot in climate change talks: 'Este modelo de consumo es inviable'.

Soft 'V'

Remember that in Spanish, 'v' and 'b' sound the same. 'Inviable' sounds like 'in-bja-ble'.

Subjective Logic

Use it to reject an idea without attacking the person. Focus on the 'viability' of the idea, not the person's intelligence.

Root Word

Think of 'vía' (way). If it's inviable, there is 'no way' to do it.

Newspaper Staple

Read the 'Economía' section of El País to see this word in action every single day.

Polite Refusal

If someone asks for a favor that is impossible, 'Lo siento, es inviable para mí hoy' is a very polite refusal.

Resultar vs Ser

Use 'resultar' if the plan *became* unfeasible after you studied it. Use 'ser' if it was always unfeasible.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'IN-VIA-BLE'. 'IN' = Not, 'VIA' = Way/Path, 'BLE' = Able. So, 'NOT-PATH-ABLE' or 'No way to do it'.

दृश्य संबंध

Imagine a road ending at a massive brick wall with a red 'X' on it. That road is 'inviable'.

Word Web

No Impossible Broken Expensive Dead end Logic Plan Fail

चैलेंज

Write three sentences about things that are 'inviables' in your life right now, such as your schedule or a dream of buying a private island.

शब्द की उत्पत्ति

From the Latin prefix 'in-' (not) and the adjective 'viabilis' (capable of living), which comes from 'vita' (life) and 'via' (way).

मूल अर्थ: Originally referred to whether a newborn had the strength to survive. Later expanded to mean whether a path or 'way' was passable.

Romance (Latin-derived).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using it in medical contexts as it can be very blunt when referring to life or pregnancies.

English speakers might use 'unfeasible' or 'unworkable', but 'inviable' is more common in Spanish for the same concepts.

Used frequently in 'El País' editorials regarding economic reforms. Common term in medical dramas like 'Centro Médico' when discussing patient outcomes. A key term in environmental documentaries about climate change in the Andes.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Business Meeting

  • Este presupuesto es inviable.
  • Consideramos inviable la propuesta.
  • ¿Por qué resulta inviable?
  • Es inviable a largo plazo.

Medical / Biological

  • El tejido es inviable.
  • Se trata de un feto inviable.
  • La población es biológicamente inviable.
  • Células inviables.

Logistics / Travel

  • Esa ruta es inviable por la nieve.
  • Es inviable llegar a las ocho.
  • Hacer el viaje en bus es inviable.
  • Logísticamente inviable.

Politics / Economics

  • La deuda es inviable.
  • Una reforma inviable.
  • Políticamente inviable subir el IVA.
  • Sistema de pensiones inviable.

Personal Life

  • Comprar eso ahora es inviable.
  • Nuestra relación es inviable.
  • Es inviable que yo vaya mañana.
  • Un horario inviable.

बातचीत की शुरुआत

"¿Crees que es inviable reducir la semana laboral a cuatro días?"

"¿Qué proyectos de tu ciudad te parecen inviables hoy en día?"

"¿Alguna vez has tenido un plan que resultó ser totalmente inviable?"

"¿Por qué crees que muchas startups resultan inviables después de un año?"

"¿Es inviable vivir en una gran ciudad sin coche en tu país?"

डायरी विषय

Describe un momento en el que tuviste que admitir que un plan personal era inviable.

Analiza por qué crees que algunas soluciones al cambio climático son consideradas inviables.

Escribe sobre un proyecto de trabajo que resultó inviable y qué aprendiste de ello.

¿Es inviable alcanzar la perfección en el aprendizaje de un idioma? Argumenta tu respuesta.

Imagina que eres un político; describe una propuesta de la oposición que consideres inviable.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Usa 'inviable' cuando quieras sonar más profesional o cuando la imposibilidad se deba a una falta de recursos, dinero o lógica técnica. 'Imposible' es más general y común en la vida diaria.

No es común porque 'inviable' ya es un término bastante absoluto. Es mejor usar 'totalmente inviable', 'absolutamente inviable' o 'completamente inviable' para dar énfasis.

Porque 'es inviable que' expresa una valoración o un juicio subjetivo sobre una posibilidad. En español, este tipo de expresiones impersonales suelen requerir el modo subjuntivo.

'Inviable' es el negativo (no se puede hacer) y 'factible' es el positivo (se puede hacer, especialmente desde un punto de vista técnico). 'Viable' es el antónimo directo de 'inviable'.

No es común usarlo para describir la personalidad de alguien. Se usa para sus planes, ideas o, en un contexto médico muy específico, para la supervivencia biológica.

La traducción más precisa y común en contextos profesionales es 'inviable'. También puedes usar 'irrealizable' o 'no factible'.

Se considera de nivel B1 (intermedio). Es una palabra que los estudiantes empiezan a usar cuando necesitan expresar conceptos más complejos que un simple 'no'.

Se escribe siempre con 'v'. Viene de 'vía' (camino) o 'vida', que también se escriben con 'v'.

Sí, el significado y el uso son prácticamente idénticos en todo el mundo hispanohablante, especialmente en contextos formales y de negocios.

El sustantivo es 'inviabilidad'. Por ejemplo: 'La inviabilidad del proyecto fue confirmada por los expertos'.

खुद को परखो 190 सवाल

writing

Traduce al español: 'The project is unfeasible without money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando 'es inviable que' y el subjuntivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe el plural de 'propuesta inviable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduce: 'It turned out to be unfeasible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase sobre por qué vivir en Marte es inviable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe un sinónimo de 'inviable' que empiece por 'i'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduce: 'Your idea is totally unfeasible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando 'políticamente inviable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduce: 'We consider the plan unfeasible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explica brevemente por qué algo puede ser 'económicamente inviable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduce: 'The options are unfeasible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando 'hacer inviable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduce: 'It is unfeasible to work 20 hours a day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase sobre un negocio inviable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduce: 'Clearly unfeasible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe el sustantivo correspondiente a 'inviable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduce: 'Technically unfeasible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando 'inviable' en un contexto médico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduce: 'Without consensus, the law is unfeasible.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase comparando 'viable' e 'inviable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia la palabra: 'Inviable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di en voz alta: 'Este plan es inviable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia el plural: 'Inviables'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Es inviable que terminemos hoy'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Económicamente inviable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Resultó totalmente inviable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Técnicamente inviable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'La situación es inviable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Repite: 'Inviabilidad'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Es una propuesta inviable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia la frase: 'A todas luces inviable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'El proyecto se hizo inviable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Políticamente inviable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Es inviable vivir así'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Repite: 'Opciones inviables'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Consideramos inviable su idea'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'Inviable a largo plazo'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Es de todo punto inviable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Repite: 'Matemáticamente inviable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Sin ayuda, es inviable'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Cuántas sílabas escuchas en 'inviable'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'El plan es inviable'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Las opciones son inviables'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha e identifica el adjetivo: 'Su propuesta resultó inviable por los costes'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Es inviable que vengas'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué palabra rima con inviable: amable o mesa?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Económicamente inviable'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha e identifica el error: 'Esos planes es inviable'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'La situación se hizo inviable'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Es totalmente inviable'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Escuchas una 'v' o una 'b' en 'inviable'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Resultó inviable tras la prueba'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha e identifica el sustantivo: 'La inviabilidad del proyecto'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'A todas luces inviable'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Escucha y escribe: 'Es inviable comer tanto'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 190 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

business के और शब्द

a cambio

B1

के बदले में। 'मैं तुम्हें अपनी कलम के बदले अपनी किताब देता हूँ।'

a cambio de

B1

के बदले में। इसका उपयोग विनिमय या शर्त को दर्शाने के लिए किया जाता है।

a cargo de

B1

के प्रभारी; की जिम्मेदारी पर।

a diario

B1

इसका अर्थ है 'हर दिन' या 'रोजाना'। इसका उपयोग नियमित आदतों का वर्णन करने के लिए किया जाता है।

a excepción de

B1

के अपवाद के साथ; को छोड़कर। 'उसे छोड़कर सब आए।'

a fin de que

B1

एक संयोजक जो उद्देश्य के खंड को पेश करने के लिए प्रयोग किया जाता है, जिसका अर्थ है 'ताकि' या 'इस उद्देश्य से कि'।

a fondo

B1

Thoroughly or in depth.

a la vez

B1

स्पेनिश वाक्यांश 'a la vez' का मतलब है कि दो या दो से अधिक चीजें एक ही समय में हो रही हैं; एक साथ। इसका उपयोग समानांतर क्रियाओं को इंगित करने के लिए किया जाता है।

a medida que

B1

At the same rate or in the same way as.

a medio plazo

B1

मध्यम अवधि में, एक मध्यम समय सीमा के दौरान।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!